Page 3
Achtung Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen der Augen führen und ist des- halb unbedingt zu vermeiden. Notice Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be avoided! Attention En raison de la forte focalisation de la lumière, une observation directe du...
GEBRAUCHSANLEITUNG Das von Ihnen erworbene Fernglas ist ein Spitzenprodukt feinmechanischer Präzision. Es handelt sich um ein Produkt mit höchsten Ansprüchen an die optische Abbildungsleistung, nach neuestem Stand der Optikrechnung und Optiktechnologie gefertigt und solide in der Verarbeitung. Alle Ferngläser die- ser Baureihe sind als Brillenträgermodelle ausgeführt, stickstoffgefüllt und druckwasserdicht.
AUGENABSTAND Um ein großes, kreisrundes und scharf begrenztes Bild zu erzielen, muss das Fernglas dem Augenabstand der verschiedenen Benutzer angeglichen wer- den. Diese Korrektur erfolgt durch das Knicken des Glases um sein Mittelge- lenk (1), bis sich die beiden Sehfelder des rechten und linken Fernrohres beim Betrachten eines Objektes vollkommen decken.
OPERATION INSTRUCTIONS The binoculars acquired by you is a leading product of fine-mechanical preci- sion. It is a product with highest requirements of the optical performance after latest development of the optics calculation and optics technology con- cerns with solid processing. All binoculars of this series are implemented as spectacle wearer models and they are waterproof.
EYE DISTANCE To reach a great and contrast panorama the binoculars have to be adjusted to the different eye distance of different users. This adjustment happens by bending the central hinge (1) until both fields of vision of the right-hand and left-hand telescope completely coincide during observing any object.
MODE D’EMPLOI Les jumelles que vous venez d’acquérir sont un appareil mécanique de préci- sion de grande qualité. Il s’agit d’un produit de reproduction optique haute- ment performant et de fabrication solide réalisé selon les dernières connais- sances en matière de calcul et de technique optique. Toutes les jumelles de cette gamme de fabrication sont des modèles étanches convenant aux por- teurs de lunettes.
DISTANCE DE L’ŒIL Pour obtenir une grande image circulaire à bordure nette, il convient d’adap- ter la jumelle à la distance de l’œil des différents observateurs. Cette correc- tion s’effectue en pliant la jumelle à son articulation centrale (1) jusqu’à ce que se recouvrent entièrement les deux champs de vision des oculaires droit et gauche lors de l’observation d’un objet.
Page 10
Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichun- gen von Bild und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten. Die Wiedergabe – auch auszugsweise – ist nur mit unserer Genehmigung gestattet. Das Recht der Übersetzung behalten wir uns vor. Für Veröffentlichungen stellen wir Reproduktionen der Bilder, soweit vorhan- den, gern zur Verfügung.
Need help?
Do you have a question about the NF 8x56 advanced and is the answer not in the manual?
Questions and answers