Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Modell der Dampflokomotive Litt F 1200, SJ
39490

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for marklin 39490

  • Page 1 Modell der Dampflokomotive Litt F 1200, SJ 39490...
  • Page 2: Table Of Contents

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Vigtig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Page 4: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Zwischen Lokomotive und Tender befinden sich im Ausliefe- Entre la locomotora y el ténder, en el estado en que se rungszustand Schaumstoffeinlagen als Transportsicherung. entregan, se incluyen insertos de espuma como protección Diese müssen vor dem ersten Betrieb entfernt werden. para el transporte.
  • Page 6 Les dimensions de ce modèle dépassent le gabarit Dieses Modell ist größer als das übliche Lichtraumprofil. Vor allem in Kurven d’encombrement usuel. C’est surtout en courbe que le mo- schwenkt das Modell sehr weit aus. dèle se déporte très fort. Avant la première mise en service, Überprüfen Sie daher vor dem ersten vérifiez donc que le modèle ne heurte pas les signaux, mâts Einsatz, ob dieses Modell ohne Berüh-...
  • Page 7 Este modelo necesita más holgura de la usual. Sobre todo Denna modell har större frigångshöjd än vanligt. Framförallt en curvas gira hacia afuera. Examine antes de que circule i kurvor svänger modellen ut mycket. Därför måste du, innan en su instalación la posición de los semáforos, postes du använder modellen för första gången, undersöka om de catenaria, barandillas de los puentes, entradas a los modellen kann köras på...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: F 1200 SJ •...
  • Page 9: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Wasserpumpe Rauchgenerator Geräusch: Injektor Betriebsgeräusch Geräusch: Sanden Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Ankuppeln ABV, aus Geräusch: Abkuppeln Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Wasser nachfüllen Drittes Spitzenlicht Geräusch: Kohle fassen Führerstandsbeleuchtung Feuerschein - Feuerbüchse Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Kipprost Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Luftpumpe...
  • Page 10: Safty Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Page 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Water pump Smoke generator Sound effect: Injector Operating sounds Sound effect: Sanding Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Coupling together ABV, off Sound effect: Uncoupling Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Replenish Water Third headlight Sound effect: Filling coal Engineer‘s cab lighting...
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Page 13: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Pompe à eau Générateur de fumée Bruitage : Injecteur Bruit d’exploitation Bruitage : Sablage Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Attelage ABV, désactivé Bruitage : Déconnecter Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Eau, remise à niveau désactivé...
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: F 1200 SJ •...
  • Page 15: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: waterpomp Rookgenerator Geluid: injector Bedrijfsgeluiden Geluid: zandstrooier Geluid: locfluit lang Geluid: aankoppelen ABV, uit Geluid: afkoppelen Geluid: piepende remmen uit Geluid: water bijvullen Derde frontsein Geluid: kolen laden Cabineverlichting Brandende fuur Geluid: kolenscheppen Geluid: kiprooster Geluid: stoom afblazen Geluid: luchtpomp Geluid: rangeerfluit...
  • Page 16: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: F 1200 SJ •...
  • Page 17: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Bomba de agua Generador de humo Ruido: Inyector ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Enganche de coches/vagones señal larga Ruido: Desacoplamiento ABV, apagado Ruido: Añadir agua Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Recoger carbón Tercera luz de cabeza...
  • Page 18: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabbrica: F 1200 SJ •...
  • Page 19: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Pompa di alimentazione acqua F16 Apparato fumogeno Rumore: Iniettore Rumori di esercizio Rumore: sabbiatura Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: agganciamento ABV, spente Rumore: sganciamento Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento acqua Terzo fanale di testa Rumore: Rifornimento carbone Illuminazione della cabina...
  • Page 20: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC ). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: F 1200 SJ sade för det lokala elnätet.
  • Page 21: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Vattenpump Röksats Ljud: Injektor Trafikljud Ljud: Sandning Ljud: Lokvissla långt Ljud: Påkoppling ABV, från Ljud: Avkoppling Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Vattenpåfyllning Tredje frontstrålkastaren Ljud: Påfyllning av kol Förarhyttsbelysning Glöd i eldstaden Ljud: Kol skyfflas Ljud: Rosterskakning Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Luftpump...
  • Page 22: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: F 1200 SJ •...
  • Page 23: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Vandpumpe Røggenerator Lyd: Injektor Driftslyd Lyd: Sanding Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Sammenkobling ABV, fra Lyd: Afkobling Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Påfyld vand Tredje frontlys Lyd: Fylde kul på Kabinebelysning Glødende kul i fyrkassen Lyd: Skovling af kul Lyd: Vipperist Lyd: Dampudledning...
  • Page 24: Parameter/Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 25 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 26: Ergänzendes Zubehör

    Abbildungen nur beispielhaft! Images are only intended as examples! Les illustrations ne sont là qu’à titre d’exemple ! Afbeeldingen alleen als voorbeeld! ¡Las figuras representan solo ejemplos! Illustrazioni solo a titolo di esempio! Bilderna visar endast olika exempel! Billedet viser kun et eksempel! nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine...
  • Page 27 Abbildungen nur beispielhaft! Images are only intended as examples! Les illustrations ne sont là qu’à titre d’exemple ! Afbeeldingen alleen als voorbeeld! ¡Las figuras representan solo ejemplos! Illustrazioni solo a titolo di esempio! Bilderna visar endast olika exempel! Billedet viser kun et eksempel! nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine...
  • Page 28: Betriebshinweise

    Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderabstand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spa- cing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable.
  • Page 29 nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling Abbildungen nur beispielhaft! Images are only intended as examples! Les illustrations ne sont là...
  • Page 30 Abbildungen nur beispielhaft! Images are only intended as examples! Les illustrations ne sont là qu’à titre d’exemple ! Afbeeldingen alleen als voorbeeld! ¡Las figuras representan solo ejemplos! Illustrazioni solo a titolo di esempio! Bilderna visar endast olika exempel! Billedet viser kun et eksempel!
  • Page 31 72270 ~ 0,2 ml...
  • Page 32 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl fumigène gefüllt sein. • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. •...
  • Page 33 Instrucciones importantes para el buen uso del fumíge- Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. •...
  • Page 34 An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung für Fahrzeuge En esta locomotora está montado el enganche corto para mit geringerer Pufferhöhe montiert. Um ein problemloses vehículos con topes de baja altura. Para hacer posible un Kuppeln zu ermöglichen muss an den zu kuppelnden Wagen enganche sin problemas, se debe montar el enganche corto die Kurzkupplung 72000 montiert werden.
  • Page 36 Abbildungen nur beispiel- haft! Images are only intended as examples! Les illustrations ne sont là qu’à titre d’exemple ! Afbeeldingen alleen als voorbeeld! ¡Las figuras representan solo ejemplos! Illustrazioni solo a titolo di esempio! Bilderna visar endast olika exempel! Billedet viser kun et eksempel!
  • Page 38 Trix 66626...
  • Page 41 1 Lampe E390 436 2 Motor E264 215 3 Rauchsatz 72 270 4 Vorläufer E359 621 5 Schraube E349 094 6 Nachläufer E383 643 7 Schraube E266 679 8 Haftreifen 7 152 9 Lampen E383 624 10 Pufferbohle E383 608 11 Puffer E390 438 12 Kupplung...
  • Page 42 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert par le service de réparation Märklin.
  • Page 43 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin.
  • Page 44 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 390445/1123/Sc1Cm Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table of Contents