Page 1
CERAMICA COMPACT CERAMICA COMPACT EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING DE | BENUTZERHANDBUCH FR | NOTICE D’UTILISATION IT | MANUALE DELL’UTENTE SV | BRUKSANVISNING DK | BRUGERVEJLEDNING www.boretti.com...
Page 3
CERAMICA COMPACT CERAMICA COMPACT EN | USER MANUAL www.boretti.com...
Page 4
Squadra Boretti Read this manual carefully and keep it safe! This manual contains specific instructions for your safety, for the assembly, operation and the maintenance of your barbecue.
* All parts must be assembled as shown in the assembly drawing. If a part is missing and/or you doubt the correctness of the assembly, immediately contact Boretti. * Never repair or replace parts of this equipment yourself unless this is expressly...
Page 6
1.2 Place of use * Only use the barbecue out of doors (outside) and in a well-ventilated environment. Never use the barbecue indoors or in a (partly) enclosed space. Toxic fumes will build up, and these can cause serious physical injury and possibly even death. * Exclusively for domestic use and exclusively intended for the preparation of food.
Page 7
* Do not cook before the fuel has a coating of ash! Warning! This barbecue will become very hot, do not move it during operation! * Do not use indoors! Warning! Keep children and pets away! * Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats.
Page 10
Step 3 (2x) B (2x) Step 4 – Check and adjust...
Page 11
CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Care and safe use guidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Slow cook / Smoke Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Top vent...
Page 12
Remove the grill racks and the ceramic deflector plates. Place lump charcoal in the appropriate charcoal basket. Never use more than 0,8 kg lump charcoal for the Ceramica Compact. The charcoal basket has a divider, if divider is used we strongly advise to use 50% of above mentioned quantity for the respective Ceramica kamado.
Page 13
Caution! When opening the lid of the Ceramica backdraft can cause a burst of flames. Always be careful when opening the lid. Always open the lid slowly to prevent a sudden surge of oxygen leasing to a burst of flames and always make sure to wear heat-resistant gloves.
Page 14
* The 2-in-1 tool can be used to move the cast iron grill and to clean the ashes from the Ceramica Compact. To remove the cast iron grill; hook the correct side on the right or left edge of the cast iron grill (displayed below). Hold the tool on the wooden handle when using the tool.
Page 15
It is recommended to clean the grill rack immediately after use when the grills are still a bit warm. You can use a barbecue brush to do this (available through www.boretti.com). To keep the cast iron grills in the best condition we also advice to occasionally apply a thin layer of (sunflower) oil.
Page 16
This directive sets standards for the collection and recycling of waste equipment that apply throughout the territory of the European Union. For barbecue accessories, warranty and service provisions, and other questions, please visit www.boretti.com You can also email your questions and suggestions to info@boretti.com...
Page 18
Squadra Boretti Lees deze handleiding zorgvuldig door en houd het veilig! Deze handleiding bevat specifieke instructies voor uw veiligheid, de montage, bediening en het onderhoud van uw barbecue.
* Alle onderdelen moeten gemonteerd worden zoals aangegeven op de montagetekening. Als er een onderdeel ontbreekt en/of u twijfelt aan de juistheid van de montage, neem dan onmiddellijk contact op met Boretti. * Ga nooit zelf onderdelen van deze barbecue repareren of vervangen, tenzij...
Page 20
1.2 Plaats van gebruik * Gebruik de barbecue alleen buitenshuis en in een goed geventileerde omgeving. Gebruik de barbecue nooit binnenshuis of in een (deels) afgesloten ruimte. Als u dat wel doet, zullen giftige dampen zich ophopen in de ruimte en deze kunnen zeer ernstig lichamelijk letsel of mogelijk zelfs de dood tot gevolg hebben.
Page 21
* Wees voorzichtig bij het toevoegen van houtskool aan actief vuur. Uitslaande vlammen kunnen leiden tot lichamelijk letsel en/of materiële schade. * Gebruik de barbecue en de asopvangbak (indien van toepassing) nooit zonder de aanwezigheid van de vetopvangbak. * Begin pas met barbecueën als de brandstof een laagje as heeft! Waarschuwing! Deze barbecue zal erg heet worden, verplaats hem dus niet tijdens gebruik! * Niet binnenshuis gebruiken!
Page 24
Stap 3 (2x) B (2x) Stap 4 – Controleren en afstellen...
Page 25
CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Richtlijnen voor voorzichtigheid en veilig gebruik CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Langzaam koken/roken Bovenste Onderste Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent...
Page 26
Verwijder de grillroosters en de keramische deflectorplaten. Plaats de houtskool in de daarvoor bestemde houtskoolmand. Gebruik nooit meer dan 0,8 kg houtskool voor de Ceramica Compact. De houtskoolmand heeft een verdeler. Als de verdeler wordt gebruikt, raden wij ten zeerste aan om 50% van de hierboven vermelde hoeveelheid te gebruiken voor de...
Page 27
Voorzichtig! Bij het openen van het deksel van de Ceramica kunnen er door tegenstroom flinke vlammen ontstaan. Wees altijd voorzichtig bij het openen van het deksel. Open het deksel altijd langzaam om te voorkomen dat een plotselinge toevoer van zuurstof een steekvlam veroorzaakt en draag altijd hittebestendige handschoenen.
Page 28
* Het 2-in-1-gereedschap kan worden gebruikt om het gietijzeren rooster te verplaatsen en om de as van de Ceramica Compact te reinigen. Om het gietijzeren rooster te verwijderen, haakt u met het gereedschap aan de rechter- of linkerrand van het gietijzeren rooster (hieronder afgebeeld).
Page 29
5. Uw barbecue onderhouden Na gebruik van de barbecue raden wij u aan deze onder een barbecuedeksel of in de garage/schuur op te bergen. Voor Ceramica Compact zijn aangepaste hoezen verkrijgbaar via www.boretti.com of bij uw plaatselijke Boretti-verkooppunt. Berg de barbecue alleen op nadat deze volledig is afgekoeld. Bewaar deze nooit in een vochtige ruimte en bewaar deze nooit in een ruimte waar ontvlambare of brandbare stoffen worden bewaard.
Page 30
Deze richtlijn stelt standaarden voor het inzamelen en recyclen van apparatuur in die gelden in de gehele Europese Unie. Voor barbecueaccessoires, garantie- en onderhoudsvoorzieningen en andere vragen gaat u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties per e-mail versturen naar info@boretti.com...
Page 31
CERAMICA COMPACT CERAMICA COMPACT DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
Page 32
Sie mit Ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einen durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und Ihren Garten in einen giardino verwandeln werden. Squadra Boretti Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es sicher auf! Dieses Handbuch enthält spezifische Anweisungen für Ihre Sicherheit, für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung Ihres Grills.
* Alle Teile müssen wie in der Zusammenbauzeichnung gezeigt zusammengebaut werden. Wenn ein Teil fehlt und/oder Sie an der Richtigkeit des Zusammenbaus zweifeln, wenden Sie sich umgehend an Boretti. * Reparieren oder ersetzen Sie niemals Teile dieses Geräts selbst, es sei denn, dies...
Page 34
1.2 Ort der Benutzung * Benutzen Sie den Grill nur im Freien (draußen) und in einer gut belüfteten Umgebung. Benutzen Sie den Grill niemals in Innenräumen oder in einem (teilweise) geschlossenen Raum. Es bilden sich giftige Dämpfe, die zu schweren Körperverletzungen und möglicherweise sogar zum Tod führen können.
Page 35
* Fügen Sie niemals brennbare und/oder entflammbare Flüssigkeit zu warmer oder heißer Holzkohle hinzu. * Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Holzkohle zu einem bestehenden Feuer hinzufügen. Ein Aufflackern kann zu Körperverletzungen und/oder Sachschäden führen. * Benutzen Sie den Grill niemals, wenn neben dem Asche-Auffangbehälter (falls zutreffend) auch der Fettauffangbehälter fehlt.
Page 38
Schritt 3 (2x) B (2x) Schritt 4 – Überprüfen und einstellen...
Page 39
CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Pflege und Richtlinien für den sicheren Gebrauch CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Langsames Garen / Räuchern Obere Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Slow cook / Smoke ( Low temperature )
Page 40
Anwendungen unter 300 °C zu halten, um die Keramikteile allmählich zu erwärmen. Weitere Tipps zu empfohlenen Grillutensilien oder der Holzkohle finden Sie unter www.boretti.com. 4.2 Das Feuer kontrollieren Der Aufbau eines guten Feuers erfordert sowohl Zeit als auch Aufmerksamkeit.
Page 41
Vorsicht! Beim Öffnen der Ceramica-Rückschlagklappe kann es zu einer Stichflamme kommen. Seien Sie beim Öffnen der Klappe stets vorsichtig. Öffnen Sie die Klappe immer langsam, um einen plötzlichen Sauerstoffstoß zu verhindern, der zu einer Stichflamme führt, und tragen Sie stets hitzebeständige Handschuhe.
Page 42
4.4 Verwendung des 2-in-1-Werkzeugs * Mit dem 2-in-1-Werkzeug können Sie den Gusseisenrost bewegen und die Asche aus dem Ceramica Compact entfernen. Zum Abnehmen des Gusseisenrosts die rechte Seite am rechten oder linken Rand des Gusseisenrosts einhaken (unten abgebildet). Halten Sie das Werkzeug am Holzgriff, wenn Sie es verwenden.
Page 43
5. Wartung Ihres Grills Nach dem Gebrauch des Grills empfehlen wir Ihnen, ihn unter einer Grillabdeckung oder in der Garage/im Schuppen zu lagern. Für Ceramica Compact sind speziell angefertigte Abdeckungen unter www.boretti.com oder bei Ihrem Boretti-Händler vor Ort erhältlich. Lagern Sie den Grill erst, wenn er vollständig abgekühlt ist. Lagern Sie ihn niemals in einem feuchten Raum und bewahren Sie ihn niemals an einem Ort auf, an dem brennbare oder entflammbare Stoffe gelagert werden.
Page 44
Normen für die Sammlung und das Recycling von Altgeräten fest und gilt für das Gebiet der Europäischen Union. Informationen zu Grillzubehör, Garantie- und Kundendienstbestimmungen, sowie Antworten auf sonstige Fragen finden Sie unter www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch per E-Mail senden an info@boretti.com...
Page 46
Squadra Boretti Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr ! Ce manuel contient des instructions spécifiques pour la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien de votre barbecue.
* Toutes les pièces doivent être assemblées comme indiqué dans le schéma d'assemblage. S'il manque une pièce et/ou en cas de doute quant à l'exactitude de l'assemblage, contactez immédiatement Boretti. * Ne jamais réparer ou remplacer soi-même des pièces de cet appareil à moins que...
Page 48
1.2 Lieu d'utilisation * Utiliser le barbecue uniquement à l'extérieur (à l'air libre) et dans un environnement bien ventilé. Ne jamais utiliser le barbecue en intérieur ou dans un espace (partiellement) clos. Des vapeurs toxiques s'accumuleront, et celles-ci pourront provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles. * Exclusivement pour un usage domestique et exclusivement destiné...
Page 49
* Faire attention en ajoutant du charbon à un feu existant. Une flambée peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. * Ne jamais utiliser le barbecue si le cendrier (si présent) ou le réceptacle à graisse est manquant. * Avant de commencer la cuisson, attendre qu'une couche de cendres recouvre le combustible.
3. Schémas de montage Étape 1 (1x) (1x) Étape 2...
Page 52
Étape 3 (2x) B (2x) Étape 4 - Vérifications et ajustements...
Page 53
Précautions et consignes pour une utilisation en CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines toute sécurité CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Cuisson lente/Fumage Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Évent supérieur Évent inférieur...
Page 54
Placer du charbon de bois dans le panier à charbon prévu à cet effet. Ne pas utiliser plus de 0,8 kg de charbon en morceaux pour le Ceramica Compact. Le panier à charbon est équipé d'un diviseur. S'il vient à être utilisé, nous vous conseillons vivement d'utiliser 50 % de la quantité...
Page 55
Attention ! Lors de l'ouverture du couvercle du Ceramica, l'appel d'air peut provoquer un jaillissement de flammes. Toujours faire preuve de prudence lors de l'ouverture du couvercle. Toujours ouvrir lentement le couvercle pour éviter tout afflux soudain d'oxygène ou un jaillissement de flammes et veiller à toujours porter des gants résistants à...
Page 56
* L'outil 2-en 1 peut être utilisé pour déplacer le gril en fonte et pour nettoyer les cendres dans le Ceramica Compact. Pour retirer le gril en fonte, accrocher le côté droit sur le bord droit ou gauche du gril en fonte (affiché ci-dessous). Tenir l'outil par le manche en bois lors de son utilisation.
Page 57
5. Entretien de votre barbecue Après l'utilisation du barbecue, nous vous recommandons de le remiser sous une housse pour barbecue ou dans le garage/abri de jardin. Pour le Ceramica Compact, des couvercles sur mesure sont disponibles sur le site www.boretti.com ou auprès de votre revendeur Boretti local.
Page 58
à tout le territoire de l'Union européenne. Pour les accessoires de barbecue, les dispositions de garantie et d'entretien, ainsi que d'autres questions, veuillez consulter www.boretti.com Vous pouvez aussi envoyer vos questions et suggestions par courrier électronique à info@boretti.com...
Page 60
Il team Boretti Leggi con attenzione questo manuale e conservalo in un posto sicuro. Contiene infatti istruzioni specifiche per la sicurezza, il montaggio, il funzionamento e la manutenzione del tuo barbecue.
Page 61
* Tutti i pezzi devono essere montati come illustrato nello schema di montaggio. Se un pezzo manca o hai dei dubbi sulla correttezza dello schema, contatta immediatamente Boretti. * Non riparare o sostituire mai autonomamente alcun componente dell'apparecchiatura, se non indicato espressamente in questo manuale.
Page 62
1.2 Posizione di utilizzo * Usa il barbecue solo all'aperto e in un ambiente ben ventilato. Non utilizzare mai il barbecue in interni o in luoghi anche solo parzialmente chiusi. I fumi tossici si accumulano e possono causare gravi lesioni fisiche e in alcuni casi anche la morte.
Page 63
* Non utilizzare mai il barbecue se, oltre al contenitore di raccolta della cenere (se applicabile), manca anche la leccarda. * Non procedere alla cottura prima che il combustibile venga ricoperto dalla cenere! Avvertenza! Il barbecue diventa incandescente, non spostarlo durante il funzionamento! * Non utilizzare in ambienti chiusi! Avvertenza! Tieni lontani bambini e animali domestici!
Page 66
Fase 3 (2x) B (2x) Fase 4 – Controllo e regolazione...
Page 67
CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Linee guida per manutenzione e utilizzo sicuri CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Cottura lenta/Affumicatura Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Bocchetta superiore Top vent...
Page 68
Rimuovere le griglie e i deflettori in ceramica. Posizionare i pezzi di carbonella nell'apposito cestello. Non utilizzare mai più di 0,8 kg di carbonella per il Ceramica Compact. Il cestello della carbonella è dotato di un separatore, se viene utilizzato il separatore, si consiglia vivamente di utilizzare il 50% della quantità...
Page 69
Attenzione! La fiammata di ritorno provocata dall'apertura del coperchio del Ceramica può provocare una vampata. Prestare sempre la massima attenzione quando si apre il coperchio. Aprire il coperchio sempre lentamente per evitare aumenti improvvisi di ossigeno che potrebbero provocare fiammate e indossare sempre guanti termoresistenti.
Page 70
* Lo strumento 2 in 1 può essere utilizzato per spostare la griglia in ghisa e per rimuovere la cenere dal Ceramica Compact. Per rimuovere la griglia in ghisa, agganciare il lato destro al bordo destro o sinistro della griglia in ghisa (illustrato di seguito).
5. Manutenzione del barbecue Dopo l'uso, consigliamo di riporre il barbecue proteggendolo con una copertura o tenendolo al coperto (garage o capanno). Per Ceramica Compact sono disponibili coperture personalizzate all'indirizzo www.boretti.com o presso il proprio rivenditore Boretti locale. Riponi il barbecue solo dopo che si è completamente raffreddato. Non riporlo mai in un ambiente umido e non collocarlo mai in uno spazio dove si trovino anche sostanze infiammabili.
Page 72
Europea. Per gli accessori barbecue, le condizioni di garanzia e assistenza e altre domande, visitare il sito www.boretti.com È possibile inviare le proprie domande e suggerimenti tramite e-mail a info@boretti.com...
Page 74
Squadra Boretti Läs denna bruksanvisning noggrant och förvara den på ett säkert ställe! Denna bruksanvisning innehåller specifika anvisningar för din säkerhet, för montering, drift och underhåll av din grill.
* Var alltid försiktig och noggrann vid monteringen. * Alla delar måste monteras så som visas på monteringsritningen. Kontakta omedelbart Boretti om en del saknas och/eller vid tvivel på att monteringen är korrekt. * Reparera eller byt aldrig delar av utrustningen själv om detta inte uttryckligen...
Page 76
1.2 Användningsplats * Använd endast grillen utomhus och på en välventilerad plats. Använd aldrig grillen inomhus eller i ett (delvis) slutet utrymme. Giftiga ångor kan bildas, och dessa kan orsaka allvarliga personskador, i värsta fall med dödlig utgång. * Endast för hemmabruk och endast för tillagning av livsmedel. * Använd aldrig grillen på...
Page 77
* Påbörja ej tillagningen innan bränslet har en askbeläggning! Varning! Denna grill kommer att bli mycket het och ska ej flyttas under drift! * Får ej användas inomhus! Varning! Håll barn och husdjur borta! * Använd ej grillen på ett trångt eller/och beboeligt utrymme exempelvis hus, tält, husbilar, husvagnar, båtar.
Page 80
Steg 3 (2x) B (2x) Steg 4 – Kontrollera och justera...
Page 81
CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Riktlinjer för skötsel och säker användning CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Långsam tillagning/rökning Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Övre ventil...
Page 82
(luftutsläpp). Ta bort grillgallren och de keramiska avledarplattorna. Lägg träkol i lämplig kolkorg. Använd aldrig mer än 0,8 kg kol i Ceramica Compact. Kolkorgen har en avdelare. Om avdelaren används rekommenderar vi starkt att 50 % av ovan nämnda mängd används för respektive Ceramica Kamado.
Page 83
Försiktighet! När du öppnar locket på Ceramica finns det risk för att lågor slår ut på grund av bakåtdrag. Var alltid försiktig när du öppnar locket. Öppna alltid Ceramicas lock långsamt för att förhindra en plötslig syretillförsel som gör att lågor slår ut.
Page 84
4.4 Använda 2-i-1-verktyget * 2-i-1-verktyget kan användas för att flytta gjutjärnsgallret och för att rengöra askan från Ceramica Compact. Ta bort gjutjärnsgallret genom att kroka fast verktyget i gjutjärnsgallret på dess högra eller vänstra sida (se bilden nedan). Håll redskapet i trähandtaget när du använder redskapet.
Page 85
är lite varma. Du kan använda en grillborste för att göra detta (finns på www.boretti.com). För att hålla gjutjärnsgallren i bästa skick råder vi dig också att ibland applicera ett tunt lager (solros-) olja. Detta hjälper också till att förhindra att matrester fastnar på...
Page 86
Detta direktiv anger standarder för insamling och återvinning av kasserade produkter som gäller inom EU. För grilltillbehör, garantibestämmelser, service och liknande frågor, besök www.boretti.com Du kan också skicka e-post med dina frågor och förslag till info@boretti.com...
Page 88
Squadra Boretti Læs denne vejledning omhyggeligt, og opbevar den på et sikkert sted! Denne vejledning indeholder specifikke instruktioner vedrørende din sikkerhed, til montering, betjening og vedligeholdelse af grillen.
* Alle dele skal samles som vist på samlingstegningen. Hvis en del mangler, og/ eller du er i tvivl, om du har samlet den rigtigt, skal du straks kontakte Boretti. * Du må aldrig selv reparere eller udskifte dele af dette udstyr, medmindre dette...
Page 90
1.2 Anvendelsessted * Brug kun grillen udendørs og i et godt ventileret miljø. Brug aldrig grillen indendørs eller i et (delvist) lukket rum. Der ophobes giftige dampe, og disse kan forårsage alvorlig fysisk skade og muligvis endda dødsfald. * Kun til husholdningsbrug og udelukkende beregnet til tilberedning af mad. * Brug aldrig grillen på...
Page 91
* Start ikke madlavningen, før brændstoffet har et lag aske Advarsel! Denne grill bliver meget varm, så du må ikke flytte den, når den er tændt! * Brug den ikke indendørs! Advarsel! Hold børn og kæledyr væk fra grillen! * Brug ikke grillen i et lukket rum og/eller et område til beboelse, såsom huse, telte, campingvogne, autocampere, både.
Page 94
Trin 3 (2x) B (2x) Trin 4 – Kontrollér og justér...
Page 95
CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Retningslinjer for pleje og sikker brug CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines CareÊandÊsafeÊuseÊguidelines Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Langtidsstegning/rygning Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Bottom vent Slow cook / Smoke ( Low temperature ) Top vent Topspjæld Bundspjæld...
Page 96
Fjern grillristene og de keramiske deflektorplader. Læg kulstykkerne i den dertil beregnede kulbakke. Brug aldrig mere end 0,8 kg kulstykker til Ceramica Compact. Kulbakken har en skillevæg. Hvis skillevæggen bruges, anbefaler vi på det kraftigste at bruge 50 % af ovennævnte mængde til den respektive Ceramica kamado.
Page 97
Forsigtig! Når låget på Ceramica åbnes, kan der opstå stikflammer. Vær altid forsigtig, når du åbner låget. Åbn altid låget langsomt for at forhindre, at der opstår en pludselig forøgelse af iltmængden, hvilket fører til stikflammer, og sørg altid for at bære varmebestandige handsker. Forsigtig! Sørg altid for at bære varmebestandige handsker ved alle håndtag eller gribeanordninger (eksempelvis luftindtag, øverste udluftningskanal og...
Page 98
4.3 Slukning af ilden * Lad alle kullene brænde helt op. Ved at sprede kullet korrekt ud i kulbakken slukkes ilden hurtigere. * Luk luftindtagets bundventil og luftudtagets topventil på Ceramica Kamado helt; ved at blokere for iltforsyningen slukkes ilden hurtigere. * Brug aldrig vand til at slukke ilden med.
Det anbefales at rengøre grillristen straks efter brug, mens grillristen stadig er lidt varm. Du kan anvende en grillbørste til at gøre dette (kan bestilles via www.boretti.com). For at holde støbejernsriste i den bedste stand råder vi dig også til lejlighedsvis at påføre et tyndt lag (solsikke) olie.
Page 100
Dette direktiv sætter standarderne for indsamling og genbrug af udtjent udstyr, der gælder i hele EU. For grilltilbehør, garanti og servicebestemmelser samt andre spørgsmål, bedes du gå på www.boretti.com Du kan også sende dine spørgsmål og forslag via E-mail til info@boretti.com...
Page 101
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...
Need help?
Do you have a question about the CERAMICA COMPACT and is the answer not in the manual?
Questions and answers