Summary of Contents for Tramontina TROTTER CD100-2
Page 1
USo e maNUteNÇÃo User and maintenance manual manual de Uso y mantenimiento TROTTER CD100-2 GRÁTIS ENTREGA TÉCNICA Procure a rede de postos autorizados tramoNtiNa Listagem dentro da caixa 111449_Manual_CD100.indd 1...
Page 2
cortador de grama dirigível coNheÇa o prodUto partes principais: 11 - alavanca de Seleção de altura de corte 01 - volante 12 - pedal de avanço 02 - Banco 13 - pedal de recuo 03 - Faróis 14 - pedal de Freio 04 - rodas 15 - interruptor dos Faróis 05 - conjunto de corte...
CaRaCTERísTiCas TéCniCas Fabricante do Motor Briggs & Stratton Potência 12,5HP | 15,5HP | 18,5HP Cilindrada 344 cm³ | 500 cm³ | 500 cm³ Cilindros Combustível Gasolina Bateria 12V | 40Ah Volume do tanque de combustível 8,5 l Velocidade Máxima 9 Km/h (frente) Tipo de Transmissão Polias Variadoras Largura de Corte...
Page 4
Guia RápiDO DE usO • Ao adquirir este produto receba GRÁTIS ENTREGA TÉCNICA procurando a rede de postos autorizados Tramontina. • O motor do equipamento está abastecido com 1,4 L de óleo SAE 20W50. • Primeira troca de óleo com 5 horas de uso. As trocas subseqüentes devem ser feitas a cada 25 horas de trabalho ou 6 meses, o que ocorrer primeiro.
Freio Quando o cortador dirigível estiver em movimento utilize o pedal de freio para reduzir a velocidade gradativamente até a parada [Fig.06]. Fig.06 Freio eStacioNário Utilize o freio estacionário para manter o cortador dirigível parado [Fig.07]. Fig.07 BotÃo de emergêNcia O botão de emergência encontra-se ao lado do volante.
Page 6
iNStrUÇõeS para ligar o motor 1. Verifique e complete o nível do óleo, se necessário. 2. Abasteça o tanque de combustível com gasolina de boa qualidade. 3. Certifique-se de que a alavanca do controle de roda livre (Bypass) está na posição ativa [Fig.09]. 4.
Page 7
Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 movimeNtaNdo o eqUipameNto Não movimentar o cortador dirigível em terrenos acidentados que provoquem uma inclinação superior a 15 graus no equipamento [Fig.18] [Fig.19]. Fig.18 Fig.19 Para andar à frente, pressione o pedal de avanço (1). Para andar à ré, pressione o pedal de recuo (2). Quanto maior for a pressão exercida sobre o pedal, maior será...
Page 8
SelecioNaNdo a altUra de corte liga Para selecionar a altura de corte desloque a alavanca de seleção de altura para uma das 5 posições Para li disponíveis [Fig.22]. Os far Fig.22 ligaNdo e deSligaNdo o coNjUNto de corte SiSte O equ somen Somente ligue o conjunto de corte na área em que a grama será...
Page 9
ligaNdo e deSligaNdo oS FaróiS Para ligar os faróis, gire o interruptor no sentido horário. Para desligá-los, gire no sentido anti-horário. Os faróis somente acenderão se a chave de ignição estiver ligada [Fig.26]. Fig.26 SiStema de SegUraNÇa de preSeNÇa O equipamento possui um sensor no banco que detecta a presença do operador [Fig.27]. O motor somente dará...
Page 10
O corte de grama em marcha à ré, com as lâminas ligadas, não é recomendado, pois, além de prejudicar a eficiência do corte e descarte da grama, o campo de visão do operador fica comprometido, podendo causar acidentes com outras Enqua pessoas ou animais.
Page 11
manuTEnçãO dado, po de horímetro utras Enquanto a chave de ignição estiver ligada, o horímetro marca a contagem do tempo de uso, em horas. É utilizado para controlar o intervalo de manutenções [Fig.34]. guinte Fig.34 taBela de maNUteNÇõeS INTERVALOS Antes de OPERAÇÕES cada uso 100h...
Page 12
óleo ajUS O motor do equipamento está abastecido com 1,4 L de óleo SAE 20W50. Para r A primeira troca de óleo deve ser feita após 5 horas de uso. As trocas subsequentes devem ser chave feitas a cada 25 horas de trabalho ou 6 meses, o que ocorrer primeiro. Periodicamente, verifique e tensio complete o nível do óleo, se necessário.
Page 13
ajUSte da correia do coNjUNto de corte Para regular a folga da correia, afrouxe os parafusos do tensionador da correia (1 e 2). Encaixe a chave “L” na cavidade (3) e pressione o tensionador contra a correia. Após, aperte os parafusos do tensionador da correia.
Page 14
Os resíduos de óleo, graxa e gasolina devem ser armazenados em recipientes apropriados e levados à postos autorizados para coleta. Os resíduos de pneu e bateria devem ser devolvidos na Assistência Técnica da Tramontina mais próxima ou em postos de coleta autorizados. 111449_Manual_CD100.indd 14...
Dentro do prazo total de 6 meses, a TRAMONTINA MULTI S.A. compromete-se reparar ou substituir gratuitamente as peças que, em condições normais de uso e manutenção e, segundo avaliação técnica, apresentem defeito de fabricação.
Page 16
Revisões, manutenções e limpezas periódicas necessárias ao equipamento. • Quando o equipamento apresentar sinais de violação, utilização de peças não originais ou ter sido consertado por pessoas não autorizadas pela Tramontina. nOTa TODAS AS PEÇAS COMPROVADAMENTE COM DEFEITO DE FABRICAÇÃO SERÃO SUBSTITUÍDAS SEM CUSTO, NÃO HAVENDO A TROCA DO EQUIPAMENTO.
230 Kg QuiCK usER’s GuiDE •FREE TECHNICAL TRAINING is available on products purchased from authorised Tramontina suppliers • The engine is filled with 1.4 L of SAE 20W50 oil. • First oil change after 5 hours of use. Subsequent changes should be made every 25 hours or 6 months, whichever is the sooner.
OpERaTiOn anD usE ACCELERATOR The accelerator has three positions: minimum (-) [Fig.01], maximum (+) [Fig.02] and choke (N) [Fig.03]. BYPASS CONTROL In order to move the equipment when the engine is off it will be necessary to disengage the transmission by activating the bypass (freewheel) control.
SELECTING THE CUTTING (MOWING) HEIGHT To select the cutting (mowing) height move the lever to one of the 5 available positions [Fig.22]. STARTING AND STOPPING THE CUTTER ASSEMBLY Only start the cutter assembly on the area of grass to be cut and after inspection to remove stones, stumps etc. Keep other people away from the site, particularly children.
MAINTENANCE CHART INTERVALS BEFORE OPERATION EACH USE 25 h 50 h 100 h First oil change Oil change Engine oil level check Clean air filter Replace air filter Replace spark plug Replace fuel filter Check belt gap or replace Check or replace cutter blades General equipment inspection and cleaning Front axle and cardan joint lubrication Tyre calibration...
Oil, grease and gas residues should be stored in appropriate vessels and taken to authorized collection stations. Tire and battery waste must be returned to the closest Tramontina Technical Assistance unit or to authorized collection stations. BasiC saFETy RuLEs Users are advised to use safety glasses and ear plugs.
Within a total period of 6 months, TRAMONTINA MULTI S.A. undertakes to repair or replace parts free of charge which according to technical assessment display manufacturing defects under normal conditions of use and maintenance.
Page 24
cortadora de céSped maNejaBle coNozca el prodUcto partes principales: 01 - volante 11 - palanca de Selección de altura de corte 02 - asiento 12 - pedal de avance 03 - Faroles 13 - pedal de marcha atrás 04 - ruedas 14 - pedal de freno 05 - conjunto de corte 15 - interruptor de los Faroles...
230 Kg Guía RápiDa DE usO • Al adquirir este producto, reciba GRATIS ENTREGA TÉCNICA en la red de puestos autorizados Tramontina. • El motor del equipo está abastecido con 1,4 l. de aceite SAE 20W50 . • Primer cambio de aceite a las 5 horas de uso. Los cambios siguientes se deben hacer cada 25 horas de trabajo o 6 meses, lo que ocurra primero.
Page 26
FunCiOnamiEnTO y FORma DE usO ACELERADOR El acelerador tiene tres posiciones: rotación mínima (-) [Fig.01], rotación máxima (+) [Fig.02] y ahogador (N) [Fig. 03]. CONTROL DE LA RUEDA LIBRE (BYPASS) Para mover el equipo con el motor prendido, será necesario destrabar la caja de transmisión activando el control de la rueda libre (Bypass).
Page 27
MOVILIZANDO EL EQUIPO No movilice el cortador dirigible en terrenos irregulares que provoquen una inclinación superior a 15 grados en el equipo [Fig. 18] [Fig. 19]. Para avanzar, apriete el pedal de avance (1). Para retroceder, apriete el pedal de marcha atrás (2). Cuanto mayor sea la presión ejercida sobre el pedal, mayor será...
4. Retire los dos pasadores delanteros de las barras estabilizadoras del conjunto de corte [Fig.32]. 5. Levante el eje cardán y retire el conjunto de corte de abajo del equipo. Para utilizar el equipo como cortador de césped, monte el conjunto de corte, procediendo de forma inversa. ENGANCHE PARA REMOLQUE El equipo posee enganche para remolcar cajas con peso máximo de 200 kg.
Page 29
Cambie el aceite con el motor tibio. Para cambiar el aceite, proceda de la siguiente forma: 1. Retire el capó del motor [Fig.26]. 2. Coloque un recipiente abajo del dreno de aceite. 3. Retire el tapón del dreno de aceite y deje que el aceite salga dentro del recipiente [Fi27]. 4.
Page 30
Nunca trabaje con el equipo bajo lluvia o en céspedes mojados. Nunca use el equipo sin que los dispositivos de seguridad estén en perfectas condiciones. Se recomienda que los repuestos sean del mismo modelo y marca Tramontina. 111449_Manual_CD100.indd 30 17/05/2013 10:53:30...
Page 31
Dentro del plazo total de 6 meses, TRAMONTINA MULTI S.A. se compromete a reparar o reemplazar gratuitamente las piezas que, en condiciones normales de uso y manutención y, de acuerdo a la evaluación técnica, presenten defectos de fabricación.
Page 32
S.a. rod. rSc 470 - Km 230 - cep 95185-000 carlos Barbosa - rS - Brasil tel.: +55 (54) 3461-8250 Sac.: +55 (54) 3461-8295 cNpj 88.037.668/0001-54 www.tramontina.com indústria Brasileira made in Brazil - hecho en Brasil 111449_Manual_CD100.indd 32...
Need help?
Do you have a question about the TROTTER CD100-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers