Advertisement

Quick Links

Notice Originale
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LE BOITIER
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNIT
VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN
- FR-GB-DE / MVX
Réf: 400 321-02
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
E-Mail : info@sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vision II DPB polyvrac and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sulky Burel Vision II DPB polyvrac

  • Page 1 Notice Originale Original Instructions Originalbetriebsanleitung A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIER PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNIT VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN - FR-GB-DE / MVX Réf: 400 321-02 Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 ·...
  • Page 2 Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitsvorschriften • Respecter les instructions de cette notice. • Respecter les instructions du manuel d’utilisation du DPB Polyvrac correspondant. • Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. • Réaliser les réglages du DPB Polyvrac tracteur à l’arrêt. •...
  • Page 3 Français SOMMAIRE Pages PRESENTATION • A Présentation du système DPB Polyvrac • B Connexion au tracteur 10-11 • C Boîtier de commande DPB Polyvrac 12-17 • D Présentation des fonctions Pages PROGRAMMATION 18-21 • A Calibrage de la vitesse d'avancement 22-29 •...
  • Page 4 English CONTENTS PRESENTATION Pages • A Presentation of the DPB Polyvrac system • B Tractor interface connections 10-11 • C DPB control unit 12-17 • D Functions PROGRAMMING Pages 18-21 • A Drive rate calibration 22-29 • B Setting the flow rate 30-35 •...
  • Page 5: Table Of Contents

    Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Seite BESCHREIBUNG • A Beschreibung des Systems DPB Polyvrac • B Schlepperanschluss 10-11 • C Bordcomputer DPB 12-17 • D Funktionsbeschreibungen Seite PROGRAMMIERUNG 18-21 • A Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit 22-29 • B Streumengeneinstellung 30-35 • C Wahl des Düngers 36-37 •...
  • Page 6: Beschreibung

    Présentation Presentation Beschreibung...
  • Page 7: A Beschreibung Des Systems Dpb Polyvrac

    Présentation Presentation Beschreibung Le distributeur DPB Polyvrac ne doit être utilisé, Présentation du système DPB Polyvrac entretenu et réparé que par des personnes compétentes, familiarisées avec les caractéristiques a) Introduction et le mode d’utilisation de la machine. Le Système DPB Polyvrac est un instrument de mesure et de contrôle de l'épandage d'engrais b) Présentation granulés avec débit proportionnel à...
  • Page 8 Présentation Presentation Beschreibung 75 mm 237 mm...
  • Page 9: B Schlepperanschluss

    Présentation Presentation Beschreibung Connexion au tracteur a) Installation du DPB Polyvrac Le boîtier doit être monté de manière à ce qu’il soit Il est impératif de brancher les alimentations bien visible par le conducteur. électriques directement à la batterie 12 volts du tracteur.
  • Page 10 Présentation Presentation Beschreibung...
  • Page 11: C Bordcomputer Dpb

    Présentation Presentation Beschreibung Boîtier de commande DPB Polyvrac • • Touche “menu épandage” : utilisée en cours • • Mise sous tension d’épandage • • Pavé numérique et alphabétique • • Touche “menu information” : utilisée en consultation • • Ecran multifonction •...
  • Page 12 Présentation Presentation Beschreibung...
  • Page 13: D Funktionsbeschreibungen

    Présentation Presentation Beschreibung Présentation des fonctions • • Retour à la dose hectare de référence après une modulation. a) Menu épandage • • Touche commande TRIBORD et de sélection Le menu épandage est utilisé en cours de travail. modulation “droite” ou “gauche” Vous disposez des principales informations de contrôle.
  • Page 14 Présentation Presentation Beschreibung...
  • Page 15 Présentation Presentation Beschreibung b) Menu informations Le menu information est utilisé en consultation • • Touche de sélection de la fonction pour connaître les performances du chantier enregistrement des données et modulation par d’épandage. GPS. • • Nombre de tonnes épandues (théorique) •...
  • Page 16 Présentation Presentation Beschreibung...
  • Page 17 Présentation Presentation Beschreibung c) Menu réglage • • Remplissage de la trémie cette touche permet à partir d’une pesée ou d’un nombre de Big sac Le menu réglage est utilisé à la mise en route du DPB d’indiquer la quantité d’engrais apportée dans la Polyvrac.
  • Page 18: Programmierung

    Programmation Programming Programmierung...
  • Page 19: A Kalibrieren Der Fahrgeschwindigkeit

    Programmation Programming Programmierung Calibrage de la vitesse d’avancement devant le 1 er jalon. - Sélectionner REG. ÉLECTIONNER LE MENU - Sélectionner “Calibrage sur 100m”. a) Capteur de vitesse - Se placer devant le premier jalon. - Jalonner 100 mètres. - Presser pour activer.
  • Page 20 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 21 Programmation Programming Programmierung b) Simulation de vitesse d’avancement Pour stopper la simulation : - Sélectionner le menu REG. - sélectionner et valider Capteur de vitesse. nouveau. ÉLECTION DE LA FONCTION - Entrer la vitesse d’avancement avec le pavé numérique. exemple: 8 Km/h - Valider par pour commencer la simulation.
  • Page 22 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 23: B Streumengeneinstellung

    Programmation Programming Programmierung Réglage du débit - Sélectionner a) 1ère Méthode - Enclencher le DPA (le tapis) et avancer, l’engrais Essai de débit avec le kit seau coule, une alarme se déclenche pour prévenir du risque de débordement des seaux. Il est conseillé...
  • Page 24 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 25 Programmation Programming Programmierung 2 - Depuis le menu Réglage - Entrer le poids obtenu en kg et valider avec - Sélectionner la fonction Le boîtier a calculé le nouveau “Facteur T” - Sélectionner pour calibrage produit. spécifique au produit. - Sélectionner 1 : test de calibrage. - Sélectionner pour sortir.
  • Page 26 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 27 Programmation Programming Programmierung - Enclencher le DPA (le tapis) et avancer, l’engrais coule, une alarme se déclenche pour prévenir du b) 2ème Méthode risque de débordement dans le cas d’un essai de débit avec les seaux. (ne pas en tenir compte) Essai de débit en réalisant une pesée de la machine avant l’essai et une pesée à...
  • Page 28 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 29 Programmation Programming Programmierung - A la fin de l’essai appuyer sur 2 - Depuis le menu Réglage - Réaliser une pesée (P2) de la machine. - Sélectionner la fonction - Calculer le poids réellement épandu: P1-P2 = P - Sélectionner pour calibrage produit.
  • Page 30 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 31: C Wahl Des Düngers

    Programmation Programming Programmierung Choix de l’engrais Pour une pleine utilisation des capacités du DPB Polyvrac, il est conseillé de mettre en mémoire vos différents engrais sur les 8 mémoires possibles. Avant chaque épandage, reprendre l’engrais correspondant ou celui qui se rapproche le plus d’un point de vue physique (granulométrie, densité,…).
  • Page 32 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 33 Programmation Programming Programmierung EMARQUE Si on connait le “Facteur T” de l’engrais (cœfficient Si on constate un écart entre la dose /ha programmée d’écoulement propre à chaque engrais et au et la dose / ha réellement épandu, il est possible de distributeur), il est possible de le sélectionner modifier le facteur T .
  • Page 34 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 35 Programmation Programming Programmierung Quand on utilise le réducteur, la trappe de Utilisation du réducteur (position travail) sur la débit mécanique doit être positionnée sur trappe de débit mécanique. l’ouverture 8cm. (consulter la notice utilisation de la machine ) Quand il y a un risque de motte, supérieur ou égal à 1,5 cm et que le dosage / ha souhaité...
  • Page 36 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 37: D Wahl Der Arbeitsbreite

    Programmation Programming Programmierung Sélection de la largeur de travail Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le DPB Polyvrac avec la largeur d’épandage utilisée au travail. - Sélectionner - Entrer la valeur à l’aide du pavé numérique en mètre et valider avec - Sélectionner pour sortir.
  • Page 38 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 39: E Tribord-Funktion

    Programmation Programming Programmierung Fonction Tribord 2) Fonction Tribord avec la modulation 1) Sélection de la fonction Tribord Il faut choisir la modulation gauche ou droite avant ³ de sélectionner le Tribord. 1 appui sur la touche permet d’activer la fonction Tribord, attendre 2 à 3 s. EMARQUE L’icône affiche S’il y a un disfonctionnement avec le tribord le boîtier...
  • Page 40 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 41: F Füllen Des Tanks

    Programmation Programming Programmierung Remplissage de la trémie • Paramétrage du “remplisssage de la trémie” EPUIS LE MENU • Cette fonction remplissage de la trémie permet à partir d’une pesée ou d’un nombre de big sac, - Sélectionner l’icône d’indiquer la quantité d’engrais apportée dans la trémie.
  • Page 42 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 43 Programmation Programming Programmierung - Confirmer avec « 200 K » Là vous pouvez ajuster si nécessaire la quantité Vous pouvez à l’aide du pavé numérique indiquer une présente dans la trémie si elle ne correspond pas valeur seuil à partir de laquelle une alarme va se à...
  • Page 44 Programmation Programming Programmierung...
  • Page 45: G Zusatzfunktionen

    Programmation Programming Programmierung Fonctions complémentaires - Régler la traduction à l’aide de - Sélectionner pour sortir. 1) Heure/Date - Sélectionner 5) Aide - Régler les valeurs à l’aide de et du 6) Choix instrument pavé numérique. - Sélectionner - Sélectionner pour sortir.
  • Page 46 Mise en route rapide...
  • Page 47 Mise en route rapide • • Sélectionner le menu REG. • • Programmer INDICE correspondant aux pneumatiques • • Vérifier que tous les paramètres sont correctement enregistrés :coefficient de vitesse et largeur de travail • • Sélectionner votre engrais ,vérifier le choix de la vitesse du tapis (dpa-xlt = moyenne) et l’utilisation ou la non utilisation du réducteur.
  • Page 48 Quick start-up...
  • Page 49 Quick start-up • • Select the REG (Settings) menu. • • Program the INDEX that corresponds to the tyres • • Check that all the parameters have been saved correctly: speed coefficient and working width • • Select your fertiliser ,check the belt speed selection (dpa-xlt = medium) and whether or not the reducer will be used.
  • Page 50: Schnelle Inbetriebsetzung

    Schnelle Inbetriebsetzung...
  • Page 51 Schnelle Inbetriebsetzung • • Menü REG wählen. • • INDICE (Einstellrichtzahl) entsprechend der Bereifung programmieren. • • Prüfen, ob alle Parameter richtig registriert sind: Geschwindigkeitskoeffizient und Arbeitsbreite • • Düngersorte wählen, Förderbandgeschwindigkeit überprüfen (dpa-xlt = mittel) und die Einschaltung des Streumengenreglers oder nicht.
  • Page 52: Informationen

    Informations Information Informationen...
  • Page 53: A Speichern Der Daten

    Informations Information Informationen Enregistrement des données a) Inscription des noms Le DPB permet d’inscrire directement à l’écran des informations alphabétiques : nom de l’engrais ou nom de la parcelle par exemple. - Utiliser le pavé numérique et ses symboles : = A •...
  • Page 54 Informations Information Informationen...
  • Page 55 Informations Information Informationen b) Enregistrement des chantiers : Il faut paramétrer les ports VANT - sélectionner le menu paramétrage - sélectionner réglage généraux - sélectionner le 6 réglage des ports à l’aide des touches - Positionner le port du haut sur «...
  • Page 56 Informations Information Informationen...
  • Page 57 Informations Information Informationen Chaque fonction 9 caractères maximum ROCÉDURE POUR ENREGISTRER LES CHANTIERS (exemple : Func 1 : JD 6920 et 1) Enregistrement des chantiers Func 2 : B LÉ DUR Menu « INFO » Pour mémoriser les fonctions, faites une - Sélectionner l’icône situé...
  • Page 58 Informations Information Informationen...
  • Page 59 Informations Information Informationen ’ DITION D UNE LISTE DE FONCTIONS - vérifier que pour chaque fonction l’icône en bas - Entrer dans le menu à gauche indique sinon modifier. - Entrer dans le menu « AP » RÉGLAGES GÉNÉRAUX 2) Consultations des chantiers - Entrer dans le menu à...
  • Page 60 Informations Information Informationen...
  • Page 61 Informations Information Informationen d) Transfert des chantiers enregistrés vers un - A l’aide des touches , sous le titre « », mettre « » PORT DU HAUT CHARG ROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION puis valider VERS LE 2) Connexion du et du PC VISION 1) Avant de déconnecter le boîtier Vision du...
  • Page 62 Informations Information Informationen...
  • Page 63 Informations Information Informationen La fenêtre « », choisir : PARAMÈTRE DU PORT Bits/secondes 4800 Transfert des données Bits/données Bits d’arrêts Contrôle de flux Xon/Xoff Allumer le VISION et le PC Puis valider Sur le PC (windows 98 minimum) • CE MOMENT VOUS ÊTES PRÊTS À...
  • Page 64 Informations Information Informationen...
  • Page 65 Informations Information Informationen (faire glisser le curseur situé à droite de l’écran vers le affiche le dernier chantier enregistré, pour haut pour mieux visualiser les données) VISION consulter les autres, appuyer sur puis « ». IMPR Consulation des données enregistrées sur le PC Pour ne transférer que le dernier chantier enregistré, appuyer sur «...
  • Page 66 Informations Information Informationen...
  • Page 67 Informations Information Informationen ROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE LECTEUR DE CARTE - Pour ne transférer que le dernier chantier enregistré, appuyer sur « » puis sur « » DERN IMPR - Paramétrer le port du haut sur: - Pour transférer l’ensemble des données, appuyer sur «...
  • Page 68 Informations Information Informationen...
  • Page 69: B Automatische Modulation/Veränderung

    Informations Information Informationen Modulation automatique ÈRE OSSIBILITÉ Le DPB est compatible pour recevoir un ordre de dose, depuis des boîtiers utilisés pour la modulation de dose par GPS. exemple de compatibilité: ³ AGRO-COM ACT CLAAS ³ Field Star MF-Fendt ³ Info View New Holland ³...
  • Page 70 Informations Information Informationen...
  • Page 71 Informations Information Informationen Sur la carte SD (capacité maxi 2 GB) il faut créer un ROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DE dossier et le nommer : CARTE AVEC MODULATION PAR R D S _ D A T A . X X X PC : UR LE Plusieurs choix sont possibles dans l’origine des cartes...
  • Page 72 Informations Information Informationen...
  • Page 73 Informations Information Informationen SUR LE VISION - Une antenne GPS doit être connectée derrière le vision sur le port du bas Pour paramétrer le port il faut : • Menu paramétrage - Sélectionner « AP » RÉGLAGES GÉNÉRAUX - Sélectionner «...
  • Page 74 Informations Information Informationen...
  • Page 75 Informations Information Informationen • Chargement de la préconisation sur le Vision - utiliser la touche - faire début - puis 1 appliquer le plan valider - saisir le N° de la ferme (exemple : puis - Saisir N° champ (exemple : puis - sélectionner «...
  • Page 76 Informations Information Informationen...
  • Page 77 Informations Information Informationen A partir de là vous êtes prêt à épandre, vous EUX SOLUTIONS À PARTIR DE CET ECRAN 1 - Vous pouvez alors entrer des informations que sélectionner le menu « EPAN » et vous visualisez la vous jugé utiles page ci-contre ( exemple le nom du conducteur, la variété, la température …...
  • Page 78 Informations Information Informationen...
  • Page 79: C Diagnose

    Informations Information Informationen Diagnostique - Sélectionner le mode - Sélectionner Vous avez une visualisation des valeurs par défaut du DPB Polyvrac. Toute intervention sur le boîtier ou la boîte de connexion doit être réalisée par une personne compétente, familiarisée et formée par le personnel Sulky-Burel. - Contacter votre revendeur.
  • Page 80 Informations Information Informationen...
  • Page 81: D Wartung

    Informations Information Informationen Maintenance - Suivre les instructions du manuel d’utilisation du POLYVRAC. - Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression, surtout sur les parties électriques de la machine. (Boîte de connexions, prise, vérins électriques). - Stocker le boîtier dans un endroit sec, dans la malette prévue à...
  • Page 82 Informations Information Informationen Pannes - Remèdes ANNES EMÈDES Le boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’alimentation - fusibles cordon d’alimentation La vitesse d’avancement n’est pas correcte Vérifier - connexion sur boîtier - distance bague de détection / capteur - la bonne rotation de la bague de détection - continuité...
  • Page 83 Informations Information Informationen Problems/Solutions ROBLEMS OLUTIONS The control unit does not switch on Check - unit/power supply connections - power supply cable fuses The forward speed is incorrect Check - connection on unit - distance between the detection ring / sensor - that the detection ring is rotating correctly - sensor wire continuity - 100-m coefficient...
  • Page 84: Störungen/ Störungsbeseitigung

    Informations Information Informationen Störungen - Störungsbeseitigung ANNES EMÈDES Der Bordcomputer lässt sich nicht anschalten Zu überprüfen - Anschlüsse Bordcomputer/ Netzschnur - Sicherungen Netzschnur Die Fahrgeschwindigkeit stimmt nicht Zu überprüfen - Anschluss am Bordcomputer - Abstand Meldering/Sensor - richtige Rotation des Melderings - Kontinuierlichkeit des Sensorkabels - Koeffizient / 100m Der Mengenzähler stimmt nicht...
  • Page 85 Notes Notes Notizen...

Table of Contents