Download Print this page

Raddy RF206 User Manual page 11

Advertisement

Available languages

Available languages

to confirm the time adjustment or simply stop the operation. The device will
automatically confirm the last adjusted time within 10 seconds.
Note: The time format for this product is the 12-hour clock system (LCD displaying
"AM" represents morning time, and "PM" represents afternoon time).
10: Einstellung der geplanten Einschaltzeit:
10.1: Einstellen der geplanten Einschaltzeit: Drücken Sie im Uhranzeigemodus 2
Sekunden lang [
mit blinkenden Zeichen „**" und „AL" angezeigt. Drücken Sie leicht oder lange
auf [▲, ▼], um die geplante Einschaltstunde nach oben oder unten anzupassen.
Drücken Sie dann leicht [
in der außerdem „**" und „AL" blinken. Durch leichtes oder langes Drücken von
[▲, ▼] können Sie die geplante Einschaltminute nach oben oder unten anpassen.
Drücken Sie leicht [
bestätigt das Gerät automatisch innerhalb von 10 Sekunden die eingestellte geplante
Einschaltzeit.
10.2: Deaktivieren der Funktion „Geplantes Einschalten": Wenn im
Uhranzeigemodus auf dem LCD-Bildschirm das Zeichen „AL" angezeigt wird,
drücken Sie leicht [
Das Zeichen „AL" verschwindet dann vom LCD Bildschirm.
11: Einstellen der Zeit für die automatische Abschaltung im Ruhezustand:
Während das Gerät eingeschaltet ist oder sich in einem geplanten Einschaltzustand
befindet, drücken Sie 2 Sekunden lang [
aktivieren. Auf dem LCD wird „
um dies anzuzeigen. Drücken Sie leicht [▲ ▼], um die Dauer des Sleep-Timers aus
Optionen wie 120-110-100-90-80-70-60-50-40-30-20-10-OFF (in Minuten)
auszuwählen. Wenn innerhalb von 3 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, kehrt
das LCD in den Wiedergabemodus zurück und das blinkende „
erlischt. In diesem Modus
Sleep-Timer-Dauer automatisch aus.
12: Locking and Unlocking Function
Long press [
indicating that the device is locked.
Long press [
indicating that the device is unlocked.
Note: The [
lock, while other buttons are locked. To unlock, follow the steps above.
13: Adjusting the Radio Backlight Brightness:
Light press [
options: low brightness, high brightness, or turning off the backlight.
14: Verwendung der Antenne:
Ziehen Sie beim Hören von UKW und SW die Antenne aus und passen Sie Länge
und Ausrichtung an, um den besten Empfang zu erzielen.
*Tipp: Wenn Sie starke Störungen durch einen Radiosender bemerken, die zu
Kanalüberschneidungen führen, können Sie diese abmildern, indem Sie die
Teleskopantenne auf eine kürzere Länge einstellen.
Für AM-Sendungen nutzt dieses Gerät eine eingebaute Magnetantenne zum
Empfang von Mittelwellensignalen. Magnetische Antennen haben beim Empfang
]. Auf dem LCD-Bildschirm wird die geplante Einschaltstunde
], um zur geplanten Einschaltminutenzeit zu gelangen,
], um zu bestätigen. Wenn Sie den Vorgang stoppen,
], um die Funktion „Geplantes Einschalten" zu deaktivieren.
schaltet sich das Gerät innerhalb der ausgewählten
] for 2 seconds, and the LCD screen will display the "
] for 2 seconds once more, and the "
] Volume Knob, OFF/ON Toggle Switch] are not affected by the
] to adjust the backlight brightness. You can choose from three
], um die Sleep-Timer-Einstellung zu
120" angezeigt und das Symbol „
10
" blinkt,
"-Symbol
" symbol,
" "
" symbol will disappear,

Advertisement

loading