Page 9
START CLICK CLICK Vergasereinstellung - wird durch einen autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß eingestellt. Carburettor setting - is properly adjusted by an authorized service center. Réglage du carbura teur - est correctement réglé par un centre de service agréé. Regolazione del carburatore - è correttamente regolato da un centro di assistenza autorizzato.
INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Bestimmungsgemässe Verwendung Sicherheitshinweise - Sicherheitshinweise für benzinbetriebene Geräte - Sicherheishinweise für Kettensägen Anweisungenüber die richtige Technik zum Fällen,Entasten und Durchsägen Montage Bedienung Transport und Lagerung Symbole Wartung Entsorgung Fehlerbehebung EG-Konformitätserklärung Garantiebedingungen Service...
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Verwendung durch Personen (einschließlich Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung und Wissen oder VORSICHT Personen, welche mit den Anweisungen nicht...
DEUTSCH WARNUNG VORSICHT Verletzungsgefahr durch laufende Sägekette. Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des • Hände fernhalten. laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Niemals die Maschine mit beschädigter Schutzeinrich- Gehörschutz tragen. tung verwenden. Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten nicht vermeidbar.
DEUTSCH die Zylinderrippen häufig mit Pressluft reinigen und den GEFAHR Bereich des Schalldämpfers von Zweigresten, Blättern oder anderen Rückständen befreien. Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive Kraftstoffgemisch oder passive medizinische Implantate beein- Achtung! Unbedingt auf das richtige Mischungsverhältnis trächtigen.
Page 26
DEUTSCH • Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Baum. Bei Betrieb einer auf einem Baum besteht fehlerhaften Gebrauchs des Werkzeugs. Er kann durch Verletzungsgefahr. geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: •...
Page 27
DEUTSCH Verletzungen oder zum Tod führen. Die Länge der Kette zu starten, wenn die Führungsschiene bereits in einem ist von der Temperatur abhängig. Überprüfen Sie die Schnitt oder einer Kerbe ist. Kettenspannung regelmäßig. Rutschen / Hüpfen Sie sollten sich mit Ihrer neuen Kettensäge vertraut machen, indem Sie einfache Schnitte in sicher Wenn sich die Kettensäge während eines Schnitts nicht abgestütztem Holz machen.
Page 28
DEUTSCH Handschuhe Führungsschiene sollte EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sein Im allgemeinen haben Führungsschienen mit Spitzen mit kleinem Radius ein geringeres Rückschlagspotenzial. Beinschutz (Beinschützer) Sie sollten eine Führungsschiene mit passender Kette benutzen, die gerade lange genug für die Aufgabe sollten EN381-5 erfüllen, CE gekennzeichnet sein und ist.
DEUTSCH Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der WARNUNG Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baums aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich Verletzungsgefahr durch laufende Sägekette. bergab rollen oder rutschen wird. • Hände fernhalten. Es sollte eine Fluchtroute eingeplant und, sofern Niemals die Maschine mit beschädigter Schutzeinrich- erforderlich, vor Beginn der Fällarbeiten freigeräumt tung verwenden.
Page 30
DEUTSCH Entasten eines Baumes Weitere Sicherheitshinweise In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung Entasten ist das Entfernen von Zweigen, von einem dieser Maschine einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer gefällten Baum. Beim Entasten, größere nach unten örtlichen Behörde beraten. gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen.
DEUTSCH Restgefahren Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen • Selbst bei ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome lassen sich Restgefahren nicht vollständig ausschließen. beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, Bei der Verwendung können folgende Risiken auftre- um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise ten, weshalb der Bediener Folgendes beachten sollte:...
DEUTSCH BEDIENUNG WARNUNG WARNUNG Arbeiten Sie niemals ohne Kettenschmierung. Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Wenn die Säge ohne Schmierung läuft, können die Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse Führungsschiene und die Sägekette beschädigt eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der werden.
DEUTSCH SYMBOLE Stellungen des Motorschalters 0 = Aus/Off Warnung /Achtung! I = Betrieb/On WARNUNG! Bitte lesen Sie die Kettenbremse zu Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Kettenbremse offen Schutzhelm tragen. Langsam Schutzbrille tragen. Schnell Tragen Sie Gehörschutz. Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstel- Schutzhandschuhe tragen.
DEUTSCH Leerlaufdrehzahl einstellen GEFAHR Wenn sich die Schneidvorrichtung mit dem Motor auf Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und Mindestdrehzahl bewegt, wenden Sie sich bitte an Ihren Zündkerzenstecker ziehen. Warten Sie, bis alle Händler oder unseren Kundendienst für die korrekte Motoreinstellung.
DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie Erdreich gelangen. es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf Mineralölprodukte nicht mit Haut, Augen und Kleidung in keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es Berührung bringen.
Page 36
DEUTSCH WARTUNGSTABELLE Nach Nach Nach Beachten Sie, dass die folgenden Wartungsintervalle nur bei normaler Be- triebsbedingung gelten. Längere Arbeitszeiten oder extreme Arbeitsbedin- Start Benutzung jedem Bedarf gungen (äußerst staubiger Arbeitsbereich usw.) verkürzen die empfohlenen Stop Intervalle entsprechend. Komplettes Gerät Visuelle Inspektion (Zustand, Benzin- und andere Lecks) Reinigung Luftfilter...
Page 37
CONTENT Page Technical data Specified conditions of use Safety warnings - Safety instructions for petrol powered equipment Safety instructions for Chain saw Instructions concerning the proper techniques for basic felling, limbing and cross-cutting Assembly Operation Transportation and Storage Symbols Maintenance Disposal Failure removal EC-Declaration of Conformity...
PMAKS 20 ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Chainsaw IPCS 5245 Engine / Cubic capacity 2-Takt-Motor / 51,7 cm Engine output max. 1,8 kW / 2,4 PS Engine speed max. (according to ISO 11681-1) 12500 min Chain speed (according to ISO 11681-1)
ENGLISH SAFETY WARNINGS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced CAUTION physical, sensory or mental capabilities, or lack Risk of injury of experience and knowledge, or who are not • All safety devices must be correctly attached to operate familiar with the instructions.
ENGLISH CAUTION WARNING Never attempt to operate your tool with one hand. Loss of Hearing damage control of the tool resulting in serious or fatal injury may A longer stay in the immediate vicinity of the result. To reduce the risk of cut injuries, keep hands and running unit may cause hearing damage.
ENGLISH WARNING DANGER Never use a unit with visible damage to the spark plug protector and ignition cable. There is a risk of sparking, which can cause a fire. Risk of poisoning! WARNING As soon as the engine is running, this product gene- rates toxic exhaust fumes containing chemicals, such as Warning! This device generates an electroma- unburned hydrocarbons (including benzene) and carbon...
Page 42
ENGLISH operator. simple cuts on securely supported wood. Do this whenever you have not operated the saw for some time. Pinching the saw chain along the top of the guide To reduce the risk of injury from contact with moving bar may push the guide bar rapidly back towards the parts, always stop the engine, apply the chain brake and operator..
Page 43
ENGLISH Chain saw jackets for upper body saw to bounce towards you or bind up with enough force to cause a kickback. The best tool for that kind of work is a protection hand saw, pruning shears, an axe or other hand tools. should comply with EN 381-11 and be CE marked Personal protective equipment Wear a helmet at all times when operating the machine.
ENGLISH Muffler Understanding the forces within the wood The silencer is designed to reduce the noise level as much as possible and to keep the exhaust gases of the engine When you understand the directional pressures and away from the user stresses inside the wood you can reduce the “pinches”...
Page 45
ENGLISH the saw chain, stop cutting before the felling-back cut is WARNING complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line Springpoles are dangerous and could strike the of fall.
ENGLISH and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures • Injury caused by vibration that can be taken by the operator to possibly reduce Always use the right tool for the job. Use designated the effects of vibration: handles.
ENGLISH OPERATION WARNING WARNING Before starting, the following must be observed: Never work without chain lubricant. If the saw When starting the chainsaw, the chain brake must be chain is running without lubricant, the guide bar engaged to prevent the risk of contact with the rotating and the saw chain can be damaged.
ENGLISH Wear protective gloves. Chain brake open Wear safety cut through resistant shoes with safety sole and steel toe. Slow oil the chain Quickly Press primer 6 times Switch the engine off and remove the so- cket plug before any work on the engine. Warning against hot surfaces! Danger of burns! European Conformity Mark...
ENGLISH Inspecting and cleaning the chain dull chain is replaced with a new one, available at your service agent. The part number is available in the product brake specification table in this manual. Follow instructions for lubricating and chain tension Clean chips, resin and dirt from the chain brake and clutch checking and adjustment.
ENGLISH FAILURE REMOVAL Removal Causes Failures Engine does not start or Wrong starting process. Refer to the instructions in these operating starts, but does not run instructions. further. Empty fuel tank/Lack of fuel Add some fuel Wrong fuel, storing without petrol tank Drain the fuel tank and carburettor.
Page 51
SOMMAIRE Page Caractéristiques Techniques Utilisation conforme aux prescriptions Instructions De Sécurité Particulieres Consignes de sécurité pour les appareils à essence Consignes de sécurité Instructions concernant les techniques correctes pour l’abattage de base, l’élagage et la coupe transversale Montage Fonctionnement Transport et Stockage Symboles Entretien Résolution d’une panne...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tronçonneuse à essence IPCS 5245 Moteur / Déplacement 2-Takt-Motor / 51,7 cm Puissance moteur max. 1,8 kW / 2,4 PS Régime moteur max. (selon ISO 11681-1) 12500 min Vitesse de la chaîne (selon ISO 11681-1) 16,4 m/s Vitesse de ralenti 3000 ±...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé ATTENTION par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales Danger de blessures • Tous les tôles de protection et dispositifs de sécurité restreintes ou ayant une expérience et des doivent être correctement fixés lors de la mise en connaissances insuffisantes ou des personnes...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT ATTENTION Risque de blessure par la chaîne de tronçonneuse en Endommagement de l‘audition. mouvement. Un séjour prolongé à proximité immédiate de • Tenir les mains à l‘écart. l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Ne jamais utiliser la machine si le dispositif de protec- Toujours porter une protection acoustique! tion est endommagé.
FRANÇAIS feuilles ou autres déchets. AVERTISSEMENT Enlevez régulièrement tous les restes d’herbe et de Avertissement . Cet appareil génère un champ élec- mauvaises herbes pour éviter une surchauffe du tube tromagnétique pendant son fonctionnement. Dans de la hampe. Les restes d’herbe et de mauvaises herbes certaines circonstances, ce champ peut affecter les s’enchevêtrent au-dessus de la chape de protection, ce implants médicaux actifs ou passifs.
Page 56
FRANÇAIS • Toujours être bien campé sur ses pieds et utiliser la s‘il prend des précautions adéquates. tronçonneuse uniquement sur une surface fixe, sûre • Ne pas tendre les bras ni couper au-dessus de la et plane. Les surfaces glissantes ou instables peuvent hauteur des épaules.
Page 57
FRANÇAIS Patinage / rebond avec les pièces mobiles, toujours arrêter le moteur, actionner le frein de la chaîne, retirer le pack de batterie Lorsque la tronçonneuse n‘arrive pas à creuser pendant et s‘assurer que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées une couper, le guide-chaîne peut commencer à...
Page 58
FRANÇAIS Protection des jambes (chaps) pendant le sciage. Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. Lors de la découpe des petites branches (moins doit être conforme à la norme EN 381-5, avoir le label CE que la longueur complète du guide-chaîne), la chaîne et fournir une protection complète peut plus probablement être éjectée si la tension n‘est pas correcte.
FRANÇAIS ligne électrique. AVERTISSEMENT Il faut prévoir un chemin de repli qui, le cas échéant, doit être dégagé avant de procéder à l‘abattage. En fonction Risque de blessure par la chaîne de scie en mouvement. de la ligne de chute escomptée, le chemin de repli doit •...
Page 60
FRANÇAIS petites branches en une seule fois. Il faut couper les sont pas familiarisées avec ces instructions, d‘utiliser cette branches sous tension du bas vers le haut pour éviter que machine. La législation locale spécifie l‘âge minimum de la scie à chaîne ne se coince. l‘utilisateur.
FRANÇAIS Porter une protection auditive et limiter l‘exposition. vibrations : • Blessure causée par le contact avec une dent exposée • Garder son corps au chaud lorsqu‘il fait froid. Lors de sur la chaîne l‘opération de l‘unité, porter des gants pour garder les mains et les poignets au chaud.
FRANÇAIS FONCTIONNEMENT Remettre le frein de chaîne en position RUN en attrapant AVERTISSEMENT le haut du levier/de la protection de main et tirant en avant la poignée avant jusqu‘à entendre un clic. Ne jamais travailler sans lubrifiant. Si la chaîne fonctionne sans lubrifiant, cela peut endommage le guide-chaîne et la chaîne.
FRANÇAIS Porter un casque de protection. Frein de chaîne fermé Portez des lunettes de protection. Frein de chaîne ouvert Portez une protection acoustique. Lentement Portez des gants de protection. rapidement Porter des chaussures de sécurité avec une protection contre les coupures, Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le une semelle adhérente et une coque et retirez l‘antiparasite de la bougie...
Page 64
FRANÇAIS veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la En cas de performances insuffisantes, adressez-vous à prise électrique. votre revendeur ou à notre service après-vente pour un contrôle du carburateur et du moteur. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de Vérification et nettoyage du frein de rechange d’origine.
FRANÇAIS RÉSOLUTION D’UNE PANNE Cause Suppression Panne Le moteur ne démarre Mauvais démarrage Veuillez observer les conseils du ou il démar- pas, présent mode re, mais s’arrête d’emploi. Réservoir vide/Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Mauvais carburant, stockage sans vidage du Videz le réservoir de carburant et le carbura- réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence teur.
FRANÇAIS ELIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable huiles usagées avec d‘autres déchets. L‘huile de chaîne de ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas tronçonneuse non utilisée ne doit pas être déversée dans l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à...
Page 67
RIEPILOGO Pagina Dati tecnici Utilizzo conforme Norme Di Sicurezza Istruzioni di sicurezza per le Apparecchiature alimentate a Combustibile Istruzioni di sicurezza per Benzina motosega Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, la sramatura e il taglio trasversale Montaggio Operazione Trasporto e stoccaggio Simboli Manutenzione Smaltimento...
Italiano ITALIANO DATI TECNICI Benzina Motosega IPCS 5245 Motore/cilindrata 2-Takt-Motor / 51,7 cm Velocità della catena a vuoto 1,8 kW / 2,4 PS Lunghezza di taglio utile (secondo ISO 11681-1) 12500 min Capacità del serbatoio olio della catena 16,4 m/s Tensione batteria 3000 ±...
ITALIANO NORME DI SICUREZZA no esistere anche rischi residuali nascosti. Questo dispositivo non è adatto all‘uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, ATTENZIONE sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e/o conoscenza specifica, salvo che Pericolo di lesioni •...
ITALIANO AVVERTENZA ATTENZIONE Rischio di lesioni a causa della catena della motosega Danni all‘udito in movimento. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate • Tenere le mani lontane. della macchina in corso può provocare danni all‘udito. Non utilizzare mai la macchina con le protezioni Utilizzare le protezioni per l‘udito! danneggiate.
ITALIANO zona del silenziatore da residui di rami, foglie o altri residui AVVERTENZA Rimuovere regolarmente tutti i residui erbosi e di erbe Attenzione! Questo dispositivo genera un campo infestanti onde evitare che il tubo del fusto si surriscaldi. elettromagnetico durante il funzionamento. In I residui di materiale tagliato, infatti, tendono a rimanere determinate circostanze, questo campo può...
Page 72
ITALIANO le mani, le gambe e i piedi. Un’adeguata attrezzatura installati sullo motosega. Queste reazioni possono far protettiva riduce il rischio di lesioni personali dovute a perdere all’operatore il controllo della sega, causando di detriti volanti o di contatto accidentale con la catena conseguenza gravi lesioni personali.
Page 73
ITALIANO mano un kit di pronto soccorso contenente materiale di catena, che potrebbe rimbalzare all‘indietro e colpire medicazione per ferite di grandi dimensioni e un mezzo l‘operatore. Questa situazione si verifica normalmente per richiamare l‘attenzione (ad es. un fischietto). Un kit perché...
Page 74
ITALIANO Casco di sicurezza Catena a basso rischio di contraccolpo Una catena a basso rischio di contraccolpo contribuisce deve essere conforme alla norma EN 397 e avere il a ridurre la possibilità che si verifiche un contraccolpo.I marchio CE raker (misuratori di profondità) davanti a ciascun tagliente possono ridurre al minimo la forza di una reazione di protezione dell’udito contraccolpo impedendo ai taglienti di scavare troppo...
ITALIANO o almeno non farsi cogliere di sorpresa durante il taglio. AVVERTENZA Tensione nel legno significa che le fibre sono pressate in direzioni opposte e, se si taglia in quella zona, l’“intaglio“ La marmitta è molto calda durante il funzionamento e o la fessura di taglio tenderanno ad aprirsi mentre la sega anche dopo lo spegnimento.
Page 76
ITALIANO orizzontale. Eseguire il taglio di abbattimento solo fino a taglio. una profondità tale da lasciare integro un pezzo di tronco In caso di taglio del tronco su pendii mantenersi sempre (spigolo di rotazione) che possa fungere da cerniera. Lo sul lato più...
ITALIANO persone di entrare nell‘area di lavoro. lavorato (trucioli di legno, schegge) Mantenere un appoggio saldo e l’equilibrio. Non • Lesioni causate da polvere e particelle sporgersi eccessivamente. • Lesioni alla pelle causate dal contatto con i lubrificanti Se ci si sporge eccessivamente, si può perdere l’equilibrio •...
ITALIANO in senso orario e controllare frequentemente la tensione la durata di vita utile della catena e può danneggiare della catena. Per ridurre la tensione della catena, ruotare la barra. Nuove catene possono allungarsi e allentarsi la manopola di regolazione del tensionatore catena in durante l‘uso iniziale.
ITALIANO TRASPORTO E CONSERVAZIONE Oliare sempre delicatamente la catena durante l’immagazzinamento per evitare la formazione di ruggine. Svuotare sempre il serbatoio dell‘olio prima dell’immagazzinamento per evitare eventuali perdite. Arrestare la macchina, spegnere il dispositivo e lasciare raffreddare l‘utensile prima di riporlo o trasportarlo. Rimuovere dalla macchina tutti i materiali estranei.
ITALIANO MANUTENZIONE AVVERTENZA AVVERTENZA Indossare guanti protettivi. Una catena smussata o affilata in modo inadeguato Se il motore viene manomesso, l‘omologazione UE per può provocare un‘eccessiva velocità del motore questo prodotto scade. durante il taglio con conseguenti gravi danni al motore.
ITALIANO Smaltimento Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario I prodotti petroliferi non devono venire in contatto con la l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella pelle, gli occhi e gli indumenti. spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo eco- Smaltimento dell‘olio della catena della sega logico.
Page 82
ITALIANO TABELLA DI MANUTENZIONE Tenere presente che gli intervalli di manutenzione di seguito riportati valgono solo in condizioni di funzionamento normale. Tempi di lavoro prolungati o condizioni di lavoro estreme (ambienti di lavoro particolarmente polverosi ecc.) richiedono intervalli di manutenzione proporzionatamente più...
Page 83
Prüfstelle / Notify Body: EC Type Examination: MD-454 SGS Fimko Ltd (0598); Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland Münster, 13.10.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management Ikra GmbH , Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany Yi Zhou...
Page 84
Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
Page 85
Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
Page 86
Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
Page 88
+420 737 858 868 +46 763 268982 Service.CZ@ikra.de Service.SE@ikra.de DK l Bahn-Larsen IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR SI l BIBIRO d.o.o. Skov- Have- og Parkmaskiner Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Vinkelvej 28 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana 7840 Hoejslev ...