Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

IAK 40-3025
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Návod k použití
CZ
Před použitím je nutné si přečíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Instrukcja obsługi
PL
Przed przystąpieniem do pracy zapoznać się z instrukcją obsługi !
Naudojimo instrukcija
LT
Prieš naudodami įrankį, perskaitykite naudojimo instrukciją.
73711285-03
7371
1285-03
Kettensäge, batteriebetrieben
Cordless Chainsaw
Tronçonneuse à batterie
Elettrosega a batteria
Řetězová pila, pohon na baterie
Reťazová píla, prevádzkovaná na batériu
Akumulatorska verižna žaga
Pilarka akumulatorowa
Akumuliatorinis grandininis pjūklas
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prevod originalnega navodila za uporabo
– Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Naudojimo instrukcijos originalo kalba vertimas.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IAK 40-3025 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ikra IAK 40-3025

  • Page 1 IAK 40-3025 Kettensäge, batteriebetrieben Cordless Chainsaw Tronçonneuse à batterie Elettrosega a batteria Řetězová pila, pohon na baterie Reťazová píla, prevádzkovaná na batériu Akumulatorska verižna žaga Pilarka akumulatorowa Akumuliatorinis grandininis pjūklas Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Page 2 1 Schwert 1 Blade 1 Guide 2 Sägekette 2 Saw chain 2 Chaîne de la scie 3 Spannrad 3 Chain tension ring 3 Anneau de serrage de chaîne 4 Knebelschraube 4 Thumb screw 4 Vis à poignée 5 Ritzeldeckel 5 Pinion lid 5 Couvercle à...
  • Page 3 1 Prowadnica 1 Pjovimo juosta 1 Meč žage 2 Łańcuch tnący 2 Veriga 2 Pjovimo grandinė 3 Pokrętło napinacza 3 vrtljivo kolo 3 Grandinės įtempimo žiedas 4 Śruba osłony sprzęgła 4 T-vijak 4 Ranka veržiamas varžtas 5 Osłona sprzęgła 5 Pokrov zobatega kolesc 5 Krumpliaračio dangtis 6 Korek zbiornika oleju Pokrovček rezervoarja za...
  • Page 4 3 mm Fällschnitt 50 mm felling back Fällrichtung direction of fall Kerbe 50 mm notch Steg hinge...
  • Page 5 A Fällrichtung A Felling direction B Gefahrenzone B Danger area C Fluchtbereich C Escape area IT A Direction de chute A Direzione di caduta B Zone de danger B Zona di pericolo C Zone de retraite C Area di fuga A Směr pádu stromu A Smer pádu stromu B Riziková...
  • Page 7: Table Of Contents

    DE | Gebrauchsanweisung Vorwort zur Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung soll erleichtern, die Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatz- möglichkeiten zu nutzen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben und damit, Gefahren zu vermeiden, Reparaturen und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine zu erhöhen.
  • Page 8: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Kettensäge, batteriebetrieben IAK 40-3025 Technische Daten Diese Kettensägen sind nach den Vorschriften gemäß EN 60745-1 und EN 60745-2-13 gebaut und entsprechen den Vorschriften des Gerätesicherheitsgesetzes. Nennspannung 40 V DC Schwertlänge 305 mm / 12“ Schnittlänge 285 mm...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung • Halten Sie den Griff stets fest, aber umklammern Sie die Handgriffe nicht ständig mit übermäßigem Druck. Diese Kettensäge ist nur durch eine Person und nur zum Machen Sie viele Pausen. Sägen von Holz zu benutzen. Die Kettensäge muss mit Alle oben genannte Vorkehrungen können das Risiko der der rechten Hand am hinteren Handgriff und mit der lin- Weißfingerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom nicht...
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- gewicht. Dadurch können Sie das Elektro- zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder werkzeug in unerwarteten Situationen besser die Dämpfe entzünden können. kontrollieren.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und die Sägekette nichts berührt. Beim Arbei- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- ten mit einer Kettensäge kann ein Moment zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- der Unachtsamkeit dazu führen, dass Be- men sich weniger und sind leichter zu führen. kleidung oder Körperteile von der Sägekette g) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zube- erfasst werden.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung versehentlichen Berührung mit der laufenden nahmen getroffen werden, kann die Bedien- Sägekette. person die Rückschlagkräfte beherrschen. • Befolgen Sie die Anweisungen für die Niemals die Kettensäge loslassen. Schmierung, die Kettenspannung und das • Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Wechseln von Zubehör.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung B) Hinweise zum sicheren Betrieb der Ketten- D) Hinweise zur sicheren Arbeitstechnik säge 23. Das Arbeiten auf Leitern, Arbeitsgerüsten 7. Achtung! Vor erstmaligem Gebrauch der oder Bäumen stehend ist verboten. Kettensäge lesen Sie bitte die Gebrauchsan- 24. Sorgen Sie dafür, dass sich das Holz wäh- weisung sorgfältig durch und lassen Sie sich rend des Schneidens nicht verdrehen kann.
  • Page 14: Einsetzen Und Entfernung Des Akkublocks

    DE | Gebrauchsanweisung • Vor dem Transport oder Versand der Kettensäge sollte Achtung: Während der Einlaufzeit muss die ebenfalls der Öltank geleert werden. Kette häufiger nachgespannt werden. Sofort nachspannen, wenn Kette flattert oder aus der • Vor Arbeitsbeginn Funktion der Kettenschmierung Nut heraustritt! überprüfen.
  • Page 15: Erläuterung Der Richtigen Vorgehensweise Bei Den Grundlegenden Arbeiten Fällen

    DE | Gebrauchsanweisung Kettensäge immer der Handschutz in der Betriebs- Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt position eingerastet ist. Dazu Handschutz nach hin- ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass ten ziehen in Richtung Handgriff. noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann.
  • Page 16: Wartung Und Plege

    DE | Gebrauchsanweisung f) Krallenanschlag (Abb. 17) Fachwerkstatt bzw. dem Werkskundendienst. • Überprüfen Sie bei jedem Gebrauch Ihrer Kettensäge • Drücken Sie den Krallenanschlag (9) in den Stamm, den Ölstand und die Ölung. Fehlende Ölung führt zur und führen Sie mit dem Krallenanschlag als Drehpunkt Beschädigung von Kette, Schwert und Motor.
  • Page 17: Ersatzteile

    Geben Sie auch Verpackungsmaterialien EG-Konformitätserklärung und abgenutzte Zubehörteile an den vorgesehenen Sammelstellen ab. Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass Nur für EU-Länder die Kettensäge, batteriebetrieben IAK 40-3025, auf Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen...
  • Page 18 GB | Operating Instructions Introduction to the Operating Instructions These Operating Instructions are intended to facilitate your becoming acquainted with the machine and using it in accordance with the regulations. The Operating Instructions contain important information on how to use the machine safely, correctly and economically.
  • Page 19: Technical Data

    GB | Operating Instructions Cordless Chainsaw IAK 40-3025 Technical Data The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 60745-1 and EN 60745-2-13 fully comply with the provisions of the German Equipment and Product Safety Act. Battery voltage/operation voltage...
  • Page 20: Intended Use

    GB | Operating Instructions Intended use General safety instructions This chain saw may only be used by one person to saw Noise emission information in accordance with wood. The chain saw must be held with the right hand the German Product Safety Act (ProdSG) and on the rear handle and the left hand on the front handle.
  • Page 21 GB | Operating Instructions when you are tired or under the influence accessories or putting the tool aside. This of medication, drugs or alcohol. When precaution avoids the unintentional start of working with power tools, even a short mo- the tool. ment of inattentiveness may result in severe d) Store power tools that are currently not injury.
  • Page 22 GB | Operating Instructions seek medical help. Liquid ejected from the • Apply particular caution when cutting battery may cause irritation or burns. brush and young trees. The thin material may get caught in the chain and hit you or 6) Service throw you off balance.
  • Page 23 GB | Operating Instructions body and arms such that you can with- 8. Always store your electric tools in a safe stand the power of a kickback. When prop- place. Electric tools not being used should er precautions are taken the operator will be be stored in a dry, inaccessible or locked able to control the power of a kickback.
  • Page 24: Starting Up

    GB | Operating Instructions 26. Do not use the chain saw to lever or move 2. Assembling the blade and chain (Fig. 2 - 5) the wood. CAUTION! Risk of injury! Always use safety 27. Only cut with the lower section of the saw. gloves when assembling the chain! Always remove the rechargeable battery from The saw will be repulsed towards you if you...
  • Page 25: Inserting Or Removing The Battery Pack

    GB | Operating Instructions • To switch off the device, release switch 12. eration should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being Attention: The sawing chain will start running felled.
  • Page 26: Maintenance And Servicing

    GB | Operating Instructions derbuck). Then make the finished cut by overbucking to the chain saw again, it is absolutely necessary to refill meet the first cut. the oil reservoir. • Do not store the saw outdoors or in damp and moist Log resting on both sides areas.
  • Page 27: Repair Service

    We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, declare under our sole responsibility that the Only for EU countries product Cordless Chainsaw IAK 40-3025, to which Do not discard electric tools in the household this declaration relates correspond to the relevant basic...
  • Page 28 FR | Manuel d’utilisation Avant-propos aux instructions de service Ces instructions de service doivent permettre de bien connaître la machine et d’utiliser ses possibilités au mieux.Ces instructions de service contiennent de précieuses indications pour exploiter la machine en toute sécurité, en toute conformité...
  • Page 29: Données Techniques

    FR | Manuel d’utilisation Tronçonneuse à batterie IAK 40-3025 Données techniques Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à EN 60745-1 et EN 60745-2-13 g sont entière- ment conformes aux prescriptions de la loi sur les machines et la sécurité de la production.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    FR | Manuel d’utilisation Utilisation conforme • Maintenez une pression ferme mais n’enserrez pas constamment les poignées en exerçant une pression La scie à chaîne ne doit être utilisée que par une seule per- excessive. Observez de nombreuses pauses. sonne, et uniquement pour scier du bois. La scie à chaîne Les précautions susmentionnées ne peuvent pas exclure doit être tenue avec la main droite sur la poignée arrière et l’apparition du syndrome de Raynaud ou de syndrome du...
  • Page 31 FR | Manuel d’utilisation celles qui risquent d’enflammer les pous- f) Portez des vêtements appropriés. Evitez sières ou les vapeurs. les vêtement amples et les bijoux. Mainte- c) N’utilisez pas votre appareil électrique nez une distance suffisante entre vos che- à...
  • Page 32 FR | Manuel d’utilisation g) Utilisez les appareils électriques, les démarrer la scie, vérifiez que la chaîne de sciage n’est en contact avec rien. Pendant accessoires, les outils rapportés, etc. conformément aux présentes instructions le fonctionnement de la scie à chaîne, un vêtement ou une partie du corps peut être et aux prescriptions en vigueur pour ce happé...
  • Page 33 FR | Manuel d’utilisation cautions prises lors du maniement de la scie pouces et vos doigts entourant les poi- à chaîne contribuent à réduire le risque de gnées de la scie à chaîne. Assurez votre contact involontaire avec la chaîne de sciage aplomb de manière à...
  • Page 34 FR | Manuel d’utilisation 5. Conservez toujours ces instructions de ser- 20. Mettre la tronçonneuse immédiatement hors vice avec la tronçonneuse. service si vous constatez des modifications sur la machine. 6. Ne prêtez ou ne faites cadeau de la tronçon- 21.
  • Page 35: Mise En Service

    FR | Manuel d’utilisation à la coupe de bois rond posé sur un chevalet • Déposez la scie à chaîne sur une surface stable. • Desserrez la vis à garret (4) dans le sens contraire à ou un tréteau. celui des aiguilles d’une montre. 36.
  • Page 36: Installation Et Retrait Du Bloc De Batteries

    FR | Manuel d’utilisation Attention: La scie à chaîne démarre immédiate- tués par deux personnes en simultané, la distance entre ment à grande vitesse. Lorsque vous déposez la la personne qui abat l´arbre et la personne qui travaille scie, veillez à ce que la chaîne n’entre jamais en sur l´arbre déjà...
  • Page 37: Maintenance Et Entretien

    FR | Manuel d’utilisation d) Ébranchage L’appareil doit être utilisé conformément aux prescrip- tions. Tenez la scie à deux mains et maintenez une dis- Cela comprend d’enlever les branches de l’arbre abattu. tance suffisante avec votre corps lorsque vous sciez. Lors de l’ébranchage, on laisse d´abord les grandes La scie doit fonctionner à...
  • Page 38: En Cas De Problèmes Techniques

    FR | Manuel d’utilisation • Avant de transporter la tronçonneuse, retirez toujours Uniquement en ce qui concerne les pays de la bloc de batteries et glissez le carter de la chaîne l‘UE. Ne jetez pas les outils électriques avec au-dessus du rail et de la chaîne. Si plusieurs coupes les ordures ménagères! doivent être effectuées avec la tronçonneuse, elle doit être éteinte entre chaque coupe.
  • Page 39: Déclaration De Conformité Pour La Ce

    FR | Manuel d’utilisation Déclaration de Conformité pour la CE Nous, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Münster - Ger- déclarons sous notre seule responsabilité que le many, produit Tronçonneuse à batterie IAK 40-3025, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 40 IT | Istruzioni per l‘uso Premessa alle istruzioni sull’uso della macchina Le presenti istruzioni sull‘uso della macchina serviranno a familiarizzare meglio con la stessa, sfruttando nello stesso tempo le sue possibilità d‘impiego in conformità alla sua destinazione d‘uso. Le istruzioni contengono importanti indi- cazioni per usare l‘utensile con sicurezza, in modo corretto ed economico.
  • Page 41: Caratteristiche Tecniche

    IT | Istruzioni per l‘uso Elettrosega a batteria IAK 40-3025 Caratteristiche tecniche La sega a catena è costruita secondo le prescrizioni EN 60745-1 e EN 60745-2-13 corrisponde alle prescrizioni della Legge sulla costruzione di apparecchi sicuri. Tensione d´esercizio 40 V DC Lunghezza barra 305 mm / 12“...
  • Page 42: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IT | Istruzioni per l‘uso Impiego conforme alla destinazione d‘uso tizzatori danneggiati o usurati è soggetto a maggiori vibrazioni. Questa sega a catena è concepita per essere usata da • Tenere sempre stretta l’impugnatura senza però strin- una sola persona e solo per segare il legno. La sega a gere continuamente la maniglia con una forza ecces- catena deve essere tenuta con la mano destra sull‘impu- siva.
  • Page 43 IT | Istruzioni per l‘uso c) Tenere lontani i bambini e le altre persone f) Indossare indumenti adeguati. Non indos- durante l’utilizzo dell’utensile elettrico. In sare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, caso di distrazione l’operatore potrebbe per- indumenti e guanti lontani dalle parti in dere il controllo dell’attrezzo.
  • Page 44 IT | Istruzioni per l‘uso g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, uten- Accertarsi, prima di avviare la sega, che sili ad inserto ecc. conformemente alle la catena non tocchi nulla. Durante il lavoro presenti istruzioni e nelle modalità pre- con la motosega, a causa di un momento di scritte per questo tipo particolare d’at- disattenzione indumenti o parti del corpo pos- trezzo.
  • Page 45 IT | Istruzioni per l‘uso manipolazione della motosega consente di Adottando adeguate misure l’operatore può ridurre la probabilità di un contatto accidenta- dominare eventuali contraccolpi. Non lasciare le con la catena in movimento. mai la presa. • Seguire le istruzioni per la lubrificazio- •...
  • Page 46 IT | Istruzioni per l‘uso B) Avvertenze relative alla manipolazione si- namento della macchina. cura della sega a catena 21. Tenete sempre pronta una cassetta di me- dicazione in caso di incidenti. Questa deve 7. Attenzione: Prima del primo uso della sega corrispondere alla norme DIN 13164.
  • Page 47: Attivazione

    IT | Istruzioni per l‘uso 36. Si raccomanda a chiunque debba utilizzare orizzontale su di un ripiano assor bente. Attraverso la distribuzione dell‘olio sulla barra, catena e trazione la motosega per la prima volta di farsi dare possono gocciolar delle piccole quantità di olio. le necessarie istruzioni pratiche per l’uso dell’apparecchio e sulla necessaria attrezza- 2.
  • Page 48: Montaggio E Smontaggio Del Gruppo Batteria Ricaricabile

    IT | Istruzioni per l‘uso Spiegazioni per il corretto procedimento durante 4. Inserimento (ill. 6 + 7) i principali lavori: taglio di un albero, taglio di • Tenere saldamente con entrambe le mani la sega; le rami e taglio di fusto in ceppi dita circondano le impugnatura della sega a catena (fig.10 - 17) (ill.
  • Page 49: Manutenzione E Conservazione

    IT | Istruzioni per l‘uso tuiamo il taglio di abbattimento solo per una profondità attendiamo che la catena della sega si fermi completa- che permetta di mantenere il nucleo del tronco, che può mente e solo allora appoggiamo la sega. servire durante la posatura del fusto come cerniera.
  • Page 50: In Caso Di Problemi Tecnici

    IT | Istruzioni per l‘uso Servizio di riparazioni • Assicurare sempre la tensione corretta della catena della sega. Una catena troppo allentata può saltare nel Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere lavoro e provocare lesioni. In caso di danneggiamento effettuata solamente da uno specialista.
  • Page 51: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Noi, ikra GmbH - Schlesierstrasse 36 - 64839 Mün- ster - Germany dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Elettrosega a batteria IAK 40-3025 sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva...
  • Page 52 CZ | Návod k použití Pøedmluva k návodu k obsluze Tento návod k obsluze má ulehèit poznání pøístroje, jakož i využití jemu odpovídajících možností nasazení. Návod k obsluze obsahuje dùležité informace, jak pøístroj odbornì a hospodárnì využívat, a tím se vyvarovat úrazùm, vyhnout se opravám a prostojùm a zvýšit spolehlivost a životnost pøístroje.
  • Page 53 CZ | Návod k použití Řetězová pila, pohon na baterie IAK 40-3025 Technické údaje Pøístroje jsou zkonstruované podle pøedpisù EN 60745-1 a EN 60745-2-13 a v plné míøe vyhovují pøedpisùm Zákona o bezpeènosti pøístrojù a produktù. 40 V DC Jmenovité napìtí sítì...
  • Page 54 CZ | Návod k použití Používání v souladu s určením Všeobecné bezpeènostní pokyny Tato øetìzová pila je urèena k používání pouze jednou Základní informace o hluènosti stroje: hladina osobou a pouze k øezání døeva. Řetìzovou pilu je nut- akustického tlaku v místì obsluhy mùže pøi práci né...
  • Page 55 CZ | Návod k použití 3) Bezpeènost osob dí, které se nedá zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a je zapotřebí ho opravit. a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co c) Vytáhněte vidlici ze zásuvky a / nebo dìláte, pøistupujte k práci s elektric- vyjmìte akumulátor pøedtím, jako budete kým nářadím s rozvahou.
  • Page 56 CZ | Návod k použití d) Nepoužívané akumulátory uchovávejte • Dbejte vždy na pevný postoj a řetězovou mimo dosah kanceláøských sponek, min- pilu používejte pouze tehdy, pokud stojíte cí, klíèů, šroubů nebo jiných kovových na pevném, bezpeèném a rovném podkla- pøedmìtů, které...
  • Page 57 CZ | Návod k použití nostní zaøízení, která jsou zabudována v øetì- b) Informace k bezpeènému provozu øetìzové zové pile. Jako uživatel øetìzové pily máte za pily povinnost udìlat rùzná opatøení, abyste mohli 7. Pozor! Pøed prvním použitím øetìzové pily si pracovat bez nehod a zranìní.
  • Page 58 CZ | Návod k použití 24. Nepoužívejte øetìzovou pilu pøi špatných Bio-olej pro øetìzové pily dostanete v každém odborném obchodì. Nepoužívejte starý olej. To vede k poškození povìtrnostních podmínkách, zejména když Vaší øetìzové pily a ztrátì záruky. hrozí bouøka / pøeháòka. •...
  • Page 59 CZ | Návod k použití Vysvìtlení správného postupu pøi základních Pozor: Pøi zábìhu musí být øetìz èastìji napí- nán. Pokud řetěz kmitá nebo vypadává z dráž- pracích: kácení stromu, odvìtvování a pøeøezá- ky lišty, je třeba jej okamžitě napnout! vání (krácení kmenů na špalky) (obr.
  • Page 60 CZ | Návod k použití V okamžiku, kdy se finální øez pøiblíží k jádru, by se mìl g) Řezání kmene na koze na délku (obr. 17) strom již zaèít kácet. Jestliže se zaène ukazovat, že Kmen pøitom leží na koze tak, jak je znázornìno na obr. strom možná...
  • Page 61 CZ | Návod k použití ji tak, aby nemohla ohrozit osoby, a pevnì ji upevnìte. Alternativa recyklace k požadavku zpìtného zaslání: Majitel elektrického náøadí je v pøípadì likvidace alter- • Uvnitř zařízení se nenachází díly, vyžadující údrž- nativnì místo zpìtného zaslání povinen spoluúèastí na bu –...
  • Page 62 CZ | Návod k použití ES Prohlášení o shodì My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Řetězová pila, pohon na baterie IAK 40- 3025, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Smìrnice o strojích), 2014/30/EU...
  • Page 63 SK | Návod na obsluhu Predslov k návodu na obsluhu Tento návod na obsluhu slúži na ulãhèenie oboznámenia sa so strojom a s jeho správnym použitím. Návod na ob- sluhu obsahuje dôležité informácie o bezpeènom, odbornom a hospodárnom používaní stroja, ktorých dodržiavaním zabránite nebezpeèenstvám, znížite nutnost opráv a výpadkov a zvýšite životnost stroja.
  • Page 64 SK | Návod na obsluhu Reťazová píla, prevádzkovaná na batériu IAK 40-3025 Technické údaje Táto reť azová píla je zhotovená podlã predpisov EN 60745-1 a EN 60745-2-13 a zodpovedá Zákonu o bezpeènosti prístrojov. 40 V DC Menovité napätie 305 mm / 12“...
  • Page 65 SK | Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením stav svojich rúk a prstov. V prípade výskytu uvedených symptómov bezodkladne vyhľadajte lekára. Túto reťazovú pílu môže používať len osoba a len na pí- lenie dreva. Reťazová píla sa musí držať pravou rukou Všeobecné...
  • Page 66 SK | Návod na obsluhu 3) Bezpečnosť osôb pracujete lepšie a bezpečnejšie v uvede- nom výkonovom rozsahu. a) Buďte pozorní, sústreďte sa na to, čo b) Nepoužívajte nijaké elektrické náradie, robíte, pristupujte k práci s elektrickým ktorého spínač je poškodený. Elektrické náradím s rozvahou.
  • Page 67 SK | Návod na obsluhu vždy iba k nim určené akumulátory. Po- chodidlá. Vhodné ochranné oblečenie znižu- je nebezpečenstvo poranenia od odletujúce- užívanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru. ho materiálu a náhodného kontaktu s pílovou reťazou.
  • Page 68 SK | Návod na obsluhu Taký kontakt so špièkou píly môže v niektorých dozoru osoby dohliadajúcej na bezpeènosť prípadoch vyvolať neèakanú, dozadu smerujúcu a osoby poskytujúcej potrebné pokyny o reakciu, kedy vodiaca lišta uderí nahor a sme- používaní prístrojov. rom k obsluhe. 3.
  • Page 69 SK | Návod na obsluhu 18. Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený ale- 38. Sieťový kábel uložte tak, aby sa poèas píle- bo poškodený. nia nemohol zachytiť o konáre alebo nieèo 19. Reťazová píla smie byť uvedená do chodu podobné.
  • Page 70 SK | Návod na obsluhu Bezpečnostné zariadenia na Vašej reťazovej píle byť viditeľný cez otvor. V danom prípade vykonávaj- te napínacím kolieskom (3) napínacieho zariadenia 1. Reťazová brzda (obr. 9) reťaze nastavenie vpred, resp. vzad dovtedy, dokým Táto reťazová píla je vybavená mechanickou reťazovou sa napínací...
  • Page 71 SK | Návod na obsluhu Zo stromu je potrebné odstrániť neèistoty, kamene, voľnú obrázok è. 15, potom narežeme kmeň najprv zhora do kôru, klince, svorky a zvyšky drôtu. 1/3 priemeru kmeňa, a potom dorežeme zvyšné 2/3 priemeru kmeňa zdola proti hornému rezu. b) Vykonanie vrubového (klinovitého) zárezu Pri rezaní...
  • Page 72 SK | Návod na obsluhu Upozornenia k ochrane životného prostredia/ • Neskladujte pílu vonku alebo vo vlhkých miestnostiach. • Pred každým použitím reťazovej píly skontrolujte likvidácii opotrebovanie všetkých jej dielov, najmä reťaze, lišty Ak prístroj doslúžil, odovzdajte ho odbornú likvidáciu. a pohonného kolieska reťaze.
  • Page 73 Porto, zasielateľské ako aj iné následné náklady nesie kupujúci. ES Vyhlásenie o zhode My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster Germany, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Reťazová píla, prevádzkovaná na batériu IAK 40-3025, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyhovujú...
  • Page 74 SI | Navodilo za uporabo Napotki za uporabo Navodila za uporabo služijo za spoznavanje izdelka in s tem lažje opravljanje dela v skladu s predpisi. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne podatke za varno, pravilno in ekonomično uporabo. Upoštevanje teh informacij pove- čuje zanesljivo in dolgotrajno uporabo naprave.
  • Page 75 SI | Navodilo za uporabo Verižna žaga IAK 40-3025 Tehnièni podatki Verižna žaga je izdelana po predpisih EN 60745-1 in EN 60745-2-13 in odgovarja predpisom zakona o varnosti apa- ratov. 40 V DC Napetost 305 mm / 12“ Dolžina meča 285 mm Dolžina rezanja...
  • Page 76 SI | Navodilo za uporabo Pravilna uporaba Vsi zgoraj navedeni ukrepi ne morejo izključiti tveganja za nastanek Raynaudovega sindroma ali sindroma kar- To verižno žago lahko uporablja le ena oseba in le za palnega kanala. Dolgotrajnim in rednim uporabnikom žaganje lesa. Verižno žago je treba držati z desno roko zato priporočamo, da natančno opazujejo stanje svojih za zadnji ročaj in z levo za sprednji.
  • Page 77 SI | Navodilo za uporabo 4) Uporaba elektriènega orodja in ravnanje ve, štedilniki in hladilniki. Kadar je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje za z njim udar električnega toka. a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše b) Napravo zavarujte pred dežjem in mo- delo uporabljajte za to namenjeno elek- kroto.
  • Page 78 SI | Navodilo za uporabo jalec. Polnilne enote so običajno namenjene zaščitna oblačila zmanjšujejo nevarnost za določenim vrstam akumulatorjev; če se upo- povzročitev poškodb zaradi letečega vpenjal- rabljajo z drugimi vrstami, obstaja nevarnost nega materiala in naključnega dotika verige žage. požara! c) Uporabljajte samo akumulatorje, ki so na- •...
  • Page 79 SI | Navodilo za uporabo vodi do nepričakovane nazaj usmerjene reak- nadzorom osebe, ki je zadolžena za njihovo cije, pri kateri vodilo udari navzgor in v smer varnost, ali pa so od nje prejeli navodila za upravljavca. uporabo naprav. 3. Otroci in osebe mlajše od 18 let ne smejo Blokiranje verige žage na zgornjem robu vodila uporabljati naprave.
  • Page 80 SI | Navodilo za uporabo C) Nevarnost povratnega udarca • Prav tako je treba izprazniti rezervoar za olje pri tran- sportu oz. dostavi na servis. 20. Pri delu, če je le mogoče, bodite izravnani. • Preden pričnete z delom preverite delovanje naprave 21.
  • Page 81 SI | Navodilo za uporabo 4. Zagon naprave (slike 6 + 7) Pomembni napotki za prirezovanje in odstranjevanje vej: Pri žaganju na poboèju vedno stojte nad deblom, • Žago dobro primite z obema rokama, pri tem pa s palci saj se lahko deblo odkotali! in prsti obdajte ročaje verižne žage (Abb.
  • Page 82 SI | Navodilo za uporabo e) Krajšanje debla sneti z žage in jo očistiti. Verigo nekaj časa pustite v čistilnem olju. Nato jo očistite še s čisto vodo. Če Pod pojmom krajšanje debla se razume rezanje že verige po čiščenju ne boste takoj uporabili, jo morate podrtega drevesa na manjše dele –...
  • Page 83 Nemčija, s polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek oddajte na zbirno mesto za električne naprave. Pristojna akumulatorska verižna žaga IAK 40-3025, na katerega občina vas bo z veseljem obvestila o naslovih in delovnih se ta izjava nanaša, ustreza osnovnim varnostnim in časih.
  • Page 85 CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 87 PL | Instrukcja obsługi Wprowadzenie do instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje mające na celu zapoznanie użytkownika z elementami maszyny oraz warunkami bezpiecznego użytkowania. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego, wydajnego oraz ekonomicznego wykorzystania urządzenia. Zapoznane się z tymi informacjami pozwoli zwiększyć wydajność oraz żywotność...
  • Page 88 PL | Instrukcja obsługi Pilarka akumulatorowa IAK 40-3025 Dane techniczne Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie dyrektywami EN 60745-1 i EN 60745-2-13 oraz całkowicie zgodnie z wymaganiami niemieckiej ustawy dotyczącej bezpieczeństwa maszyn i urządzeń. Napięcie znamionowe 40 V DC Długość prowadnicy 305 mm / 12“...
  • Page 89 PL | Instrukcja obsługi Zastosowanie pilarki Ogólne zasady bezpieczeństwa Pilarka może być obsługiwana wyłącznie przez jedną Podczas normalnej eksploatacji urządzenia na- osobę do cięcia drewna. Pilarkę należy trzymać prawą tężenie dźwięku może przekraczać 80 dB(A). Z ręką z uchwyt tylny oraz lewą za uchwyt przedni. Przed tego powodu operator powinien bezwzględnie przystąpieniem do pracy użytkownik musi zapoznać...
  • Page 90 PL | Instrukcja obsługi ków, narkotyków lub alkoholu. Utrata kon- znane z urządzeniem nie mogą go obsługi- centracji podczas pracy może spowodować wać. Urządzenia elektryczne są niebezpiecz- groźny wypadek. ne jeśli są obsługiwane przez niedoświadczo- b) Stosować środku ochrony osobistej, za- nych użytkowników.
  • Page 91 PL | Instrukcja obsługi mieniem upewnić się, że łańcuch nie doty- prac jak np. cięcia tworzywa materiałów ka przeszkód. Podczas pracy dekoncentra- budowlanych I innych materiałów kon- cja może spowodować złapanie odzieży lub strukcyjnych. Zastosowanie maszyny do części ciała przez łańcuch. prac do których nie jest przeznaczona może •...
  • Page 92 PL | Instrukcja obsługi 9) Ważne informacje dotyczące bezpieczeń- 16. Natychmiast wyłączyć pilarkę jeśli łańcuch stwa osobistego dotknie ziemi, kamieni lub obcych przedmio- tów w obrabianym drewnie. Skontrolować A) Ogólne zasady bezpieczeństwa stan prowadnicy i łańcucha. 1. Nie wolno pracować niekompletną lub 17.
  • Page 93 PL | Instrukcja obsługi 1. Napełnianie zbiornika oleju (Fig. 1) Właściwy naciąg łańcucha jest jednym z głównych czyn- ników wpływających na żywotność układu tnącego i musi Nigdy nie wolno uruchamiać pilarki bez właściwego oleju być regularnie kontrolowany. Rozgrzany łańcuch ulega do smarowania łańcucha, którego brak może zniszczyć...
  • Page 94 PL | Instrukcja obsługi Instrukcje właściwej pracy pilarką łańcuchową d) Okrzesywanie (Fig. 10 - 17) Okrzesywanie to odcinanie gałęzi od pnia. Podczas okrzesywania zachować grube gałęzi do podtrzymania OSRZEŻENIE! kłody w miejscu. Małe gałęzie odcinać jednym cięciem Przecinać wyłącznie kłody o średnicy mniejszej niż jak na rys.
  • Page 95 PL | Instrukcja obsługi kryta żywicą należy zdemontować I oczyścić łańcuch. • Brak smarowania łańcucha: Łańcuch umieścić w pojemniku zawierającym deter- Skontrolować poziom oleju. Oczyścić kanały olejowe gent do mycia łańcucha. Łańcuch umyć w wodzie, a prowadnicy. Jeśli brak efektu maszynę dostarczyć do jeśli nie będzie zaraz użytkowany to po wysuszeniu autoryzowanego serwisu.
  • Page 96 Koszty transport oraz wszelkie koszty dodatkowe ponosi użytkownik. Deklaracja zgodności My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster, Germany, świadomi odpowiedzialności za swój produkt, deklarujemy, że urządzenie: Pilarka akumulatorowa IAK 40-3025, do której odnosi się niniejsza deklaracja jest zgodna z odpowiednią...
  • Page 97 LT | Naudojimo instrukcija Ši naudojimo instrukcija yra skirta Naudojimo instrukcijoje pateikiama svarbi informacija apie tai, kaip saugiai TURINYS Puslapis ........................1 Techniniai duomenys ..........................2 .......................2 Bendrieji saugos nurodymai........................3 ...................3 ...............5 ....................6 ........................6 Numatyta paskirtis............................6 ..............................7 ..................8 ......................8 ................8 ......................9 .........................10 Remonto darbai............................10 ................10 ............................10...
  • Page 98: Techniniai Duomenys

    LT | Naudojimo instrukcija -3025 Techniniai duomenys -1 ir EN 60745-2- 40 V DC Pjovimo juosta 305 mm/ 12“ Pjovimo ilgis 285 mm 91P045X/91PX045X Pjovimo juostos tipas 120SDEA041 Oregon Greitis 11 m/s Baterijos tipas ( R3-360-AH-U-02 Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh R3-360-3A- R3-360-1A- Veikimo laikas (be apkrovos)
  • Page 99: Bendrieji Saugos Nurodymai

    LT | Naudojimo instrukcija Bendrieji saugos nurodymai Skleidžiamo triukšmo duomenys pagal Vokietijos darbo vietoje gali akinius). viršyti 80 dB(A). Tokiu atveju, operatoriui reikia apsaugines ausines). apsauga nuo triukšmo! Naudodami susižalojimo rizika. Bendra informacija apie instrukcijas! Saugos informacijos ir ir instrukcijas Saugos informacijoje ir instrukcijoje vartojamas stovite ant tvirto ir stabilaus paviršiaus;...
  • Page 100 LT | Naudojimo instrukcija naudojimo instrukcija. asmenys. saugiai. naudojan dalis. Atliekant darbus au ir juos lengviau nukreipti. Naudojimo metu rankenos) kyla su darbo, ku draudžiama. Naudojant kelti elektros Rekomenduojama naudoti ir kitas asmens apsaugas. b) Naudokite tik t atsitiktinis baterijas, kyla susižalojimo ir gaisro rizika! labai pavojinga.
  • Page 101 LT | Naudojimo instrukcija Atsargiai elgiantis su . Per maži atsitiktinai prisiliesti prie aštrios pjovimo nurodymai Netinkamai A) Bendrieji saugos nurodymai 1. Niekada nebandykite naudoti nevisiškai atšoks. sos, sutrikusiais fiziniais, jutiminiais ar protiniais švarios, nesuteptos alyva ir tepalais. Alyva arba tepalais išteptos rankenos yra slidžios, nenaud pameistrius, kai juos p asmenys.
  • Page 102: Numatyta Paskirtis

    LT | Naudojimo instrukcija asmens saugos priemones; mokantis pjauti patikrintas. Rekomenduojama naudoti liekamosi naudojamas saugiklis elektrinio laikykite taip, ar sulankstytas. Numatyta paskirtis Šis asmeniniam naudojimui. reikalavimus, kad nelaimingo atsitikimo atveju, asmenines apsaugos priemones. medienos pjovimui. Draudžiama pjauti tokias medžiagas kaip plastikas, akmuo, š...
  • Page 103 LT | Naudojimo instrukcija (2-5 dromo ir riešo pav.) ATSARGIAI! Pavojus susižaloti! • šiltos. apsaugines pirštines! • Surenkant šio grandinio amortizatoriai • didesnes vibracijas. • • • pertraukas. • Pjovimo pjovim visiškai panaikinti Raynaud sindromo ir riešo kanalo sindromo ri •...
  • Page 104 LT | Naudojimo instrukcija • • Sustabdymo mygtukas (11) yra naudojamas nurodymus 6 pav. • (12). a) Medžio kirtimas Kai skersinio pjovimo ir kirtimo darbus vienu metu atstumu nei dvigubas kertamo medžio aukštis. pavojaus jokiems asmenims komunalin (8 pav.) ( jeigu reikia, išvalytas...
  • Page 105 LT | Naudojimo instrukcija 2 pav. žspausta. rizika). • e) Skersinis pjovimas te iš karto naudoti, pakeltas ir atremtas atramas. • Kai naudojama tik biologiškai skaidi alyva: kadangi kai kuri biologiškai skaidi alyva parodyta 13 pav., rastas pjaunamas iš viršaus. yta 14 parodyta 15 pav., viršaus.
  • Page 106: Remonto Darbai

    LT | Naudojimo instrukcija perdirbimo. arba netinkamo elgesio. lemoms išseko patikrinkite rankos tada, kai rankos apsaugos stabdis yra atleistas. Iš variklio sklinda kibirkštys: sugedo variklis naudojimas gali sukleti sunkius sužeidimus arba Neteka alyva: • • Bet kokius šioje Naudojimo # 30019451 Pjovimo juosta 30cm # 27111573 Garantija...
  • Page 107: Ec Atitikties Deklaracija

    Gamybos tipo licencijos Nr .: 15SHW1925-01; Nustatytas garso galios lygis 96,5dB(A) Patvirtintas garso galios lygis 100,0dB (A) direktyvos V priedo nuostatas. Gamybos metai yra Münster, 10.10.2017 Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Techninius dokumentus rengia: Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany LT-11...
  • Page 108  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   SI l BIBIRO d.o.o. CZ l Drupol, výrobní družstvo IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 289 03 Městec Králové 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Table of Contents