Download Print this page
cecotec IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP Instruction Manual
cecotec IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP Instruction Manual

cecotec IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP Instruction Manual

Steam iron with pump and 3200 w.

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

I R O N H E R O 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP
Plancha horizontal con bomba con 3200 W / Steam iron with pump and 3200 W.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

loading

Summary of Contents for cecotec IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP

  • Page 1 I R O N H E R O 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP Plancha horizontal con bomba con 3200 W / Steam iron with pump and 3200 W. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Funcionamiento 3.
  • Page 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Technische specificaties 6. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 7. Garantie en technische ondersteuning 8. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
  • Page 4 - Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 5 - No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - La limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento de este.
  • Page 6 Cecotec no acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones que tengan como origen un uso inadecuado del producto. Todo uso incorrecto o incumplimiento de este manual anula la garantía del producto y las responsabilidades de Cecotec.
  • Page 7 - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger.
  • Page 8 - Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use. Cecotec takes no responsibility for any damage caused by misuse of the machine. Any misuse or non-compliance with these instructions voids the warranty and Cecotec’s liability.
  • Page 9 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Évitez d’entrer en contact avec la vapeur générée par le fer à...
  • Page 10 - Gardez l’appareil et son manuel d’instructions dans un lieu sec et sécurisé lorsque vous n’allez pas l’utiliser. Cecotec n’acceptera aucune responsabilité quant aux dommages et lésions liés à une utilisation inadéquate du produit. Toute...
  • Page 11 - Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, flache und stabile Unterlage. VORSICHT: heiße Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. - Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 12 Gerät einschalten. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Vermeiden Sie Kontakt mit dem produzierten Dampf.
  • Page 13 Reinigung oder Lagerung vollständig abkühlen lassen. - Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. Cecotec übernimmt keine Haftung von der unsachgemäßen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
  • Page 14 - Non tirare dal cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio, tirare dalla spina. - Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di alimentazione. Proteggerlo da bordi affilati e fonti di calore. Non permettere che il cavo tocchi superfici calde. Non IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 15 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Evitare il contatto con il vapore generato dal ferro da stiro. La temperatura del vapore è...
  • Page 16 Lasciare raffreddare completamente prima di pulirlo o riporlo. - Conservare l’apparecchio e il manuale di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro quando non in uso. Cecotec non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio. L’inadempienza delle istruzioni di questo manuale annulla la garanzia dell’apparecchio e le...
  • Page 17 - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Evite o contacto com o vapor gerado pelo ferro. A temperatura...
  • Page 18 Deixe que arrefeça completamente antes de o limpar ou guardar. - Guarde o aparelho e o seu manual de instruções num lugar seco e seguro quando não estiver a ser usado. A Cecotec não IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 19 Todo uso incorreto ou incumprimento deste manual, anula a garantia do aparelho e as responsabilidades da Cecotec. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência...
  • Page 20 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Vermijd contact met de stoom die door het strijkijzer wordt geproduceerd. De temperatuur van de stoom is zeer hoog en kan brandwonden en andere schade veroorzaken.
  • Page 21 - Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 22 - Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone, wykazuje widoczne uszkodzenia lub nieszczelności. - Nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć lub wymienić urządzenie na miejscu, zamiast tego użyj wtyczki. - Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 23 - Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Unikaj kontaktu z parą wytwarzaną przez żelazko. Temperatura pary jest bardzo wysoka i może powodować...
  • Page 24 Przed czyszczeniem lub przechowywaniem pozwól mu całkowicie ostygnąć. - Nieużywany produkt i jego instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym i suchym miejscu. Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub obrażenia wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu. Każde niewłaściwe użycie lub nieprzestrzeganie nie powoduje...
  • Page 25 - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Vyhněte se kontaktu s párou, která vychází ze žehličky. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 26 čištěním. Nechejte přístroj úplně vychladnout, než ho začnete čistit a než ho schováte. - Uchovávejte přístroj a jeho návod na použití na suchém a bezpečném místě, pokud ho nebudete nějakou dobu používat. Cecotec nepřijímá žádnou zodpovědnost za IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 27 - Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. - Uchovávejte kabel a spotřebič mimo dosah dětí mladších 8 let, když jsou zapojeny nebo ochlazují. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 28 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Page 29 Si la plancha está sucia, puede limpiarla con un paño de algodón mojado y un poco detergente neutro. No use productos ácidos o alcalinos fuertes. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 30 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 31 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Page 32 Do not use strong acidic or alkaline products. If limescale deposits form on the soleplate, remove them from the steam vents with a toothpick or similar. Before storing the appliance, allow the soleplate to cool down completely. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 33 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 34 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Fer à...
  • Page 35 Protection contre la surchauffe Si la température de la semelle dépasse 260 °C, le témoin lumineux clignotera en rouge et le fer émettra un signal sonore ; dans ce cas, éteignez-le et débranchez-le immédiatement. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 36 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 37 FRANÇAIS 8. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Page 38 Schließen Sie den Stecker des Geräts an eine geerdete Steckdose an. Nach dem Einstecken des Netzsteckers piept das Bügeleisen, die Anzeige leuchtet blau und die Bügelsohle beginnt mit dem Vorheizen. Am Ende des Vorheizvorgangs leuchtet die Anzeige ROT auf. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 39 Überhitzungsschutzfunktion Wenn die Temperatur der Bügelsohle 260 °C überschreitet, blinkt die Kontrollleuchte rot und das Bügeleisen gibt einen Signalton ab; schalten Sie in diesem Fall das Bügeleisen sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 40 Zahnstocher oder ähnlichem aus den Dampföffnungen. Bevor Sie das Bügeleisen aufbewahren, lassen Sie die Bügelsohle vollständig abkühlen. 5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 01877 Produkt: IronHero 3200 Double Steam i-Pump Nennspannung: 220-240 V Frequenz: 50/60 Hz Leistung: 3200 W Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
  • Page 41 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 42 Collegare la spina dell’apparecchio a una presa di corrente dotata di messa a terra. Dopo il collegamento all’alimentazione, il ferro emetterà un segnale acustico e la spia si illuminerà di blu, indicando l’avvio del preriscaldamento della piastra. Al termine del preriscaldamento, la spia si illuminerà di rosso. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 43 Pulire la piastra e l’esterno del ferro con un panno inumidito. Per evitare di danneggiare la piastra, evitare di pulire il ferro con oggetti duri o abrasivi. Se il ferro da stiro è sporco, pulirlo con un panno di cotone umido e un po’ di detergente IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 44 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 45 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Ferro a vapor Manual do utilizador 3.
  • Page 46 Não utilize produtos ácidos ou alcalinos fortes. Se se formarem depósitos de calcário na base, remova-os das saídas de vapor com um palito ou algo semelhante. Antes de guardar o ferro, deixe a base arrefecer completamente. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 47 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o aparelho ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Page 48 Aan het einde van het voorverwarmen brandt de indicator ROOD. Vul het reservoir Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het waterreservoir vult. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 49 Maak de strijkzool en de buitenkant van het strijkijzer schoon met een vochtige doek. Gebruik geen harde of schurende voorwerpen om de strijkzool te reinigen om beschadiging te voorkomen. Als het strijkijzer vuil is, kunt u het schoonmaken met een vochtige katoenen doek en een IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 50 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 51 żelazka. Podłącz wtyczkę urządzenia do uziemionego gniazdka. Po podłączeniu do prądu żelazko wyemituje dźwięk, wskaźnik zaświeci się na niebiesko, a stopa żelazka zacznie się nagrzewać. Po zakończeniu podgrzewania wskaźnik zaświeci się na CZERWONO. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 52 Pozwól żelazku całkowicie ostygnąć przed schowaniem go. Wyczyść stopę żelazka i zewnętrzną powierzchnię żelazka wilgotną ściereczką. Aby nie uszkodzić stopy żelazka, unikaj używania do czyszczenia twardych lub szorstkich przedmiotów. Jeśli żelazko jest brudne, można je wyczyścić wilgotną bawełnianą ściereczką i niewielką IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 53 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 54 Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Žehlička Návod k použití...
  • Page 55 čisticího prostředku. Nepoužívejte silné kyselé nebo zásadité přípravky. Pokud se na žehlicí ploše tvoří usazeniny vodního kamene, odstraňte je z parních otvorů párátkem nebo podobným předmětem. Před uložením žehličky nechte žehlicí plochu zcela vychladnout. IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 56 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 57 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 IRONHERO 3200 DOUBLE STEAM I-PUMP...
  • Page 58 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain SF01230712...