Philips Lumea SC1994 Manual
Hide thumbs Also See for Lumea SC1994:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Lumea
SC1994, SC1997,
SC1998, SC1999

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Lumea SC1994

  • Page 1 Lumea SC1994, SC1997, SC1998, SC1999...
  • Page 3 SC1994 (2a) SC1997 (2a, 2b) SC1998 (2a, 2b, 2c) SC1999 (2a, 2b, 2c)
  • Page 4 Suitable skin tones / Uygun cilt tonları / ‫أﻟﻮان اﻟﺒﺸﺮة اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ Suitable body hair colors / Uygun vücut tüyü renkleri / ‫أﻟﻮان ﺷﻌﺮ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬...
  • Page 5 English 6 Türkçe 29 ‫25 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 6: Table Of Contents

    Electromagnetic compatibility – Compliance information _______________________________________ Explanation of symbols_____________________________________________________________________ Welcome Welcome to the world of Philips Lumea! You are only a few weeks away from silky-smooth skin. Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most effective methods to continuously prevent hair growth.
  • Page 7: Device Overview

    English Device overview 1 Light exit window (with 8 Opening for electronic contacts integrated UV filter) 9 On/off and light intensity setting 2 Attachments button 10 Intensity lights a Body attachment 11 'READY to flash' light b Face attachment (SC1997, 12 Air vents SC1998 and SC1999) 13 Device socket...
  • Page 8 English Never use the device: If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months. If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat. If you take immunosuppressive medications. Pathologies/Disorders Never use the device: If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases. If you have congestive heart disease.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    Do not attempt to open or repair your device. Opening Philips Lumea may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause bodily and/or eye injury.
  • Page 10 English Always return the device to a service center authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. No modification of this equipment is allowed. Do not modify, override or cut off any part of the device (e.g.
  • Page 11: How Ipl Works

    English If you notice a skin tone change since the last treatment, we advise you to perform a skin test and to wait 24 hours before your next treatment. If after this period skin reactions occur or persist, use a lower device setting which did not lead to skin reactions or stop using the device when already at the lowest setting (➀).
  • Page 12: Recommended Treatment Schedule

    English Suitable body hair colors Treatment with Lumea is not effective if you have light blond, grey, red or white hairs as hairs with these colors do not absorb enough light. To check if your body hair color allows usage of the device, consult the hair color table on the foldout page.
  • Page 13: What To Expect

    English What to expect During initial phase After the first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs growing. These are likely to be hairs that were not in their growing phase during the first treatments.
  • Page 14 English B Test skin 24 hours before treatment 1 Test your skin to find the correct light setting: For every new body area and/or new attachment. After sun exposure or tanning (see 'Using your Lumea before and after sun exposure or tanning'). 2 Select the correct attachment to test your skin (see 'Attachments').
  • Page 15 English 7 Try each setting on your skin and find your comfortable setting. If the flash feels uncomfortable and you experience pain, lower the setting. If you still experience an uncomfortable feeling while using the lowest setting (➀), please stop using the device. When the 'READY to flash' light is white, press the flash button on the handle once, to treat one spot with setting ➀.
  • Page 16 English C Treatment IMPORTANT: First finish sections A (Remove hair & clean your skin) and B (Test skin 24 hours before treatment) before starting treatment. 1 Connect the power adapter to the device and plug into a power outlet. 2 Press the on/off button  to turn on the device.
  • Page 17 English 8 Turn off the device when you finished the treatment. 9 Remove hair before every next treatment, as long as hair is still visible. D Clean & store after treatment 1 Unplug the device from the power outlet. 2 Let the device cool down. 3 Moisten the soft cloth supplied with a few drops of water.
  • Page 18: Learning More About Your Lumea

    English 6 Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector (parts B, C, D, E). 7 Let all parts dry thoroughly. 8 Store in a dust-free and dry place. Learning more about your Lumea Attachments For optimal results, it is important to use the correct attachment intended for the specific body area you want to treat.
  • Page 19: Skin Tone Sensor

    English Face attachment (SC1997, SC1998, SC1999) The face attachment has an extra integrated red glass filter for safe and precise treatment on the sensitive skin above the upper lip, chin and sideburns. The device is only intended for removing unwanted body hair from areas below the cheekbones.
  • Page 20: Two Treatment Modes: Stamp & Flash And Slide & Flash

    Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash Your Philips Lumea has two treatment modes for more convenient use on different body areas: The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees and underarms.
  • Page 21: Using Your Lumea Before And After Sun Exposure Or Tanning

    English Using your Lumea before and after sun exposure or tanning Tanning with natural or artificial sunlight Exposing your skin to natural or artificial sunlight may result with tanning which influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important: Do not expose your skin to sunlight unprotected when using Lumea.
  • Page 22 English Rare side effects Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling: these reactions occur rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor.
  • Page 23: Troubleshooting

    Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. The cooling airflow of the fan Make sure the cooling airflow of the fan is is blocked by hands or a towel.
  • Page 24 If the UV filter is broken, do not use the window is broken. device anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. You treated an area for which Never use the device on irritated (red or the device is not intended.
  • Page 25: Warranty And Support

    6 months, as hair growth can still decrease over the course of this period. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Page 26: Technical Specifications

    This symbol identifies the manufacturer of the product: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands. This symbol means that you have to read the user manual carefully before you use the device.
  • Page 27 English This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as cautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself. This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as contraindications and warnings that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself.
  • Page 28 English This symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects ≥12.5 mm and that there is no protection for harmful effects due to the ingress of water. This symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects ≥2.5 mm and that there is no protection for harmful effects due to the ingress of water.
  • Page 29: Türkçe

    Elektromanyetik uyumluluk - Uyumluluk bilgileri ______________________________________________ Simge açıklamaları ________________________________________________________________________ Hoş geldiniz Philips Lumea dünyasına hoş geldiniz! İpeksi ve pürüzsüz bir cilde kavuşmanıza sadece birkaç hafta var. Lumea, tüy uzamasını sürekli olarak engellemede kullanılan en etkili yöntemlerden biri olarak bilinen Yoğun Işık Atımı (IPL) teknolojisini kullanır.
  • Page 30: Cihaza Genel Bakış

    Türkçe Cihaza genel bakış 1 Işık penceresi (entegre UV filtreli) 8 Elektronik bağlantı girişi 2 Aparatlar 9 Açma/kapama ve ışık yoğunluğu ayar düğmesi a Vücut aparatı 10 Yoğun ışık atımı b Yüz aparatı (SC1997, 11 'Işık atımına HAZIR' ışığı SC1998 ve SC1999) 12 Havalandırmalar c Bikini bölgesi aparatı...
  • Page 31 Türkçe Cihazı aşağıdaki durumlarda asla kullanmayın: Son 3 ay içinde radyasyon terapisi veya kemoterapi gördüyseniz. Cildin ısıya duyarlılığını azaltan ağrı kesiciler kullanıyorsanız. Bağışıklık sistemini baskılayan ilaçlar alıyorsanız. Patolojiler/Rahatsızlıklar Cihazı aşağıdaki durumlarda asla kullanmayın: Diyabet veya başka sistemik ya da metabolik hastalığınız varsa. Konjestif kalp hastalığınız varsa.
  • Page 32: Önemli Güvenlik Talimatları

    Işık çıkış penceresindeki UV filtresi ve/veya aparat bozulmuşsa bu koşullar altında güvenli kullanım garanti edilemeyeceğinden cihazı kullanmayın. Cihazınızı açmaya veya tamir etmeye çalışmayın. Philips Lumea'nın açılması, tehlikeli elektrikli parçalara ve darbeli ışık enerjisine maruz kalmanıza, vücut ve/veya gözünüzde yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 33 Türkçe Cihazı kontrol veya onarım için her zaman yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Kalifiye olmayan kişilerce onarım yapılması kullanıcı açısından çok riskli durumlara yol açabilir. Bu ekipmanda herhangi bir değişiklik yapılması yasaktır. Tehlikeli bir durum oluşturacağından cihazın herhangi bir parçasında (ör. adaptör veya kablo) değişiklik yapmayın ve herhangi bir parçasını...
  • Page 34: Ipl Nasıl Çalışır

    Türkçe Lumea'yı yapay bronzlaştırıcı ürünleri (kremler, spreyler veya haplar gibi) kullandıktan sonraki 2 hafta içinde kullanmayın. Yapay olarak bronzlaştırılmış cildin yanıklara veya pigmentasyon değişikliklerine neden olma olasılığı daha yüksektir. Lumea'yı nasıl güvenli bir şekilde kullanabileceğinizi öğrenmek için "Lumea'nın güneşe çıkmadan veya bronzlaşmadan önce ve sonra kullanımı"...
  • Page 35: Önerilen Tedavi Programı

    Türkçe Tüy büyümesi döngüsü, farklı aşamalardan oluşur. IPL teknolojisi, yalnızca tüy büyüme aşamasındayken etkili olur. Tüm tüyler aynı anda büyüme aşamasında olmayabilir. Bu yüzden, tüm tüylerde büyüme aşamasında etkin bir şekilde uygulama yapıldığından emin olmak için başlangıç uygulama aşamasını (aralarında 2 hafta olmak üzere 4 uygulama) ve sonrasında izleme uygulama aşamasını...
  • Page 36: Uygulamadan Beklenebilecekler

    Türkçe Rötuş uygulama programı 4 haftada bir uygulama gerçekleştirin. Tüylerin etkili bir şekilde azalmasını sağlamak için bu işlemi 8 kez tekrarlayın. Bunun amacı, bu olumlu sonucu korumak ve ciltteki pürüzsüzlüğün tadını aylarca çıkarabilmenizdir. Planlanan uygulama tarihinden önceki veya sonraki 4 gün içinde bir uygulama gerçekleştirmenizi öneririz.
  • Page 37 Türkçe 2 Cildinizi temizleyin ve kurulayın. Üzerinde herhangi bir losyon veya jel olmadığından emin olun. B Uygulamadan 24 saat önce cildinizi test edin 1 Doğru ışık ayarını bulmak için cildinizi test edin: Her yeni vücut bölgesi ve/veya yeni aparat için. Güneşe maruz kaldıktan veya bronzlaştıktan sonra (bkz.
  • Page 38 Türkçe 6 Cildinize tam temas ettiğinden emin olmak için 'ışık atımına HAZIR' ışığının beyaz renkte yandığını onaylayın. 'Işık atımına HAZIR' ışığı turuncu renkte yanıyorsa cildinizin rengi uygulama için çok koyudur. Lumea'yı cilt rengi daha açık bir vücut bölgesinde deneyin. 7 Cildinizde her ayarı deneyerek rahat hissettiğiniz ayarı bulun. Işık atımı...
  • Page 39 Türkçe 9 Ciltte herhangi bir reaksiyon (ör. kızarıklık, tahriş, döküntü) olup olmadığını kontrol edin. 24 saatten sonra ciltte reaksiyon görülmezse en rahat hissettiğiniz ayarla uygulamaya başlayın. En rahat hissettiğiniz ayar ciltte reaksiyona yol açarsa ciltte reaksiyona sebep olmayan daha düşük bir ayarı seçin. Daha düşük bir ayarı...
  • Page 40 Türkçe 5 Cildinize ışık atımı yapmak için ışık atımı düğmesine basın. Işık atımı bu noktadaki cilde uygulanır. Cihaz yumuşak bir patlama benzeri ses çıkarır. Işık atımından kaynaklanan bir sıcaklık hissedersiniz. Her ışık atımından sonra, cihazın bir sonraki ışık atımı için hazır olması yaklaşık 3,5 saniye alır.
  • Page 41: Lumea Hakkında Daha Fazla Bilgi Edinilmesi

    Türkçe 4 Aparatı cihazdan çıkarın. 5 Cihazın ışık çıkış penceresini (A) temizleyin. 6 Metal reflektör de dâhil olmak üzere aparatın tüm yüzeylerini (parça B, C, D, E) temizleyin. 7 Tüm parçaları tamamen kurumaya bırakın. 8 Tozsuz ve kuru bir yerde saklayın. Lumea hakkında daha fazla bilgi edinilmesi Aparatlar En iyi sonuçları...
  • Page 42: Cilt Rengi Sensörü

    Türkçe Aparatı çıkarmak için, ışık penceresinden dışarı çekin. Vücut aparatı En geniş uygulama penceresini sunan vücut aparatı özellikle bacaklar, kollar ve karın gibi boyun hattının aşağısındaki geniş bölgelere etkin bir şekilde ulaşmaya ve uygulama yapmaya yönelik bir tasarıma sahiptir. Yüz aparatı (SC1997, SC1998, SC1999) Yüz aparatı...
  • Page 43: Işık Yoğunluğunun Seçilmesi

    İki uygulama modu: Bastır ve Işık Gönder / Kaydır ve Işık Gönder Philips Lumea cihazınız farklı vücut bölgelerinde daha rahat kullanım için iki tedavi moduna sahiptir: Bastır ve Işık Gönder modu, diz ve koltuk altı gibi küçük veya kıvrımlı alanlara uygulamak için idealdir.
  • Page 44: Lumea'nın Güneşe Çıkmadan Veya Bronzlaşmadan Önce Ve Sonra Kullanımı

    Türkçe Kaydır ve Işık Gönder modu, bacaklar gibi daha geniş bölgelerde kullanım için daha uygundur. Art arda birkaç ışık göndermek için cihazı cildinizde kaydırırken ışık atma düğmesine basılı tutun. Lumea'nın güneşe çıkmadan veya bronzlaşmadan önce ve sonra kullanımı Doğal veya yapay güneş ışığıyla bronzlaşma Cildinizi doğal veya yapay güneş...
  • Page 45 Türkçe Uyarı: Uygulama sonrasında ciltte tahriş veya kızarıklık yaşarsanız, cildinize bir ürün uygulamadan önce bunlar geçene kadar bekleyin. Cildinize bir ürün uyguladıktan sonra ciltte tahriş veya kızarıklık yaşarsanız, bu bölgeyi üründen suyla arındırın. Hâlâ cilt reaksiyonları yaşıyorsanız cihazı kullanmayı bırakın ve doktorunuza danışın.
  • Page 46: Sorun Giderme

    üzerindeki bağlantıları temizleyin. Aparat tam bir şekilde bağlanmışsa ve cihazla ışık üretmek mümkünse, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi'yle, Philips bayinizle veya bir Philips servis merkeziyle iletişim kurun. Fanın soğutma hava akımı eller Fanın soğutma hava akımının veya havlu ile tıkanmış.
  • Page 47 şekilde temizlenmemiştir. Işık çıkış penceresindeki UV UV filtresi bozuksa, cihazı artık filtresi bozuk. kullanmayın. Ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi'ne, Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine başvurun. Cihazı kullanılması uygun Cihazı asla tahriş olmuş (kızarık veya kesik), olmayan bir bölge için güneş...
  • Page 48: Garanti Ve Destek

    6 ay boyunca kullanmaya devam edin. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Geri dönüşüm Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
  • Page 49: Teknik Özellikler

    çok önemlidir. Etiketteki ve kullanım kılavuzundaki uyarı işaretleri ve simgelerinin anlamını aşağıda bulabilirsiniz. Bu simge ürünün üreticisini belirtir: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Hollanda. Bu simge, cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okumanız gerektiği anlamına gelir.
  • Page 50 Türkçe Bu simge, kullanıcının çeşitli nedenlerle cihazın üzerinde bulunmayan kullanılmaması gereken durumlar ve uyarılar gibi önemli güvenlik bilgileri için kullanım talimatlarına başvurması gerektiği anlamına gelir. Bu simge, cihazın seri numarasını gösterir. Bu simge, cihazın katalog numarasını belirtir. Bu simge, Sınıf II ekipman için belirtilen güvenlik gereksinimlerini karşılayan ekipmanı belirtir. Bu simge, ekipmanın sadece doğrudan akım için uygun olduğunu gösterir.
  • Page 51 Türkçe Bu simge, ≥2,5 mm katı yabancı cisimlerin girmesine karşı korumayı ve su girişi nedeniyle zararlı etkilere karşı koruma olmadığını gösterir. Bu simge, enerji verimliliği düzeyini gösterir. Bu simge, doğru akım güç konektörünün (küçük fiş) polaritesini gösterir. Bu simge, fiş uçlarının hasar görmesi hâlinde adaptörün kullanılmaması gerektiğini belirtir. Bu simge, bir nesnenin geri dönüştürülebildiği anlamına gelir;...
  • Page 55 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ. ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ. ﻳﹹﺮﺟﻰ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ. ﺗﺤﻘﻘﻲ ﻣﻊ ﺍﻟﺴﻠﻄﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﺎﺟﺮ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﻮﺭﺓ ﺑﺸﺄﻥ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ."‫ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﻭﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻔﺼﻞ "ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ ‫ﺗﻢ...
  • Page 56 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺃﻧﻪ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﻴﻨﻴﻦ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺎﺟﺒﻴﻦ‬ '.‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ: 'ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﻮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺪﺵ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﺨﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻤﻠﻮء ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻌﻨﻲ...
  • Page 57 ‫ﻭﻟﺤﻤﺎﻳﺘﻚ ﺃﻧﺖ ﻭﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﺳﺘﺠﺪ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ ﻣﻌﺎﻧﻲ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺼﻖ ﻭﻓﻲ‬ .‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ,Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten :‫ﻳﺤﺪﺩ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‬ .‫ﻫﻮﻟﻨﺪﺍ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺍﺣﻔﻈﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬...
  • Page 58 ‫ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﺨﻔﺾ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺧﻼﻝ ﻫﺬﻩ‬ .(IPL) ‫ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ‬ .‫ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ .(EU/2012/19) ‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬...
  • Page 59 .‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫ﺇﻥ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻋﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻻ ﻳﻀﺮ ﺑﺎﻟﻌﻴﻨﻴﻦ. ﻻ‬ .‫ ﻻ ﺗﺆﺫﻱ ﻋﻴﻨﻴ ﻚ ﹺ‬Philips Lumea ،‫ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﺮﺍﻕ ﺟ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻠﻰ ﻋﻴﻨﻲ. ﻫﻞ ﺃﺣﺘﺎﺝ ﻻ‬ ‫ﺗﻨﻈﺮﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻻ ﻳﺠﺐ ﺍﺭﺗﺪﺍء‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﻧﻈﺮﺍﺕ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ؟‬...
  • Page 60 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﺑﺎﺭﺩﺓ ﻗﻠﻴ ﻼ ﹰ ﻭ/ﺃﻭ ﺩﻋﻴﻪ ﻳﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺇﻧﻪ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺃﻥ ﻳﺪﻓﺄ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ‬ ‫ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ/ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺩﺍﻓﺌﹱﺎ ﺃﺛﻨﺎء‬ .‫ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ )ﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Page 61 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﺎﻋﻼﺕ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺍﻟﺸﺎﺋﻌﺔ‬ .‫ﻗﺪ ﺗﻈﻬﺮ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺍﺣﻤﺮﺍ ﺭ ﹰﺍ ﺑﺴﻴﻄﹱﺎ ﻭ/ﺃﻭ ﺗﺨﺪ ﺭ ﹰﺍ، ﺇﺣﺴﺎﺳﹱﺎ ﺑﺎﻟﻮﺧﺰ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﻳﺨﺘﻔﻲ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺿﻲ ﻟﺠﻔﺎﻑ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻜﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻤﻊ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﺎﻟﻀﻮء. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻳﻮﻓﺮ ﻧﻤﻂ ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﻭﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻼﺋﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺎﺕ ﺍﻟﻜﺒﺮﻯ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺭﺟﻞ. ﻭﺍﺻﻠﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ .‫ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻹﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻣﻀﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ ﻗﺒﻞ ﻭﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺸﻤﺲ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺮ‬Lumea ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻻﺳﻤﺮﺍﺭ ﺑﻀﻮء ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ‬ ‫ﻗﺪ...
  • Page 63 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ‬ ‫ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻣﺪﻣﺞ ﻳﻘﻴﺲ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻓﻲ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﻛﻞ ﺟﻠﺴﺔ‬Lumea ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺁﻟﺔ‬ .‫ﻭﺧﻼﻝ ﺍﻟﺠﻠﺴﺔ‬ ‫ﻳﻤﻨﻌﻚ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺩﺭﺟﺔ ﻟﻮﻥ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺍﻟﺪﺍﻛﻨﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ. ﺇﺫﺍ ﺍﻛﺘﺸﻔﺖ ﺑﺸﺮﺓ ﺩﺍﻛﻨﺔ‬ ‫،...
  • Page 64 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻠﺤﻖ، ﻓﻘﻂ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻋﻠﻰ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء‬ .‫ﻟﻔﻚ ﻣﻠﺤﻖ، ﻓﻘﻂ ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻋﻠﻰ ﺃﻛﺒﺮ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﻋﻼﺝ ﻭﺗﺼﻤﻴﻢ ﻟﺘﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻮﺍﻗﻌﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺧﻂ ﺍﻟﻌﻨﻖ ﻭﻋﻼﺟﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﻓﻌﺎﻝ،...
  • Page 65 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺑﻠﻠﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ ﺍﻟﻨﺎﻋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺒﻀﻊ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﺍﻧﺰﻋﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .(‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ )ﺃ‬ .(‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻌﺎﻛﺲ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻲ )ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺏ، ﺝ، ﺩ، ﻫـ‬ .‫ﺩﻋﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺗﺠﻒ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ .‫ﻳﹹﺤﻔﻆ...
  • Page 66 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ .(9 ‫ﺍﺧﺘﺎﺭﻱ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺬﻱ ﺣﺪﺩﺗﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺠﻠﺪ )ﺍﻟﻘﺴﻢ )ﺏ(، ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ "‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪﻙ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ. ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻀﻲء ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ "ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ‬ .‫ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺑﻴﺾ‬ ‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻹﻃﻼﻕ ﻭﻣﻴﺾ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪﻙ. ﻳﻌﺎﻟﺞ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ. ﻳﹹﺼﺪﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺻﻮﺕ...
  • Page 67 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ➂ ‫ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ➃ ‫ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ➄ ‫ﺍﻧﺘﻘﻠﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. ﻋﺎﻟﺠﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺎﻹﻋﺪﺍﺩ‬ .‫ﺍﻧﺘﻈﺮﻱ 42 ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﻧﻚ ﻭﺟﺪﺗﻲ ﺇﻋﺪﺍﺩﻙ ﺍﻟﻤﺮﻳﺢ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺠﻠﺪ، ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺃﻥ ﺗﻈﻬﺮ ﺗﻔﺎﻋﻼﺕ ﺍﻟﺠﻠﺪ‬ .‫ﻓﻲ...
  • Page 68 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ .‫ﺍﺧﺘﺮ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻻﺧﺘﺒﺎﺭ ﺑﺸﺮﺗﻚ‬ .‫ﺍﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪﻙ ﻭﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ .‫ﻳﻤﻨﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺘﻜﺎﻣﻞ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺩﻭﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ "ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ" ﻳﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺟﻠﺪﻙ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 69 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Lumea ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ‬ ‫)ﺃ( ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺸﺮﺗﻚ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻃﺎﻟﻤﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻇﺎﻫ ﺮ ﹰﺍ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻣﺎ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺸﻤﻊ. ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺑﺪء ﺍﻟﻌﻼﺝ ﻗﺒﻞ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮﺗﻚ. ﺇﺫﺍ ﺍﺧﺘﺮﺕ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .Lumea ‫ﺑﺎﻟﺸﻤﻊ،...
  • Page 70 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺒﺪﺋﻴﺔ‬ .‫ ﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﻦ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬Lumea ‫ﻷﻭﻝ 4 ﻋﻼﺟﺎﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ‬ .‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﺍﻟﻌﻼﺝ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 3 ﺃﻳﺎﻡ ﻗﺒﻞ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﻟﻪ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻌﺎﻟﺠﻲ ﻧﻔﺴﻚ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 3 ﺃﻳﺎﻡ ﻗﺒﻞ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﻟﻪ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ‬ .‫ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ.
  • Page 71 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻋﻤﻞ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ، ﻳﺘﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻭﺗﻤﺘﺼﻬﺎ ﺟﺬﻭﺭ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﻛﻠﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻏﻤﻖ ﻟﻮﻧﹱﺎ ﻭﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﺧﻔﻴﻔ ﺔ ﹰ، ﻛﺎﻥ ﺍﻣﺘﺼﺎﺹ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻀﻮء ﺃﻓﻀﻞ‬ ‫ﺗﺤﻔﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻀﻮء ﻣﺴﺎﻡ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺭﻛﻮﺩ. ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ، ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻭﻳﻤﻨﻊ‬ .‫ﻧﻤﻮ...
  • Page 72 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﻤﺼﺎﺩﺭ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻨﺒﻀﻲ ﺍﻟﻤﻜﺜﻒ ﺃﻥ ﺗﺴﺒﺐ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻟﺪﻯ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺑﻨﺎ ء ﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﺣﺎﻟﻴﹱﺎ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻔﺌﺎﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﺨﻄﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻫﻦ ﺍﻹﻧﺎﺙ ﻣﻦ‬ .‫ﺃﺻﻞ ﻣﺘﻮﺳﻄﻲ ﺃﻭ ﺷﺮﻕ ﺃﻭﺳﻄﻲ، ﺃﻭ ﺟﻨﻮﺏ ﺁﺳﻴﻮﻱ ﺍﻟﻼﺗﻲ ﺧﻀﻌﻦ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﻭﺍﻟﺮﻗﺒﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 73 .‫ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻵﻣﻦ ﻓﻲ ﻇﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻈﺮﻭﻑ‬ ‫ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺮﺿﻚ ﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‬Philips Lumea ‫ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻟﻲ ﻓﺘﺢ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺡ ﺟﻬﺎﺯﻙ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻓﺘﺢ ﺁﻟﺔ‬ .‫ﻭﺇﻟﻰ ﻃﺎﻗﺔ ﺿﻮﺋﻴﺔ ﻧﺎﺑﻀﺔ، ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻴﻦ‬...
  • Page 74 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻷﻣﺮﺍﺽ/ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ‬ :‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺪﺍء ﺍﻟﺴﻜﺮﻱ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺮﺍﺽ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﻳﻀﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﻤﺮﺽ ﺍﺣﺘﻘﺎﻥ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ ‫(، ﺍﻟﺸﺮﻯ‬PMLE) ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺮﺽ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻀﻮﺋﻴﺔ، ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻄﻔﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ‬ .‫ﺍﻟﺸﻤﺴﻲ،...
  • Page 75 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ ﻟﻠﺘﻼﻣﺲ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬ ‫ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻀﻮء ﻣﻊ )ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮﻕ‬ ‫ﺯﺭ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻀﻮء ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ (‫ﺍﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺪﻣﺞ‬ ‫ﺃﺿﻮﺍء ﺍﻟﺸﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ "‫ﻣﺼﺒﺎﺡ "ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ ﻭ‬SC1998 ‫ ﻭ‬SC1997) ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﻮﺟﻪ‬ ‫ﻣﺄﺧﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ (SC1999 ‫ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ‬...
  • Page 76 .‫ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻭﻳﻘﺪﻡ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻭﺍﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ﻣﻊ ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻟﻤﺮﻳﺤﺔ. ﻭﺩﺍﻋﹱﺎ ﻟﻠﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺑﻪ‬ .(‫ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻭ ﻋﻠﻲ ﻭﺟﻪ ﺍﻷﻧﺜﻰ )ﺃﺳﻔﻞ ﻋﻈﻢ ﺍﻟﻮﺟﻨﺔ‬Lumea ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫، ﺳﺠﹽﻠﻲ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﻮﻳﺐ‬Philips ‫ﻟﻜﻲ ﺗﺴﺘﻔﻴﺪﻱ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ www.philips.com/Lumea ‫. ﻭﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ‬www.philips.com/support ‫ﻟﺤﺼﻮﻝ...
  • Page 77 © 2023 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci�cations www.philips.com are subject to change without notice. 3000.126.4500.1 (2023-08)

This manual is also suitable for:

Lumea sc1997Lumea sc1998Lumea sc1999

Table of Contents