Download Print this page

Metabo KGT 500 Assembly & Operating Instructions

Sliding carriage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
D
Schiebeschlitten
Assembly & Operating Instructions
ENG
Sliding Carriage
Notice de montage et d'emploi
F
Chariot coulissant
Montage richtlijnen en bedrijfsinstrukties van
NL
de afkortgeleider
Brugsanvising Rullebord
DA
Instrucciones de montaje y de servicio
ES
Carro móvil
KGT 500/550 - UK 250/330
Achtung!
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
D
Attention!
Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
ENG
Attention!
Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
F
Attentie!
Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
NL
Bemærk!
Læs denne vejledning opmærksomt igennem inden installationen og idrifttagningen.
DA
Atención!
Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha.
ES

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo KGT 500

  • Page 1 Brugsanvising Rullebord Instrucciones de montaje y de servicio Carro móvil KGT 500/550 - UK 250/330 Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
  • Page 2 Garantiearbeiten werden grundsätzlich durch uns oder von uns autorisierten Servicestellen durchgeführt. Außerhalb der Garantiezeit können Sie Reparaturen durch entsprechende Fachfirmen ausführen lassen. Bitte Reparaturrechnungen verwahren! Montage (Abbildungen mit KGT 500) Der Schiebeschlitten kann an den metabo Kapp- und Gehrungssägen KGT 500/550 und an den metabo Unterflur-Zugkreissägen UK 250/330 montiert werden.
  • Page 3 Das Laufrollentragprofil auf die Dop- Die Maschine mit der Klammer am Die 4 Doppelbundbolzen in die lin- pelbundbolzen aufhaken. Maschinenständer befestigen. ke Seitenwand der Kapp- und Tisch- kreissäge einschrauben. Material: 4 Doppelbundbolzen 4 Sechskantmuttern M8 4 Fächerscheiben Ø 8,4 1. Endanschlag demontieren. Die Tischplatte zum Maschinen- Die Befestigung- bzw.
  • Page 4 Den Spannträger an der Kante des Die Flachrundschrauben M6x20 in die Bohrungen der hinteren Tischplat- Schiebetisches verschrauben. tenkante mit Sechskantmutter lose einschrauben. Das Kulissentragprofil Material: aufschieben. 2 Zylinderschrauben M6x20 - Die Schraubverbindung bleibt zunächst noch lose. - 2 Scheiben Ø 6 2 Fächerscheiben Ø...
  • Page 5 Das Endstück mit 2 Senkblech- Den klappbaren Reiter einschieben und auf den Skalenstrich 200 mm schrauben Ø 4,8x22 am Kulissen- einstellen. Durch Verschieben des gesamten Winkelanschlagprofiles den tragprofil montieren. Den Anschlag Reiter auf 200 mm Abstand zum Sägeblatt einstellen. Die Fixpunkte durch 90°...
  • Page 6 Sägeblattkranz max. 10 mm und in der Höhe bei verdeck- ten Schnitten 2 - 3 mm beträgt. Spaltkeileinstellung KGT 500/550 Spaltkeileinstellung UK 250/330 Pflege und Wartung Aufgrund der verwendeten, hochwertigen Werkstoffe und Komponenten ist der Pflege- und Wartungsaufwand gering.
  • Page 7 239 120 3906 Endstück 239 120 3760 Tischplatte Schiebeschlitten 139 220 5922 Winkelblech Schiebeschlitten 139 220 5930 Traverse für KGT 500/550 148 220 8858 Traverse für UK 250/330 148 221 5021 Vorreiber vorne 148 220 9293 Endstück 239 120 5801...
  • Page 8 (shown with model KGT 500) This Sliding Carriage KGT/UK can be installed on both the metabo Combination Crosscut/ Table Saws KGT 500/550 and on the Radial Pull Saw UK 250/330. For the UK 330 a different set of extrusion brackets (355) is required. These are supplied with the sliding carriage and are marked UK 250/330.
  • Page 9 Install 4 double collar bolts to the Hook roller carriage extrusion to Secure machine with clamp on left side panel of the saw. double collar bolts. workstand. Use 4 each double collar bolt hex. nut M 8 serrated lock washer Ø 8.4 1.
  • Page 10 Attach clamp bracket to table edge Put a carriage bolt M 6x20 through each of the two holes on the left table with 2 each edge and screw nuts on loosely. Slide link brackage extrusion onto heads cap screw M 6x20 of the carriage bolts.
  • Page 11 Attach link bracket extrusion end Slide flipstop onto fence extrusion and set to 200 mm. Adjust position of plate to link bracket extrusion with extrusion until distance between flipstop and cutting edge of sawblade is two countersunk head tapping exactly 200 mm. Set stop plate (pos. 349) against link bracket angle bar screws Ø...
  • Page 12 Set riving knife so that gap between riving knife and sawblade is not more than 10 mm and its top is not more than 2 mm below the crown of the blade. Riving knife setting on KGT 500/550 Riving knife setting on UK 250/330 Care and Maintenance Due to the high quality material and components care and maintenance are kept to a minimum.
  • Page 13 End plate, fence extension 239 120 3760 Table, sliding carriage KGT/UK 139 220 5922 Traversing bracket 139 220 5930 Extrusion bracket KGT 500/550 148 220 8858 Extrusion bracket UK 250/330 148 221 5021 Sash lock, front 148 220 9293 End plate, link extrusion...
  • Page 14 Montage (figures représentant la KGT 500) Le chariot coulissant peut être monté sur les scies oscillatoires et à onglet metabo KGT 500/ 550 et sur les scies circulaires encastrées UK 250/330. Il suffit uniquement de remplacer les fixations adéquates (traverse pièce 355). Le code de désignation est inscrit sur les fixations...
  • Page 15 Visser les 4 boulons à embase Accrocher le profil porteur de galet Fixer la machine sur le bâti au double dans la paroi latérale de roulement sur les boulons à moyen de l’agrafe. gauche de la scie oscillatoire et scie embase double.
  • Page 16 Visser le support de serrage sur le Visser les boulons à tête bombée M6x20 dans les perçages du bord bord de la table coulissante. arrière du dessus de table avec des écrous hexagonaux sans les serrer. Vis : Faire glisser le profil porteur coulissant. 2 vis cylindriques M6x20 - Les vissages restent non serrés dans un premier temps.
  • Page 17 Monter la pièce d’extrémité avec 2 Introduire le curseur rabattable et le régler à 200 mm sur l’échelle graduée. vis à tôle à tête conique Ø 4,8x 22 Régler le curseur à 200 mm de la lame de scie en déplaçant tout le profil sur le profil porteur coulissant.
  • Page 18 à ce qu’il soit éloigné de 10 mm au maximum de la couronne de la lame de scie et soit à une hauteur de 2-3 mm en Réglage du diviseur KGT 500/550 Réglage du diviseur UK 250/330 cas de coupes couvertes. Entretien Les matériaux et composants utilisés font que le chariot coulissant nécessite peu d’entretien.
  • Page 19 Pièce d’extrémité 239 120 3760 Dessus de table chariot coulissant 139 220 5922 Plaque d’angle chariot coulissant 139 220 5930 Traverse pour KGT 500/550 148 220 8858 Traverse pour UK 250/330 148 221 5021 Tourniquet avant 148 220 9293 Pièce d’extrémité...
  • Page 20 Veiligheidsvoorschriften De afkortgeleider van het type KGT 500 kan met een werkstuk tot 1750 N (17,5) kg belast worden. Een hoger gewicht kan de machine doen kantelen. Het kantelen wordt evenwel in hoge mate door de lengte van het werkstuk bepaald.
  • Page 21 De dubbele bouten in de linker Het draagprofiel voor de looprollen De machine met klem aan het zijkant van de KGT schroeven. op de dubbel-kraagbouten haken. onderstel vastmaken. Schroeven: 4 stuk dubbelkraagbouten 4 stuk 6 kant moeren M8 4 stuk veerringen Ø 8,0 1.
  • Page 22 De houder voor de kleminrichting De vlakke rondschroef M6x20 in de boringen van de achterste tafelplaatkant moet aan de zijkant van de roltafel met 6-kantmoeren los bevestigen. Het geleidprofiel er overheen schuiven. worden gemonteerd. Deze verbinding nog niet vast schroeven. 2 stuk cylinderschroeven M6x20 2 stuk sluitringen Ø...
  • Page 23 Het eindstuk met blikschroeven Ø De wegklapbare ruiter opschuiven en op de skala-aanduiding 200 mm 4,8x22 aan het draagprofiel van de plaatsen. Door verschuiven van het gehele hoekaanslagprofiel de ruiter geleidingsrail bevestigen. De op 200 mm afstand van zaagblad instellen. De vaste punten door het aanslag op 90°...
  • Page 24 10 mm bedraagt en in de hoogte bij verdekte zaagsneden 2 - 3 mm Spouwmesinstelling KGT 500/550 Spouwmesinstelling UK 250/330 bedraagt. Onderhoud en verzorging Dank zij de gebruikte werkstoffen is het onderhoud gering. De geleidingsrails en de 4 looprollen nr. 315 moeten teneinde roestvorming te vermijden regelmatig gereinigd worden met wapen-olie.
  • Page 25 Ø 14x14 239 120 3906 Eindstuk parallel-geleiding 239 120 3760 Tafelplaat rolwagen 139 220 5922 Hoekplaat rolwagen 139 220 5930 Traverse KGT 500/550 148 220 8858 Traverse UK 250/330 148 221 5021 Ruiter vooraan 148 220 9293 Eindstuk 239 120 5801...
  • Page 26 Bliver det nødvendigt med en sådan reparation eller udskiftning, anbefales det at disse udbedringer udføres af kvalificerede personer godkendt af enten metabo eller deres repræsentant. Denne maskine eller dens dele må ikke forandres eller udskiftes fra standard specifikationerne.
  • Page 27 Monter 4 hængselbolte på det Hægt skinnen for rullebordet til Fastspænd maskinen venstre sidepanel på saven. hængselbolte. spændestykket på understellet. Anvend 4 stk.: Hængselbolte Møtrikker M8 Stjerneskiver Ø 8,4 1. Fjern endestykket på rulleprofil Anbring rullebordet på slæden og Løsn møtrikkerne på rulleprofilen 2.
  • Page 28 Fastspænd beslag for drejebolt med Sæt en bræddebolt M6x20 igennem hver af de 2 huller på den venstre side 2 stk.: af bordkanten, og skru møtrikker løseligt på. Før skalaprofil på hovederne Hovedmøtrikker M6x2 af bræddeboltene. Skiver Ø 6,4 - Stram ikke boltene endnu - Stjerneskiver Ø...
  • Page 29 Fastspænd endestykket i skalaprofil Før flipstop (344) på anslagslinealen, og indstil til 200 mm. Juster med to undersænket skruer anslagslinealens position indtil afstanden mellem flipstop og savklingen er Ø 4,8x22. Indstil anslaget vinkelret præcist 200 mm. Indstil stop (pos. 349) mod forkant af anslagsholder (pos. på...
  • Page 30 2 mm under klingens top. Spalteknivens indstilling på Spalteknivens indstilling på KGT 500/550 UK 250/330 Rengøring og eftersyn På grund af den høje kvalitet af materieler og komponenter der anvendes, kan rengøring og eftersyn holdes på...
  • Page 31 Ø 14x14 239 120 3906 Endestykke 239 120 3760 Bord, rullebord 139 220 5922 Slæde 139 220 5930 Monteringsbeslag KGT 500/550 148 220 8858 Monteringsbeslag UK 250/330 148 221 5021 Sikringshage 148 220 9293 Endestykke 239 120 5801 Skinne for rullebord 1500 mm...
  • Page 32 ¡Los niños no pueden operar este carro móvil! Responsabilidad de producto/Garantía Trabajos y posibilidades de aplicación no indicados requieren la autorización escrita de la empresa metabo. Por favor comunique sus reclamaciones de garantía a su comercio especializado. Los trabajos de garantía se realizan fundamentalmente por nosotros o por nuestros puntos de Service autori- zados.
  • Page 33 Enroscar los 4 bulones de doble Enganchar el perfil de sustentación Fijar la máquina con las grapas al collar en la pared izquierda de la de ruedas de rodadura sobre el bastidor de la máquina. sierra de corte y de inglete. bulón de doble collar.
  • Page 34 Atornillar el soporte de sujeción al Enroscar flojos los tornillos de cabeza redonda M6x20 en las perforaciones canto de la mesa móvil. del canto de la placa trasera de la mesa con tornillos hexagonales. Deslizar Tornillos: sobre él, el perfil de sustentación de la coliza. 2 Tornillos cilíndricos M6x20 - Las uniones atornilladas de momento permanecen aún flojas - 2 Arandelas Ø...
  • Page 35 Montar la pieza final con 2 tornillos Introducir la corredera plegable y ajustar sobre la línea de la escala 200 avellanados roscachapa Ø 4,8x22 mm. Desplazando el perfil de tope angular completo, ajustar la corredera al perfil de sustentación de la a 200 mm de distancia con respecto a la hoja de sierra.
  • Page 36 10 mm y en la altura en cortes ocultos 2-3 mm. Ajuste de la cuña de separación Ajuste de la cuña de separación KGT 500/550 UK 250/330 Conservación y mantenimiento En función de los materiales y componentes de alta calidad empleados, el requerimiento de conservación y mantenimiento es reducido.
  • Page 37 Pieza final 239 120 3760 Placa de mesa Carro móvil 139 220 5922 Chapa angular Carro móvil 139 220 5930 Travesaño para KGT 500/550 148 220 8858 Travesaño para UK 250/330 148 221 5021 Aldabilla delantera 148 220 9293 Pieza finalPieza final 239 120 5801 Perfil de sustentación de ruedas de rodadura 1500 mm...
  • Page 40 U4BA_M1.FM Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “...

This manual is also suitable for:

Kgt 550Uk 250Uk 330