Metabo MHE 96 Operating Instructions Manual

Metabo MHE 96 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MHE 96:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MHE 96
KHE 96
Made in Germany
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
170 26 8590 - 1007
5
10
16
22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MHE 96 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metabo MHE 96

  • Page 1 Made in Germany MHE 96 KHE 96 Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Instrucciones de manejo ..página Instruções de serviço ..página 170 26 8590 - 1007...
  • Page 2 KHE 96 MHE 96 SDS-max SDS-max 1700 1600 in-lbs (Nm) 1062 (120) /min 125 - 250 in (mm) 2 (50) (150) in (mm) in (mm) (80) /min 1950 1950 lbs (kg) 26.0 (11,8) 24.3 (11,0) © 2007 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen...
  • Page 3 10 (MHE 96)
  • Page 4 etc. etc. 6.31800...
  • Page 5: Table Of Contents

    Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 6: Special Safety Rules

    ENGLISH Use of a cord suitable for outdoor use reduces changing accessories, or storing power the risk of electric shock. tools. Such preventive safety mea ures reduce the risk of starting the power tool accidentally. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current d) Store idle power tools out of the reach device (RCD) protected supply.
  • Page 7: Functional Description

    Keep all enclosed documen- 7 Rear thread for additional handle tation for future reference, and pass on your power 8 Metabo VibraTech (MVT): integrated damping tool only together with this documentation. system For your own protection and for the...
  • Page 8: Assembly Of The Additional Handle

    Screw the additional handle Switching On and Off into the rear thread (7) and tighten by hand. Instantaneous activation (MHE 96, KHE 96): To start the machine, press the trigger switch (9). 7 Use Release the trigger (9) to switch off.
  • Page 9: Tips And Tricks

    12 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please enclose a description of the fault with the...
  • Page 10 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 11 FRANÇAIS b) Eviter tout contact du corps avec des permet un meilleur contrôle de l'outil dans des surfaces reliées à la terre telles que les situations inattendues. tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas réfrigérateurs.
  • Page 12 6 Poignée supplémentaire rité et afin de protéger votre outil 7 Filetage arrière pour poignée supplémentaire électrique, respecter les passages 8 Metabo VibraTech (MVT) : système d'amortis- de texte marqués de ce symbole ! sement intégré 9 Gâchette Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage ou de...
  • Page 13 • Prise en main flexible dans toute situation de travail : les trois poignées en caoutchouc assure une tenue optimale • Metabo VibraTech (MVT) : travaux sous vibra- tions réduites et donc ménageant les articula- Pour la perforation : tions grâce à un système d'amortissement situé...
  • Page 14 (durée de vie restante, env. 30 heures). Lorsque les balais seront complètement usés, la Marche/arrêt machine s'arrêtera automatiquement Faire Fonctionnement momentané (MHE 96, remplacer les charbons par le service après-vente. KHE 96) : Pannes électromagnétiques : Les pannes électromagnétiques extrêmes Pour mettre l'outil en route, appuyer sur la provenant de l'extérieur peuvent entraîner des...
  • Page 15 être effectués que par un spécialiste ! = Diamètre de perçage max. dans le Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés béton avec couronne de fraisage à l'une des adresses indiquées sur la liste des = Cadence de frappe maxi pièces de rechange.
  • Page 16 Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Page 17 ESPAÑOL b) Evite que su cuerpo toque partes conec- d) Retire las herramientas de ajuste o llaves tadas a tierra como tuberías, radiadores, fijas antes de conectar la herramienta cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar eléctrica. Una herramienta o llave colocada expuesto a una sacudida eléctrica es mayor en una pieza rotante puede producir lesiones si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Page 18 5 Interruptor partes marcadas con este símbolo 6 Empuñadura complementaria 7 Rosca trasera para empuñadura complementaria Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual- 8 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amorti- quier ajuste o mantenimiento. guación integrado...
  • Page 19 • Agarre flexible en cualquier situación de trabajo: gracias a las tres empuñaduras de goma la herramienta puede sujetarse siempre de forma óptima • Metabo VibraTech (MVT): trabaje con menos Para realizar trabajos de taladrado con vibraciones y proteja sus articulaciones gracias broca de martillos perforadores: al sistema de amortiguación de la empuñadura...
  • Page 20 ESPAÑOL Montaje de la herramienta: Conexión y desconexión Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. Funcionamiento instantáneo (MHE 96, KHE 96): La herramienta se enclava automáticamente. Pulsar el interruptor (9) de la herramienta para Compruebe que la herramienta queda ponerla en marcha.
  • Page 21 = Número máximo de percusiones Programa completo de accesorios disponible en = Potencia de percusión individual www.metabo.com o en el catálogo principal. = Número de posiciones del cincel = Peso sin cable a la red 12 Reparación Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo...
  • Page 22 Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 23 PORTUGUÊS c) A ferramenta eléctrica não deve ser f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga exposta à chuva nem humidade. A pene- ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas tração de água na ferramenta eléctrica afastadas de partes em movimento. aumenta o risco de choques eléctricos.
  • Page 24 6 Punho adicional Para sua própria protecção, e para 7 Rosca posterior para punho adicional proteger a sua ferramenta, cumpra 8 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amorte- muito em especial todas as referên- cimento incorporado cias marcadas com o símbolo! 9 Gatilho Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste,...
  • Page 25 Para perfurações com martelo: segurar a ferramenta - A um bloqueio da broca podem surgir • Metabo VibraTech (MVT): para operações com torques muito altos. Por isso e por motivos de vibrações reduzidas e consequentemente segurança, utilize sempre o punho adicional (6) menos esforços nas articulações graças ao...
  • Page 26 Ligar/desligar magnéticas, em alguns casos, podem haver ligeiras variações de rotações. Ligação momentânea (MHE 96, KHE 96): Para ligar a ferramenta, prima o gatilho do inter- ruptor (9). 11 Acessórios Para desligar, soltar o gatilho (9).
  • Page 27 Favor descrever o defeito constatado antes de enviar a peça para reparação. 13 Protecção do meio- ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti- dade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de recic-...
  • Page 28 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Khe 96

Table of Contents