Strend Pro BD03-Z5.0A-D1 Instruction Manual

Strend Pro BD03-Z5.0A-D1 Instruction Manual

Smart battery charger for cars and motorcycles

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

Názov1
Názov1
Ponorná okružná píla
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Ponorná okružní pila
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Merülő körfűrész
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Ferăstrău de tăiere în adâncime
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Plunge saw
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Tauchsäge
Názov6
DE
DE
DE
Piła wgłebna
Názov7
PL
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
TS12-165
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Preklad originálného návodu na použitie
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BD03-Z5.0A-D1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Strend Pro BD03-Z5.0A-D1

  • Page 1 Názov1 Názov1 Ponorná okružná píla Názov1 Názov2 Názov2 Ponorná okružní pila Názov2 Názov3 Merülő körfűrész Názov3 Názov4 Ferăstrău de tăiere în adâncime Názov4 Názov5 Plunge saw Názov5 Názov6 Tauchsäge Názov6 Piła wgłebna Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 TS12-165 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7...
  • Page 2: Technické Parametre

    INTELIGENTNÁ NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV PRE AUTOMOBILY A MOTOCYKLE POUŽITIE Inteligentná nabíjačka batérií je vhodná na nabíjanie všetkých typov olovených akumulátorov s napätím 6 V a 12 V (WET, MF, Ca/Ca, AGM a GEL) a LiFePO4 akumulátorov s napätím 12 V a kapacitou 4 –...
  • Page 3: Vysvetlivky Symbolov

    ČASTI VÝROBKU Tlačidlo pre výber režimu Pripájacia svorka (čierna) (-) LED displej Pripájacia svorka (červená) (+) Výstupný napájací kábel Vstupný napájací kábel VYSVETLIVKY SYMBOLOV Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia.
  • Page 4 Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo poleptania! Nebezpečenstvo požiaru! Používajte ochranné pracovné rukavice. Ak je napájací kábel poškodený, nepoužívajte ho. Nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa. Nefajčite v blízkosti zariadenia. Držte mimo dosahu deti. VYSVETLIVKY SYMBOLOV NA LED DISPLEJI Nabíjanie 12V olovených akumulátorov Nabíjanie 12V AGM akumulátorov alebo nabíjanie v zimnom režime s okolitou teplotou - 20 °...
  • Page 5: Bezpečnostné Pokyny

    - Keď je akumulátor nabitý na 100%, LED kontrolka zvoleného režimu bude nepretržite svietiť. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - UPOZORNENIE! Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s týmto zariadením. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví. - Nenechávajte deti bez dozoru s nabijačkou.
  • Page 6 - Odpojte nabíjané zariadenia od nabíjačky a tiež samotnú nabíjačku od zdroja elektrickej energie pred každou údržbou alebo čistením. - UPOZORNENIE: Pri nabíjaní je možný vznik nebezpečných výparov elektrolytov. Pre zamedzenie vznietenia alebo výbuchu zabráňte vzniku iskier alebo otvoreného ohňa v bezprostrednej blízkosti miesta nabíjania! Zabezpečte dostatočné...
  • Page 7: Ochrana Životného Prostredia

    BEZPEČNOSTNÉ PRVKY - Nabíjačka je vybavená nasledujúcimi bezpečnostnými prvkami: • Ochrana proti iskreniu • Ochrana proti skratu • Ochrana proti preťaženiu • Ochrana proti prepólovaniu • Ochrana pred prebitím • Ochrana proti prehriatiu DOBA NABÍJANIA - Čiastočne nabitý akumulátor sa bude nabíjať rýchlejšie ako úplne vybitý. Približný čas nabíjania akumulátora je možné...
  • Page 8 Inteligentná nabíjačka akumulátorov pre automobily a motocykle/Smart battery charger for cars and motorcycles Strend Pro BD03-Z5.0A-D1, 230V, 50 Hz, 85W, 5A, 6V/12V, IP65, LED, Class II TYP/TYPE: BD03-Z5.0A-D1 boli navrhnuté...
  • Page 10 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA VÝROBCA Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 11: Technické Parametry

    INTELIGENTNÍ NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ PRO AUTOMOBILY A MOTOCYKLE POUŽITÍ Inteligentní nabíječka baterií je vhodná pro nabíjení všech typů olověných akumulátorů s napětím 6 V a 12 V (WET, MF, Ca/Ca, AGM a GEL) a LiFePO4 akumulátorů s napětím 12 V a kapacitou 4 – 150 Ah. Nabíječku používejte pouze v dobře větraných prostorách.
  • Page 12: Vysvětlivky Symbolů

    ČÁSTI VÝROBKU Tlačítko pro výběr režimu Připojovací svorka (černá) (-) LED displej Připojovací svorka (červená) (+) Výstupní napájecí kabel Vstupní napájecí kabel VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení...
  • Page 13 Nebezpečí poleptání! Nebezpečí požáru! Používejte ochranné pracovní rukavice. Pokud je napájecí kabel poškozen, nepoužívejte jej. Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Nekuřte v blízkosti zařízení. Držte mimo dosah dětí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ NA LED DISPLEJI Nabíjení 12V olověných akumulátorů Nabíjení 12V AGM akumulátorů nebo nabíjení v zimním režimu s okolní...
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované s tímto zařízením. Porušení dodržování všech instrukcí uvedených dále v textu může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké ublížení na zdraví. - Nenechávejte děti bez dozoru s nabíječkou. Děti nejsou schopny posoudit možná nebezpečí, která jim hrozí...
  • Page 15 - UPOZORNĚNÍ: Při nabíjení je možný vznik nebezpečných výparů elektrolytů. Pro zamezení vznícení nebo výbuchu zabraňte vzniku jisker nebo otevřeného ohně v bezprostřední blízkosti místa nabíjení! Zajistěte dostatečné větrání místnosti během procesu nabíjení. - Při nabíjení akumulátoru, který je pevně zabudován ve vozidle, se ujistěte, že vozidlo není nastartované.
  • Page 16: Ochrana Životního Prostředí

    • Ochrana proti zkratu • Ochrana proti přetížení • Ochrana proti přepólování • Ochrana před přebitím • Ochrana proti přehřátí DOBA NABÍJENÍ - Částečně nabitý akumulátor se bude nabíjet rychleji než zcela vybitý. Přibližný čas nabíjení akumulátoru lze vypočítat podle následujícího vzorce: Kapacita akumulátoru (Ah) Doba nabíjení...
  • Page 18 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ VÝROBCE Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 19: Technikai Paraméterek

    INTELLIGENS AKKUMULÁTORTÖLTŐ AUTÓKHOZ ÉS MOTORKERÉKPÁROKHOZ HASZNÁLAT Az intelligens akkumulátortöltő minden típusú, 6 V és 12 V feszültségű ólomakkumulátor (WET, MF, Ca/Ca, AGM és GEL), valamint 12 V feszültségű, 12 V kapacitású LiFePO4 akkumulátor töltésére alkalmas 4-150 Ah. A töltőt csak jól szellőző helyen használja. A készüléket csak az előírt célokra használja.
  • Page 20: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Módválasztó gomb Csatlakozó terminál (fekete) (-) LED kijelző Csatlakozó terminál (piros) (+) Kimeneti tápkábel Bemeneti tápkábel JELMAGYARÁZAT Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett környezetvédelmi szempontból elfogadható módon forduljon újrahasznosító központokhoz. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére.
  • Page 21 Égési sérülés veszélye! Tűzveszély! Használjon védőkesztyűt. Ha a tápkábel sérült, ne használja. Ne használja nyílt láng közelében. Ne dohányozzon a készülék közelében. Tartsa távol gyermekektől. JELMAGYARÁZAT A KÉPERNYŐN 12V-os vezetékes akkumulátorok töltése 12V-os AGM akkumulátorok töltése vagy töltés téli üzemmódban -20°C és +5°C közötti környezeti hőmérsékleten 12V-os GEL akkumulátorok töltése 12V-os LiFePO4 akkumulátorok töltése...
  • Page 22 illusztrációkat és műszaki adatokat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. - Ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a töltővel. A gyerekek nem tudják felmérni az őket fenyegető veszélyeket az elektromos készülékek kezelése során. A töltőt nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékszervi vagy szellemi fogyatékossága vagy tapasztalata és ismereteinek hiánya miatt nem tudják biztonságosan használni a készüléket, kivéve, ha valaki felügyeli vagy kioktatta őket a készülék használatára.
  • Page 23 tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz! SZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT - Mielőtt a töltőt az akkumulátorhoz csatlakoztatná, kövesse a használati útmutatóban található utasításokat. - A járműbe épített akkumulátorok töltése esetén a jármű gyártójának előírásait be kell tartani. - Tisztítsa meg az akkumulátor pólusait. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön szennyeződés a szemébe. - Gondoskodjon a helyiség megfelelő...
  • Page 24 • Túltöltés elleni védelem • Túlmelegedés elleni védelem TÖLTÉS IDEJE - A részben feltöltött akkumulátor gyorsabban töltődik, mint a teljesen lemerült akkumulátor. Az akkumulátor hozzávetőleges töltési ideje a következő képlet alapján számítható ki: Akumulátor kapacitása (Ah) Töltés ideje (óra)= ------------------------------------- Töltőáram (A) A töltőáramnak az akkumulátor kapacitásának 1/10 és 1/6 között kell lennie.
  • Page 25 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 26 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 27: Parametrii Tehnici

    ÎNCĂRCĂTOR INTELIGENT PENTRU BATERII AUTO ȘI MOTOCICLETE UTILIZARE Încărcătorul inteligent de baterii este potrivit pentru încărcarea tuturor tipurilor de baterii plumb- acid de 6 V și 12 V (WET, MF, Ca/Ca, AGM și GEL) și a bateriilor LiFePO4 de 12 V cu o capacitate de 4 - 150 Ah.
  • Page 28 PĂRȚILE PRODUSULUI Buton de selectare a modului Borna de conectare (negru) (-) Display LED Borna de conectare (roșu) (+) Cablu de alimentare de ieșire Cablu de alimentare de intrare NOTĂ EXPLICATIVĂ A SIMBOLURILOR Citiți manualul de instrucțiuni. Nu aruncați cu deșeurile menajere normale. În schimb, contactați un centru de reciclare cu un sistem ecologic de lichidarea deșeurilor.
  • Page 29 Pericol de explozie! Pericol de arsuri! Pericol de incendiu! Purtați mănuși de protecție. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, nu-l utilizați. A nu se folosi aproape de flacără deschisă. Nu fumați în apropierea dispozitivului. A nu se păstra la îndemâna copiilor. EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR DE PE DISPLAY-UL LED A Încărcarea bateriilor plumb-acid de 12 V Încărcarea bateriilor AGM de 12 V sau...
  • Page 30: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ - AVERTIZARE! Citiți avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună cu acest dispozitiv. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor de mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și / sau răniri grave. - Nu lăsați copiii nesupravegheați cu încărcătorul. Copiii nu sunt capabili să judece potențialele pericole ale manipulării echipamentelor electrice.
  • Page 31 - Deconectați dispozitivele încărcate de la încărcător și încărcătorul însuși de la sursa de alimentare înainte de orice operațiune de întreținere sau curățare. - AVERTIZARE: În timpul încărcării se pot produce vapori periculoși de electroliți. Pentru a preveni aprinderea sau explozia, evitați scânteile sau flăcările deschise în imediata vecinătate a punctului de încărcare! Asigurați o ventilație suficientă...
  • Page 32: Protecţia Mediului Înconjurător

    întâi terminalul de conectare de la borna negativă și apoi de la borna pozitivă a bateriei. ELEMENTE DE SIGURANȚĂ - Încărcătorul este echipat cu următoarele elemente de siguranță: • Protecție la scurtcircuit • Protecție împotriva scurtcircuitelor • Protecție la suprasarcină •...
  • Page 34 SERVICIUL DE GARANȚIE ȘI POSTGARANȚIE EFECTUEAZĂ PRODUCĂTOR Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 35: Intended Use

    SMART BATTERY CHARGER FOR CARS AND MOTORCYCLES INTENDED USE The intelligent battery charger is suitable for charging all types of 6 V and 12 V lead-acid batteries (WET, MF, Ca/Ca, AGM and GEL) and 12 V LiFePO4 batteries with a capacity of 4 - 150 Ah. Use the charger only in well-ventilated areas.
  • Page 36: Parts Of The Product

    PARTS OF THE PRODUCT Mode selection button Connection terminal (black) (-) LCD display Connection terminal (red) (+) Output power cable Input power cable EXPLANATION OF SYMBOLS Read the instructions for use. Do not dispose of in normal household waste. Instead, turn to recycling centers in an environmentally acceptable way.
  • Page 37 Risk of burns! Danger of fire! Wear safety gloves. If the power cord is damaged, do not use it. Do not use near open fire. Do not smoke near the device. Keep out of reach of children. EXPLANATIONS OF SYMBOLS ON THE LED DISPLAY Charging 12V lead-acid batteries Charging 12V AGM batteries or winter mode charging with ambient temperature –...
  • Page 38: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - WARNING! Read the safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this device. Failure to follow all instructions below may result in electric shock, fire, and/or serious injury. - Do not leave children unsupervised with the charger. Children are not able to judge the potential dangers of handling electrical equipment.
  • Page 39: Assembly And Use

    - WARNING: Dangerous electrolyte vapors can be produced during charging. To prevent ignition or explosion, avoid sparks or open flames in the immediate vicinity of the charging point! Ensure sufficient ventilation of the room during the charging process. - When charging a battery that is fixed in the vehicle, make sure that the vehicle is not running. - Risk of burns! Use safety glasses! Use protective gloves! If the eyes or skin come into contact with the battery electrolyte, immediately rinse the affected part of the body with a large amount of clean water and seek medical help immediately!
  • Page 40: Maintenance

    • Protection against sparking • Short circuit protection • Overload protection • Protection against reverse polarity • Protection against overcharging • Protection against overheating CHARGING TIME - A partially charged battery will charge faster than a fully discharged battery. The approximate battery charging time can be calculated according to the following formula: Charging time(h) = The charging current should be in the range of 1/10 to 1/6 of the battery capacity.

Table of Contents