Strend Pro BC-730 Instruction Manual

Strend Pro BC-730 Instruction Manual

Car battery starter + charger
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

Štartér batérií + nabíjačka
SK
Startér baterií + nabíječka
CZ
Autós akkumulátor tölto + indító
HU
Încărcător de baterie + starter
RO
Car battery starter + charger
EN
▪ Návod na použite
Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o.,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
BC-730

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC-730 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Strend Pro BC-730

  • Page 1 BC-730 Štartér batérií + nabíjačka Startér baterií + nabíječka Autós akkumulátor tölto + indító Încărcător de baterie + starter Car battery starter + charger ▪ Návod na použite Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance...
  • Page 2: Popis Zariadenia

    - Odporúčaný nabíjací prúd predstavuje asi jednu desatinu kapacity akumulátora Ah (napr. pre 40Ah akumulátor je správny prúd približne 4A). TECHNICKÉ PARAMETRE: MODEL BC-730 NAPÄTIE/FREKVENCIA 230 V / 50 Hz NABÍJACÍ PRÍKON (P 1600 W...
  • Page 3 (SK) SLOVAK ZÁKLADNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Skontrolujte, či je zásuvka vybavená ochranným uzemnením. - Ak nabíjačku akumulátorov nepoužívate odpojte ju od zdroja elektrickej energie. - Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo možnému nebezpečenstvu. Napájací kábel nahraďte iba originálnym káblom.
  • Page 4: Ukončenie Nabíjania

    (SK) SLOVAK VAROVANIE: Kyselina v akumulátore je žieravina, v žiadnom prípade sa jej nedotýkajte. • Nenabíjajte súčasne viacero batérií. • Nepoužívajte nabíjačku akumulátorov pre nabíjanie nenabíjateľných alebo poškodených akumulátorov. • Nabíjačku akumulátorov skladujte na suchom mieste. NABÍJANIE Doba nabíjania vždy závisí od aktuálneho stavu akumulátora (takmer nabitý akumulátor, polonabitý akumulátor alebo úplne vybitý...
  • Page 5: Riešenie Problémov

    (SK) SLOVAK ŠTARTOVANIE: - Pred zahájením štartovania vozidla sa uistite, že akumulátor je správne pripojený k príslušným nabíjacím svorkám (+, -) a nie je akokoľvek poškodený . - V žiadnom prípade neštartujte vozidlo s akumulátorom odpojeným od príslušných nabíjacích svoriek. Pripojenie akumulátora je dôležité...
  • Page 6 118060 Starter/Charger Strend Pro CDR-730, IP20 Class I, U1=230V 50Hz , U2=12V/24V, pre baterie/for batteries MIN 40Ah/MAX400Ah bola navrhnutá...
  • Page 8 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA VÝROBCA...
  • Page 9: Popis Zařízení

    - Doporučený nabíjecí proud představuje asi jednu desetinu kapacity akumulátoru Ah (např. Pro 40Ah akumulátor je správný proud přibližně 4A). TECHNICKÉ PARAMETRY: MODEL BC-730 NAPĚTÍ/FREKVENCE 230 V / 50 Hz NABÍJECÍ PŘÍKON (P 1600 W...
  • Page 10 (CZ) CZECH - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možnému nebezpečí. Napájecí kabel nahraďte pouze originálním kabelem. - Před zapojením nebo odpojením nabíjecích kabelů od akumulátoru odpojte napájecí kabel ze sítě. UPOZORNĚNÍ: Během nabíjení...
  • Page 11: Ukončení Nabíjení

    (CZ) CZECH NABÍJENÍ Doba nabíjení vždy závisí na aktuálním stavu akumulátoru (téměř nabitý akumulátor, polonabitý akumulátor nebo úplně vybitý akumulátor). - Připomínáme, že přesný stav nabití akumulátoru může být určen pouze s použitím hustoměru, který umožňuje změřit specifickou hustotu elektrolytu. Orientačně platí následující hodnoty hustoty roztoku (kg / l při 20 °...
  • Page 12: Řešení Problémů

    (CZ) CZECH - V případě pokusu o nastartování s nastaveným regulátorem nabíjecího proudu do poloh 1-6 hrozí poškození ampérmetru a tepelné pojistky. - Dodržujte cykly rychlého spuštění / přestávky, které jsou uvedeny na technickém štítku nebo v technických údajích, aby nedošlo k přehřátí nabíječky: (například: 5 '' ON / 10 '' OFF 5 Cyklů). - Připojte černý...
  • Page 14 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ VÝROBCE Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel.: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 15 - Az ajánlott töltőáram kb. Az akkumulátorkapacitás egytizede (például a 40Ah akkumulátora kb. 4A megfelelő áramerősség). TECHNIKAI PARAMÉTEREK: MODEL BC-730 FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA 230 V / 50 Hz TÖLTÉS BEMENŐTELJESÍTMÉNYE (P 1600 W...
  • Page 16 (HU) HUNGARIAN - Ha a tápkábel sérült, a potenciális veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a szerviztechnikusnak vagy hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie. Cserélje ki a tápkábelt csak az eredeti kábellel. - Húzza ki a tápkábelt a hálózati csatlakozóból, mielőtt a töltőkábelt az akkumulátornál csatlakoztatja vagy leválasztja.
  • Page 17 (HU) HUNGARIAN FIGYELMESZTETÉS: Az akkumulátorban lévő sav maró hatású, soha ne érintse meg. • Ne töltsön több akkumulátort egyszerre. • Ne használja az akkumulátortöltőt a nem újratölthető vagy sérült akkumulátorok töltéséhez. • Az akkumulátortöltőt száraz helyen tárolja. TÖLTÉS A töltési idő mindig az akkumulátor aktuális állapotától (feltöltött akkumulátor, félig feltöltött akkumulátor vagy teljesen lemerült akkumulátor) függ.
  • Page 18: Problémák Megoldása

    (HU) HUNGARIAN STARTOLÁS: - Bizonyosodjon meg róla, hogy az akkumulátor megfelelően csatlakoztatva van a megfelelő töltőcsatlakozóhoz (+, -), mielőtt a jármű beindulna és nem sérült meg. - Soha ne indítsa el a gépkocsit az akkumulátornak, amely nem kapcsolódik a megfelelő töltőcsatlakozóhoz.
  • Page 19 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 20 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 21 (RO) ROMANIAN ATENȚIE: Înainte de a utiliza încărcătorul de acumulatori, citiți mai întâi acest manual, pentru a preveni accidentele. Utilizați dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Orice altă utilizare este considerată drept un caz de utilizare incorectă. Utilizatorul / operatorul și nu producătorul va fi responsabil pentru eventualele daune sau vătămări cauzate de o astfel de utilizare incorectă.
  • Page 22 (RO) ROMANIAN NORME DE SIGURANȚĂ - Asigurați-vă că priza de alimentare este protejată de o conexiune cu împământare. - Deconectați ștecherul de la rețeaua de alimentare atunci când aparatul nu este utilizat. - În cazul în care cablul de intrare este deteriorat, returnaţi aparatul imediat la personalul calificat. Cablul de înlocuire trebuie să...
  • Page 23 (RO) ROMANIAN distilată de tipul comercializat în acest scop. AVERTISMENT: Nu atingeţi lichidul din interiorul acumulatorului; acesta este corosiv! • Nu efectuați încărcarea simultană a mai multor acumulatori. • Evitați orice încercare de reîncărcare a acumulatorilor care nu pot fi reîncărcaţi •...
  • Page 24 (RO) ROMANIAN STARTER: - Asigurați-vă că acumulatorul este conectat corespunzător la bornele respective (+ și -) și că este în stare bună (nu este sulfatat sau defect). - Nu porniți niciodată vehiculele cu acumulatorii deconectaţi de la bornele lor respective. Prezența acumulatorului este esențială...
  • Page 26 SERVICIUL DE GARANȚIE ȘI POSTGARANȚIE EFECTUEAZĂ PRODUCĂTOR...
  • Page 27: Technical Parameters

    (EN) ENGLISH ATTENTION: Before using your battery charger, first read this manual thoroughly, so that accidents can be prevented. Use the device only for prescribed purposes. Any other use is considered as an instance of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be responsible for any damage or injury caused by such misuse.
  • Page 28: Safety Regulations

    (EN) ENGLISH SAFETY REGULATIONS - Make sure the power outlet is protected by an earth connection. - Disconnect the plug from the supply mains when the machine is not in use. - Should the input cable be damaged, turn immediately to qualified personnel. The replacement cable must have the same characteristics.
  • Page 29 (EN) ENGLISH WARNING: Do not touch the liquid inside the battery; it is corrosive! • Do not perform the simultaneous charging of several batteries. • Avoid any attempt of re-charging batteries which cannot be re-charged • Keep the battery charger in a dry place. CHARGING The duration of the charging process always depends on the situation of the battery to be charged (almost charged, half-way or completely discharged) and on its conditions.
  • Page 30: Thermal Protection

    (EN) ENGLISH charge for a few minutes before you try to jump it (see above charging instructions). - Contrary to the charging operations, during the starting process the battery must remain connected to the vehicle and the caps must remain closed. - Attempts of starting with the battery charger preset in the “charge”...

Table of Contents