Bosch Blaze Pro GLM165-40 Operating/Safety Instructions Manual page 72

Hide thumbs Also See for Blaze Pro GLM165-40:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Los cables/conductores "con corriente"
se pueden detectar más fácilmente cuando
los aparatos consumidores de energía (por
ej., lámparas y electrodomésticos) están
conectados al cable/conductor que se está
buscando y están encendidos.
En ciertas condiciones (tales
!
ADVERTENCIA
como cuando están detrás de
superficies metálicas, apantallados en conducto o
detrás de superficies con un alto contenido de agua),
los cables/conductores "con corriente" no se pueden
detectar con certidumbre. Estos casos pueden ser
reconocidos en el modo de detección de metal
como objetos metálicos. La force du signal d'un
fil/conducteur sous tension dépend de la position
du câble. Par conséquent, appliquez d'autres
mesures à proximité immédiate ou utilisez
d'autres sources d'information pour déterminer si
un fil/conducteur sous tension existe.
• Los cables "sin corriente" se podrían detectar
como objetos metálicos con el modo de
detección de metal. Sin embargo, a diferencia
de los cables de cobre macizo, los cables de
cobre trenzado no son detectables.
• La présence d'électricité statique peut causer
une détection inexacte de fils électriques, p.
ex., sur une surface étendue. Il pourrait être
utile de mettre l'autre main sur le mur et de
mesurer à nouveau pour se débarrasser ainsi
de l'électricité statique.
Les valeurs de détection peuvent
!
ADVERTENCIA
être rendues inexactes par la
présence de certaines conditions ambiantes. Citons
à titre d'exemples la proximité d'autres équipements
qui produisent de puissants champs magnétiques
ou électromagnétiques, ainsi que de l'humidité, la
présence de matériaux de construction métalliques
ou de matériaux d'isolation métallisés, ou encore
l'existence de carrelage ou de papier peint conducteur.
Par conséquent, veuillez également consulter
d'autres sources d'information (p. ex., les plans qui
ont été utilisés pour la construction du bâtiment)
avant de percer, de scier ou de toupiller dans des
murs, plafonds ou planchers.
Antes de penetrar en una
!
ADVERTENCIA
superficie (por ejemplo con
un taladro, una rebajadora, una sierra o un clavo),
desconecte siempre los suministros de energía
eléctrica, de gas y de agua. Cortar, taladrar, etc...
en estos elementos cuando estén operativos
puede causar lesiones corporales.
Avertissement relatif à la température
Le détecteur est pourvu d'un détecteur
d'avertissement relatif à la température, étant
donné que des mesures précises ne sont
possibles qu'à condition que la température à
l'intérieur de l'outil de mesure reste constante.
Lorsque l'indicateur d'avertissement relatif à la
température g s'allume, cela signifie que l'outil
de mesure n'est pas à l'intérieur de la plage de
température de fonctionnement ou a subi des
dérives de température importantes. Éteignez
l'outil de détection et attendez qu'il s'ajuste à
la température ambiante avant de le mettre en
marche à nouveau.
Fonction d'avertissement
Quand l'indicateur b s'allume sur l'affichage 3
et l'indication 4 clignote au-dessus du bouton
10, cela signifie que la détection doit être
recommencée. Retirez le détecteur du mur et
placez-le sur la surface à un endroit différent.
Lorsque l'indicateur b clignote sur l'affichage 3,
envoyez l'outil de détection à un centre de service
après-vente Bosch agréé.
-26-
• During the scan, all three of contact pads 11
must always have contact with the surface.
• Make sure that your fingers of the hand
holding the detector do not touch the surface
being scanned, which could interfere with the
tool's ability to effectively detect items below
the surface.
• Do not touch the surface being scanned with
your other hand or any other part of part of
your body, because the moisture may affect
the scanning.
• Always measure SLOWLY to achieve
maximum sensitivity.
DETECTION THROUGH SPECIAL
SURFACE MATERIALS
Lath and Plaster
Because of the uneven thickness of the plaster,
it is difficult to detect wood studs using the
wood detection mode. It will probably be easier
to locate the studs by changing to the metal-
detection mode to locate the nails that hold the
lath to the studs.
Textured or Acoustic Walls and Ceilings
When scanning a wall or ceiling with an uneven
surface, place thin cardboard on the surface
to be scanned and scan over the cardboard.
In wood-detection mode, calibrate with
cardboard in place.
Wood Flooring, Wood Subflooring and
Drywall Over Plywood Sheathing
Because of the thickness of these materials, it
is difficult to detect wood joists or studs using
the wood-detection mode. It will probably be
easier to locate these items by changing to the
metal-detection mode to locate the nails that
hold the materials to the joists or studs.
Carpeting
The GMS120 cannot detect wood studs and
joists through carpeting. It might be possible to
use the metal-detection mode to locate nails or
screws that were used to attach the wood floor
to the joist.
MARKING OBJECTS
Detected objects can be marked as required.
Once you have found the limits or the center
of an object, simply mark the sought after
location through the marking opening 2. It is a
good idea to establish a consistent practice of
making one type of mark over places in which
you do not want to penetrate (drill, nail, cut),
such as O, and a different symbol over places in
which you do want to penetrate, such as an X.
Switching On and Off
Before switching the detector on, make
sure that the sensor area 12 is not moist.
If required, wipe the detector dry using a cloth.
If the detector is subject to an extreme
temperature change, allow it to adjust to
the ambient temperature before switching
it on.
To switch the tool on/off press the on/off
button 5.
• If none of the buttons are pressed for
approx. 5 minutes, the tool switches off
automatically in order to extend the service
life of the battery.
Switching the Display Illumination On/Off
The display illumination can be switched on/off
with the display illumination button 6.
Switching the Audio Signal On/Off
The audio signal can be switched on/off with
the audio signal button 7. When the audio
signal is switched off, indication a appears on
the display.
OPERATION METHOD
(see figures A - B)
The tool checks the surface of sensor area
12 in measurement direction A to the max.
detection depth (see "Technical Data").
Always move the tool in a straight line over the
surface applying slight pressure, without lifting it
off or changing the pressure. During the scan,
the contact pads 11 must always have contact
with the surface.
Detecting Procedure
Position the detector on the surface, and move
it in direction B.
When the detector comes closer to an object,
then the amplitude in indicator i increases and
ring 1 lights up orange with no tone signal;
when it moves away from the object, the
amplitude decreases.
At the position of maximum amplitude, the
object is located approximately below
the center of the sensor. Illuminated ring
1 becomes red and a steady audio tone is
emitted.
Note: The indications of illuminated ring 1
and amplitude indicators i and j may vary
depending on other factors including width
of the object below the surface, thickness
of the surface materials, strong magnetic or
electromagnetic fields, moisture, proximity
-7-

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Gms120

Table of Contents