Download Print this page
urmet domus 1133 Manual

urmet domus 1133 Manual

Universal door phone
Hide thumbs Also See for 1133:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Mod.
1133
DS 1133-012B
LBT 20900
CITOFONO UNIVERSALE
UNIVERSAL DOOR PHONE
INTERPHONE UNIVERSEL
INTERFÓNO UNIVERSAL
UNIVERSAL SPRECHANLAGE
Sch./Ref. 1133/15

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1133 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for urmet domus 1133

  • Page 1 Mod. 1133 DS 1133-012B LBT 20900 CITOFONO UNIVERSALE UNIVERSAL DOOR PHONE INTERPHONE UNIVERSEL INTERFÓNO UNIVERSAL UNIVERSAL SPRECHANLAGE Sch./Ref. 1133/15...
  • Page 2 ITALIANO CARATTERISTICHE Le principali caratteristiche del citofono universale 1133/15 sono le seguenti: 1. Installazione in impianti 4+n (5 fili audio), in impianti con soli posti esterni (no impianti: intercom, intercom con posto esterno oppure con centralino unifilare mod. 604), in impianti 1+n (2 fili) con qualsiasi modello di pulsantiera.
  • Page 3: Installazione

    INSTALLAZIONE Fig. 2 (*) Nel caso di persone con disabilità o specifiche necessità di tipo D1 (con età avanzata), D2 (con difficoltà motoria degli arti inferiori) e D3 (con difficoltà motoria degli arti superiori), il centro del dispositivo dovrà essere posizionato ad una altezza compresa tra 110 cm e 130 cm rispetto al piano di calpestio. Per ulteriori dettagli vedere la Norma tecnica CEI 64-21:2016-12 –...
  • Page 4 PROGRAMMAZIONE ALTOPARLANTE (SPK) MICROFONO (MIC) Fig. 3 I jumper indicati in figura sono rappresentati nella posizione di default (impianti 4+n con chiamata su ronzatore). ATTENZIONE! Il jumper JPC deve sempre essere posizionato su “+”. IMPIANTI 4+n (CONFIGURAZIONE DI DEFAULT) Posizionare il jumper JPC nella posizione “+”. Per impianti 4+n (5 fili audio) settare i jumper JP1, JP2, JP3, JP4 e JP5 tutti nella posizione “5”...
  • Page 5 VERIFICHE/REGOLAZIONI Chiamare il posto interno dalla pulsantiera, verificare che suoni, comunicare, aprire la porta. Regolare il volume della suoneria elettronica per mezzo del commutatore a 3 posizioni. † La regolazione del volume di chiamata è disponibile solo per i citofoni programmati con chiamata elettronica.
  • Page 6 ENGLISH CHARACTERISTICS The main characteristics of 1133/15 universal door phone are the following: 1. Installation in 4+n (5 wires audio) systems, in systems with external door units only (no systems: intercom, intercom with door unit or with one-wire concierge switchboard Mod. 604), in 1+n (2 wires) systems with any kind of push button panel.
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION Fig. 2 TERMINAL STRIP CONNECTIONS ACCORDING TO THE SYSTEM WIRING 4+n SYSTEMS (5 wires audio) Incoming speech signal (loudspeaker) Call tone by buzzer or electronic Outgoing speech signal (microphone) System ground To be connected to the door phone terminal pin 6 Door opener 1+n SYSTEMS (2 wires) System ground...
  • Page 8 PROGRAMMATION LOUDSPEAKER (SPK) MICROPHONE (MIC) Fig. 3 The jumpers in the figure are represented in the default position ( 4+n systems with buzzer). WARNING! The jumper JPC must always be on position “+”. 4+n SYSTEMS (DEFAULT CONFIGURATION) Put the jumper JPC on position “+”. For 4+n (5 wires audio) systems, put all the jumpers JP1, JP2, JP3, JP4 and JP5 in position “5”...
  • Page 9 TESTS/ADJUSTMENTS Call the apartment station from the push button panel, check that it rings; speak; open the door. Adjust the electronic ringer volume with the 3-position switch. † The call volume adjustment is available only for door phones programmed for electronic call. MUTE Maximum calling volume Minimum calling volume...
  • Page 10 FRANÇAIS PRESENTATION Les caractéristiques principales de l’interphone universel 1133/15 sont les suivantes: 1. Installation analogique dans les systèmes 4+n (5 fils audio) , dans les systèmes avec des postes externes seulement (pas d’installations : intercom, intercom avec poste externe ou avec standard unifilaire mod.
  • Page 11 INSTALLEZ LE POSTE Fig. 2 (*) Pour garantir le respect de la Directive de référence pour les personnes handicapées (par exemple, en France, voir la Loi 2005-102 du 11/02/2005, le Décret 2006-555 du 17/05/2006 et ses amendements ultérieurs des 1/08/2006, 26/02/2007 et 21/03/2007), l’écran du moniteur devra être mis en place à une hauteur comprise entre 90 et 130 cm.
  • Page 12 PROGRAMMATION HAUT-PARLEUR (SPK) MICROPHONE (MIC) Fig. 3 Les pontets indiqués dans la figure sont représentés dans la position implicite (systèmes 4+n avec ronfleur). ATTENTION! Le pontet JPC doit toujours être positionné sur “+”. SYSTÈMES 4+n (CONFIGURATION PAR DÉFAUT) Positionner le ponter JPC dans la position “+”. Pour les systèmes 4+n (5 fils audio), configurer tous les cavaliers JP1, JP2, JP3, JP4 et JP5 en position “5”...
  • Page 13: Garantie

    ESSAIS/REGLAGES Appelez le poste depuis la plaque de rue, vérifiez qu’il sonne, communiquez, ouvrez la porte. Ajustez le volume de la sonnerie électronique à l’aide du commutateur à 3 positions. † Le réglage du volume d’appel est disponible seulement pour les interphones programmés avec appel électronique.
  • Page 14 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS Las principales características del interfóno universal 1133/15 son las siguientes: 1. Instalación en sistemas 4+n (5 hilos audio), en sistema solo con postes exteriores (no en sistemas: intercom, intercom con microaltavoz o con centralita unifilar mod. 604), en sistemas 1+n (2 hilos) con todas le caja de pulsadora.
  • Page 15: Instalación

    INSTALACIÓN Fig. 2 CONEXIÓN DE LA CAJA DE BORNES SEGÚN EL TIPO DE SISTEMA SISTEMAS 4+n (5 hilos audio) Fonía en entrada (altavoz) Llamada hacía timbre trepidante o electrónica Fonía en salida (micrófono) Masa sistema Conectar en el borne 6 del interfóno Apertura de puerta SISTEMAS 1+n (2 hilos) Conexión de masa del sistema...
  • Page 16 PROGRAMMACIÓN ALTAVOZ (SPK) MICRÓFONO (MIC) Fig. 3 Los puentes de conexiones indicados en la figura son representados en la posición estándard (sistemas 4+n con llamada para timbre trepidante). ATENCIÓN! El puente de conexión JPC tiene que ser siempre posicionado en “+”. SISTEMAS 4+n (CONFIGURACIÓN ESTÁNDARD) Posicionar el puente de conexión JPC en la posición “+”.
  • Page 17 VERIFICACIONES/REGULACIONES Llamar el interfóno por la pulsadora, controlar que el timbre sea en función, comunicar, abrir la puerta. Regular el volumen del timbre electrónica por medio del conmutador con 3 posiciones. † La regulación del volumen de llamada es disponible solo para los interfonos programados con llamada electronica.
  • Page 18 DEUTSCH EIGENSCHAFTEN Die wesentlichsten Merkmale der universellen Sprechanlage 1133/15 sind folgende: 1. Installation in 4+n-Anlagen (5 Drähte audio), in Anlagen nur mit Außenstellen (keine Intercom-Anlagen, kein Intercom mit Außenstelle bzw. mit Eindrahtzentrale Mod. 604), in 1+n-Anlagen (2 Drähte) mit allen Tastenfeldern.
  • Page 19 INSTALLATION Abb. 2 BESCHREIBUNG DER KLEMMEN IN ABHÄNGIGKEIT VOM ANLAGETYP 4+n-ANLAGEN (5 Drähte audio) Eingehende Sprechleitung (Lautsprecher) Anruf durch Summer oder elektronischer Anruf Ausgehende Sprechleitung (Mikrofon) Anlage Masse Zum Anschluss an Klemme 6 der Sprechanlage Türöffner 1+n-ANLAGEN (2 Drähte) Anschlussmasse der Anlage Nicht angeschlossen Sprechleitung/Anruf/Türöffner Nicht angeschlossen...
  • Page 20 PROGRAMMIERUNG LAUTSPRECHER (SPK) MIKROFON (MIC) Abb. 3 Die Jumper in der Abbildung sind in der Defaultstellung gezeigt (4+n-Anlagen mit Anruf durch Summer). ACHTUNG! Der Jumper JPC muss immer auf “+” positioniert werden. 4+N-ANLAGEN (DEFAULT-EINSTELLUNG) Den Jumper JPC auf Position “+” einstellen. In 4+n-Anlagen (5 Drähte) Jumper JP1, JP2, JP3, JP4 und JP5 auf Position “5”...
  • Page 21 ÜBERPRÜFUNGEN/EINSTELLUNGEN Die Innenstelle vom Tastenfeld anrufen, ihr Klingeln überprüfen, sprechen, die Tür öffnen. Die Lautstärke des elektronischen Läutewerk durch den Umschalter mit drei Stellen regeln. † Die Einstellung der Ruflautstärke ist verfügbar nur für Sprechanlagen, die mit elektronischen Anruf programmiert sind. MUTE Max.
  • Page 22 Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Betriebsstörungen falls einer Türlautsprecher nicht vom Urmet benutzt werden. IMPIANTI 4+n (5 FILI AUDIO) / 4+n SYSTEMS (5 WIRES AUDIO) / SYSTEME 4+n (5 FILS AUDIO) / SISTEMAS 4+n (5 HILOS AUDIO) / 4+n-SYSTEM (5 DRÄHTE AUDIO) 1133/15 Casa costruttrice Apertura Fonia uscente...
  • Page 23 1133/15 CITOVOX COFREL TERANEO LT 600 COMELIT 2100 COMELIT 2300 ELBEX SPEC ELBOX ELBOX 3/4/5 FARFISA 800 FERMAX FERMAX 2044, 21100 FERMAX GONDOLA FERMAX REKTO TF-4 FRINGE GAME GIRO GOLMAR GOLMAR GOLMAR GOLMAR T-2800 GOLMAR T-600 LT TERRANEO COFREL OSTELVI...
  • Page 24 1133/15 TELEVES URMET 1131- 1132 - 1133 - 1134 VIDEX YUS PHONE B/PT TRANSIFON VEMEL VIDEX IMPIANTI 1+n (2 FILI) / 1+n SYSTEMS (2 WIRES) / SYSTEME 1+n (2 FILS) / SISTEMAS 1+n (2 HILOS) / 1+n-ANLAGEN (2 DRÄHTE) 1133/15...

This manual is also suitable for:

1133/15
Save PDF