Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LK 250 TapWater Unit
PAGE
LANGUAGE
1.
English
3.
Deutsch
5.
Français
7.
Italiano
9.
Suomi
11.
Svenska
TECHNICAL DATA
Voltage
Power consumption
Operating temperature
Ambient temperature
Max. operating pressure
Medium
Thread standard
Circulation pump
Insulation
Hotwater
Domestic
primary °C
water
temp. °C
60
45
70
45
80
45
SCOPE OF DELIVERY
• Safety valve 10 bar with G 3/4" outer thread and 1" inner thread.
• Electronic control or thermal mixing valve included depending on
version chosen.
• To prevent recirculation, a non-return valve can be fitted on the
primary side if required.
INSTALLATION
Note! National regulations and safety standards must be complied
during product assembly and installation. The step must be carried
out by a qualified fitter.
Mount the LK 250 TapWater Unit at a child-safe height and at a
height that promotes the use and readability of the controller
display, if included.
Select an appropriate location in the boiler room for the LK 250
TapWater Unit. Remove the front. Mount the wall bracket (1) with
screws suitable for the material in the substrate/wall. Hang the LK
250 unit by sliding it into the groove on the wall bracket (2).
CONNECTION
Mount the safety valve with the external 3/4" thread and included
gasket on the LK 250 TapWater Unit (3). If the pressure is too high,
the safety valve opens and hot water may be released. To prevent
230 VAC 50/60 Hz
10-75 W, depending on pump
speed
Min. 5°C/Max. 95°C
Min. 5°C/Max. 55°C
1.0 MPa (10 bar)
Water/glycol mix max.
50%
Rp - inner thread
Wilo PARA 15-130/8 IPWM1
EPP
CAPACITY
Pouring
Return
capacity/min
heat water
°C
20
25
22
24
25
21
risk of personal injury, a heat-resistant overflow pipe must be
connected to the safety valve's 1" internal thread and guided into
e.g. a floor drain.
Connect the primary side's supply line to valve (4) and return line to
valve (5) with a suitable sealing joint. The valves are connected with
1" external threads. If there is a risk of contaminated water, use a
dirt filter on the primary side to protect the plate heat exchanger,
for example a LK 522 FilterBall.
Power
kW
51
58
64
Connect the secondary side with incoming cold water to valve (6)
and outgoing hot water to valve (7) with a suitable sealing joint. The
valves are connected with 1" internal threads. When connecting a
HWC kit (8), remove the stainless steel pipe between valve (6) and
the flow sensor. Replace with a HWC kit.
www.lkarmatur.com
7
6
5
4
2
1
3
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for LK 250 TapWater Unit

  • Page 1 Mount the safety valve with the external 3/4" thread and included HWC kit (8), remove the stainless steel pipe between valve (6) and gasket on the LK 250 TapWater Unit (3). If the pressure is too high, the flow sensor. Replace with a HWC kit.
  • Page 2 See separate instructions for the circulation pump and version with electronic control. For the thermal mixing valve, LK 551 HydroMix, regulate the tap water temperature by setting the knob between 1 and 5 (35-65°C). See description below.
  • Page 3: Montage

    Bitte beachten! Montage- und Installationsarbeiten sind gemäß einzelstaatlichen Bestimmungen und Sicherheitsvorschriften von einem qualifizierten Installateur auszuführen. Die LK 250 TapWater Unit auf einer Höhe montieren, die für Kinder unzugänglich ist und die Bedienung und das Ablesen des digitalen Displays mühelos ermöglicht.
  • Page 4 Leckagen entstehen. Umwälzpumpe und Ausführung mit elektronischer Regelung siehe separate Anleitung. Für Ausführungen mit thermischem Mischer, LK 551 HydroMix, wird die Temperatur des Leitungswassers durch Umstellen des Drehreglers zwischen 1 und 5 (35–65 °C), siehe Beschreibung unten, geregelt.
  • Page 5 à un installateur compétent. L’unité TapWater LK 250 est montée à une hauteur hors de portée des enfants mais de façon à ce que l’écran numérique soit acces- sible et les valeurs affichées clairement lisibles.
  • Page 6 Voyez les instructions séparées pour la pompe de circulation et la variante avec commande électronique. Pour la variante avec vanne mélangeuse thermique LK 551 Hydro- Mix, la température de l’eau du robinet est réglée en amenant la poignée entre 1 et 5 (35-65°C), voir la description ci-dessous.
  • Page 7: Dati Tecnici

    NB! Per i lavori di montaggio e installazione, riservati a un instal- latore autorizzato, attenersi a regolamenti e norme di sicurezza nazionali. Il gruppo LK 250 TapWater Unit deve essere installato ad altezza a prova di bambino e in un luogo che faciliti l’utilizzo e la lettura del display digitale.
  • Page 8 Vedere le istruzioni separate per la pompa di ricircolo e la versione con centralina elettronica. Per la versione con valvola di miscelazione termica, LK 551 Hydro- Mix, la temperatura dell’acqua calda sanitaria si regola impostan- do la manopola fra 1 e 5 (35–65°C), vedere la descrizione sotto.
  • Page 9 Varoventtiili asennetaan 3/4" ulkokierteellä ja mukana toimitetulla tiilien liitännöissä on 1” sisäkierre. Mahdollisen kuuman veden tiivisteellä LK 250 TapWater Unit -yksikköön (3). Varoventtiili avau- kiertosarjan (8) liittäminen, irrota ruostumaton putki venttiilin (6) ja tuu, kun paine kasvaa liian korkeaksi ja kuumaa vettä voi päästä...
  • Page 10 Katso erilliset ohjeet kiertovesipumpusta ja elektronisesti ohjatus- ta versiosta. Sekoitusventtiilillä varustetussa vaihtoehdossa LK 551 HydroMix, käyttöveden lämpötilaa säädetään kiertämällä nuppi asentoon 1–5 (35–65 °C), katso kuvaus alla. Käyttöveden lämpötila on säädettävä siten, että estetään palovam- mat ja legionellan kasvu.
  • Page 11 Obs! Vid monteringsarbete och installation måste nationella regler och säkerhetsföreskrifter följas och utföras av behörig installatör. LK 250 TapWater Unit monteras på barnsäker höjd och så att den digitala displayen lätt kan användas och avläsas. Välj lämplig plats i pannrummet för LK 250 TapWater Unit. Ta bort fronten.
  • Page 12 Se separat instruktion för cirkulationspump och variant med elek- tronisk styrning. För variant med termisk blandningsventil, LK 551 HydroMix, regleras tappvattentemperaturen genom att ställa vredet mellan 1 och 5 (35-65°C), se beskrivning nedan. Tappvattentemperatur ska ställas så att skållning och legionella- tillväxt kan förhindras.
  • Page 13 ENG | Instruction Manual LK 250 TAPWATER UNIT P - WITH CONTROLLER LK 250 TAPWATER UNIT P - WITH CONTROLLER AND HWC KIT (HOT WATER CIRCULATION) LK 250 TAPWATER UNIT - WITHOUT CONTROLLER LK 250 TAPWATER UNIT - WITHOUT CONTROLLER WITH LK 551 AND HWC KIT (HOT WATER CIRCULATION) www.lkarmatur.com...
  • Page 14 Sensore di portata P | Virtausanturi P | Flödesgivare P 095481 Flow sensor | Durchflusssensor | Capteur de débit | Sensore di portata | Virtausanturi | Flödesgivare 182199 LK 551 HydroMix Mixing Valve | Mischventil | Mitigeur | Valvola miscelatrice | Sekoitusventtiili | Blandningsventil www.lkarmatur.se | www.lkarmatur.com | www.lkarmatur.de...
  • Page 15 LK ARMATUR AB www.lkarmatur.com LK ARMATUR DEUTSCHLAND GMBH www.lkarmatur.de...