Monacor DMT-2004 Instruction Manual
Monacor DMT-2004 Instruction Manual

Monacor DMT-2004 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DMT-2004:

Advertisement

Quick Links

Digitalmultimeter
Digital Multimeter
DMT-2004
Bestell-Nr. • Order No. 0292030
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
NOTAS DE SEGURIDAD
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DMT-2004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Monacor DMT-2004

  • Page 1 Digitalmultimeter Digital Multimeter DMT-2004 Bestell-Nr. • Order No. 0292030 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA NOTAS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY...
  • Page 2 DMT-2004...
  • Page 3 Deutsch . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 4: Table Of Contents

    Digitalmultimeter Diese Anleitung richtet sich an Personen mit Grundkenntnissen in der Elektrotechnik . Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf . Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse Sicherheitshinweise Verwendungsmöglichkeiten Inbetriebnahme Messleitungen anschließen Messungen durchführen...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sie es gemäß den örtlichen Vorschriften . 3 Verwendungsmöglichkeiten Dieses Digitalmultimeter DMT-2004 dient zur Messung von Spannungen bis ⎓  /~ 250 V, Strömen bis ⎓ 10 A und Widerständen bis 2 MΩ . Außer- dem können Dioden und Batterien überprüft werden . Zur Durchgangs-...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 1) Dem Messgerät liegen Aufkleber mit wichtigen Hin- ACHTUNG! weisen in 8 Sprachen bei . Kleben Sie die Hinweise in Um die Gefahr eines elek- trischen Schlages zu vermeiden, müssen vor Ihrer Landesprache (siehe Abb . rechts) auf das v or- dem Öffnen des Gehäu- ses die Prüfspitzen von den Anschlussbuchsen...
  • Page 7: Messungen Durchführen

    5 Messungen durchführen WARNUNG: Messungen in Stromkreisen, an denen über 42 V anliegen, dürfen nur von Personen durchgeführt wer- den, die Berührungsgefahren erkennen und entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen können . Vermeiden Sie es, bei Messungen mit Berührungsgefahr allein zu arbeiten . Bitten Sie eine zweite Person dazu .
  • Page 8: Gleichstrommessung

    5.2 Gleichstrommessung • Der zu messende Strom darf 10 A nicht überschreiten! • Ströme zwischen 200 mA und 10 A dürfen nicht länger als 30 Sekun- den gemessen werden . Zwischen den einzelnen Messungen muss eine Messpause von 15 Minuten liegen . Anderenfalls können das Messge- rät und die Messleitungen beschädigt werden! Für Messungen bis 200 mA den Schalter (4) in einen der drei Bereiche „A...
  • Page 9: 5 Diodenprüfung

    5.5 Diodenprüfung • Eine Diode auf keinen Fall bei anliegender Spannung und immer sepa- rat messen, sonst ist die Messung falsch . Dazu die Diode ggf . aus der Schaltung herauslöten . Den Schalter (4) in die Position drehen . Die schwarze Messspitze an die Kathode der Diode halten und die rote Messspitze an die Anode .
  • Page 10: Batterie Oder Sicherungen Wechseln

    6 Batterie oder Sicherungen wechseln A Zeigt das Display keine Anzeige oder das Symbol (= Batterie fast verbraucht), muss eine neue 9-V-Blockbatterie eingesetzt werden . B Ist das Messen von Strömen nicht möglich, die internen Sicherungen überprüfen und durch Fachpersonal ersetzen lassen . Das Batteriefach und die Sicherungshalter befinden sich unter dem Gehäusedeckel auf der Geräterückseite .
  • Page 11 10 A 1,5 V 1 mV 10 mA ±(2,0 % + 2 Digits) Änderungen vorbehalten . Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL ® GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Page 12 Digital Multimeter These instructions are intended for persons with basic electrical knowl- edge . Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference . Operating Elements and Connections Safety Notes Applications Operation Connecting the test leads Measuring Measuring voltages Measuring DC currents...
  • Page 13: Safety Notes

    2 Safety Notes The meter corresponds to all required directives of the EU and is there- fore marked with The meter corresponds to the relevant UK legislation and is therefore marked with UKCA . WARNING: With this meter, dangerous voltages can be measured .
  • Page 14: Applications

    3 Applications This digital multimeter DMT-2004 is suited for measuring voltages up to ⎓  /~ 250 V, currents up to ⎓ 10 A and resistances up to 2 MΩ . Further- more, it will test diodes and batteries . A buzzer is provided for testing the continuity .
  • Page 15: Measuring

    5 Measuring WARNING: Measurements in circuits carrying more than 42 V must only be made by persons able to recognize a haz- ard of contact and to take the required safety precautions . In case of measurements with a hazard of contact, avoid working on your own .
  • Page 16: Measuring Dc Currents

    5.2 Measuring DC currents • The current to be measured must not exceed 10 A! • Currents between 200 mA and 10 A must not be measured for more than 30 seconds . There must be an interval of 15 minutes between the individual measurements, otherwise the meter and the test leads may be damaged! For measurements up to 200 mA, set the switch (4) to one of the three...
  • Page 17: Testing Diodes

    5.5 Testing diodes • Never measure a diode when voltage is applied; always measure it separately, otherwise the measurement will be inaccurate . For this pur- pose, it may be necessary to solder the diode out of the circuit . Set the selector switch (4) to the position .
  • Page 18: Replacing The Battery Or The Fuses

    6 Replacing the Battery or the Fuses A If nothing is displayed or if the symbol (= low battery) is displayed, insert a new 9 V battery . B If it is not possible to measure currents, check the internal fuses and have them replaced by skilled personnel .
  • Page 19 10 mA ±(2.0 % + 2 digits) Subject to technical modification . All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this ® instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commer-...
  • Page 20 Multimètre digital Cette notice s’adresse aux personnes avec des connaissances de base en électricité . Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonc- tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Eléments et branchements Conseils de sécurité Possibilités d’utilisation Fonctionnement Branchement des cordons de mesure...
  • Page 21 2 Conseils de sécurité Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union Euro- péenne et porte donc le symbole AVERTISSEMENT : Avec cet appareil, il est possible de me- surer des tensions élevées dangereuses . Pour des mesures de tension à...
  • Page 22 3 Possibilités d’utilisation Ce multimètre digital DMT-2004 permet de mesurer des tensions jusqu’à ⎓  /~ 250 V, des courants jusqu’à ⎓ 10 A et des résistances jusqu’à 2 MΩ . Il permet également de vérifier des diodes et batteries . Pour un test de continuité, un buzzer est intégré...
  • Page 23 5 Mesures AVERTISSEMENT : Des mesures dans des circuits élec- triques où une tension supérieure à 42 V est présente, ne devraient être effectuées que par des personnes ayant connaissance des risques de contact avec une telle tension et étant capables de prendre les mesures de sécurité idoines . Pour des mesures avec un danger de contact, évitez de tra- vailler tout seul, soyez accompagné...
  • Page 24 une des cinq plages « V » . Maintenez les pointes de touche sur l’objet à mesurer et lisez la valeur sur l’affichage . Si pour des mesures de tension continue, le pôle moins est à la pointe de touche rouge et le pôle plus à la pointe de touche noire, un signe moins s’affiche devant la valeur de mesure .
  • Page 25 tance (jusqu’à 1999 Ω) . Si elle est inférieure à 20 Ω environ, le buzzer interne retentit . L’affichage indique « 1 » si le circuit de courant est ouvert . 5.5 Test de diodes • Ne mesurez jamais une diode si une tension est présente . Mesurez-la toujours séparément, sinon la mesure est fausse .
  • Page 26 5.8 Activation de l’éclairage de l’affichage Pour activer l’éclairage de l’affichage, appuyez sur la touche (3), par une nouvelle pression, il s’éteint . 6 Remplacement de la batterie ou des fusibles A Si sur l’affichage, rien n’est visible ou si le symbole (batterie presque épuisée), est visible, il faut insérer une nouvelle batterie 9 V .
  • Page 27 1,5 V 1 mV 10 mA ±(2,0 % + 2 digits) Tout droit de modification réservé . Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH ® & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Page 28 Multimetro digitale Queste istruzioni sono rivolte alle persone con conoscenze elettriche di base . Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro . Elementi di comando e collegamenti Avvertenze di sicurezza Possibilità...
  • Page 29 2 Avvertenze di sicurezza Lo strumento è conforme a tutte le direttive richieste dell’UE e pertanto porta la sigla AVVERTIMENTO: Con questo strumento si possono misu- rare tensioni pericolose . Nel caso di misure di tensione oltre i 42 V occorre procedere con particolare attenzione! 1 .
  • Page 30 3 Possibilità d’impiego Questo multimetro digitale DMT-2004 serve per misurare tensioni fino a ⎓  /~ 250 V, correnti fino a ⎓ 10 A e resistenze fino a 2 MΩ . Inoltre, è possibile controllare diodi e batterie . Per la prova di continuità è presente un buzzer .
  • Page 31 5 Eseguire le misure AVVERTIMENTO: Le misure in circuiti con correnti oltre 42 V devono essere eseguite solo da persone che conoscono i pericoli in caso di contatto e che sono in grado di prendere le relative misure di sicurezza . Se esiste il pericolo di con- tatto, evitare di lavorare da solo .
  • Page 32 il polo negativo e a quello nero il polo positivo, sul display, davanti al valore misurato, si vede il segno negativo . 5.2 Misura della corrente continua • La corrente da misurare non deve superare 10 A! • Le correnti fra 200 mA e 10 A non devono essere misurate per più di 30 ...
  • Page 33 5.5 Test diodi • Non misurare in nessun caso un diodo con una tensione applicata e mi- surarlo sempre separatamente, altrimenti la misura risulterà sbagliata . Eventualmente occorre dissaldare il diodo dal circuito Portare il selettore (4) in posizione . Tenere il puntale nero contro il ca- todo del diodo e il puntale rosso contro l’anodo .
  • Page 34 6 Sostituire la batteria o i fusibili A Se il display non indica niente oppure solo il simbolo (= batteria quasi scarica), occorre inserire una nuova batteria di 9 V . B Se non è possibile la misura delle correnti, controllare i fusibili interni e farli sostituire da una persona qualificata .
  • Page 35 10 mA ±(2,0 % + 2 digit) Con riserva di modifiche tecniche . La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione ® in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale –...
  • Page 36 Lees aandachtig de onderstaande veilig- heidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen Voor meer informatie over de bediening van het toestel raad- pleegt u de anderstalige handleidingen Veiligheidsvoorschriften Dit toestel is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met 6.
  • Page 37 Let eveneens op het volgende: • Bij het toestel worden stickers geleverd met instructies in acht talen Kleef de sticker met de instructies in uw taal op de hiervoor voorziene plaats op het deksel van het batterijvakje! • Het toestel is enkel geschikt voor ge- bruik binnenshuis;...
  • Page 38 Przed użyciem urządzenia należy prze- czytać uważnie poniższą instrukcję ob- sługi i zachować tekst do wglądu Więcej informacji dotyczących obsługi urządze- nia znajduje się w innych wersjach języ- kowych niniejszej instrukcji obsługi Środki bezpieczeństwa Urządzenie spełnia wszystkie wymaga- nie norm UE, dzięki czemu zostało ozna- czone symbolem 6.
  • Page 39 Należy zawsze przestrzegać poniższych zasad: • Do miernika dołączane są naklejki z ważnymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania, w ośmiu językach Zaleca się przyklejenie na- klejki w odpowiednim języ ku, na tylną stronę miernika! • Urządzenie przeznaczone jest użytku tylko wewnątrz pomieszczeń Należy chronić...
  • Page 40 Lea atentamente las notas de seguridad 8. Si no es posible medir las corrientes, siguientes antes de utilizar el aparato Si compruebe los fusibles internos y informaciones adicionales son necesarias pida a un profesional que los cambie para la operación del aparato, estas se Cambie siempre los fusibles fundidos encuentran en los otros idiomas de estas sólo por fusibles del mismo tipo...
  • Page 41 42 V må kun udføres af • Der ydes ingen garanti for enheden, personer, der er fuldt ud bekendt og Monacor fralægger sig ethvert an- med og kan beskytte sig mod de svar for resulterende personskade eller farer, der forekommer ved kontakt tingskade, hvis de relevante sikkerheds- med strømførende dele Ved målin-...
  • Page 42 Ge akt på säkerhetsinformationen innan 8. Om det inte är möjligt att mäta enheten tas i bruk Skulle ytterliggare in- strömmar, kontrollera de interna formation behövas kan den återfinnas i säkringarna och få dem utbytta av Manualen för andra språk behörig personal Defekta säkringar får endast ersättas med säkringar av samma typ...
  • Page 43 Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin 8. Jos jännitettä ei saa mitattua, tar- varmistaaksesi tuotteen turvallisen käy- kista laitteen sulakkeet ja anna tön Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käy- ammattitaitoisen henkilön vaihtaa töstä löydät ne muun kielisistä käyttöoh- ne Käytä vain samantyyppisiä su- jeista lakkeita 9.
  • Page 44 © MONACOR INTERNATIONAL MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG All rights reserved Zum Falsch 36, 28307 Bremen A-1079.99.04.10.2023 Germany...

This manual is also suitable for:

0292030

Table of Contents