Download Print this page
DeWalt DCG416VS Original Instructions Manual
DeWalt DCG416VS Original Instructions Manual

DeWalt DCG416VS Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCG416VS:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCG409VS
DCG416VS

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCG416VS

  • Page 1 DCG409VS DCG416VS...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A DCG409VS DCG416VS Fig. B...
  • Page 4 Fig. D Fig. E 90˚ 90˚ Fig. F Fig. G XXXX XX XX Fig. H Fig. I...
  • Page 5 Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M Fig. N...
  • Page 6 English SMALL ANGLE GRINDER DCG409VS, DCG416VS Congratulations! WARNING: The declared vibration and/or noise emission level represents the main applications of the tool. However You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough if the tool is used for different applications, with different...
  • Page 7 Definitions: Safety Guidelines Cordless Small Angle Grinder The definitions below describe the level of severity for each DCG409VS, DCG416VS signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. WALT declares that these products described under DANGER: Indicates an imminently hazardous “technical data”...
  • Page 8 English SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached FOR FUTURE REFERENCE to a rotating part of the power tool may result in The term “power tool”...
  • Page 9 English 5) Battery Tool Use and Care the tool manufacturer. Such a conversion may result in a loss of control and cause serious personal injury a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type d ) Do not use accessories which are not specifically of battery pack may create a risk of fire when used with designed and specified by the tool manufacturer.
  • Page 10 English Safety Warnings Specific for Grinding and m ) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory Cutting‑Off Operations could snag your clothing, pulling the accessory into a ) Use only wheel types that are specified for your your body.
  • Page 11 English may occur. Investigate and take corrective action to • Impairment of hearing. eliminate the cause of wheel binding. • Risk of personal injury due to flying particles. d ) Do not restart the cutting operation in the • Risk of burns due to accessories becoming hot workpiece.
  • Page 12 English CAUTION: Children should be supervised to ensure that 2. Insert the battery pack  13  into the charger, making sure the they do not play with the appliance. battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink repeatedly, indicating that the charging NOTICE: Under certain conditions, with the charger process has started.
  • Page 13 English Wall Mounting • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek These chargers are designed to be wall mountable or to sit medical attention. upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the WARNING: Burn hazard.
  • Page 14 1. The best storage place is one that is cool and dry away from The following tools operate on a 18 volt battery pack: direct sunlight and excessive heat or cold. For optimum DCG409VS, DCG416VS battery performance and life, store battery packs at room These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, temperature when not in use.
  • Page 15 Intended Use 2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated The DCG409VS and DCG416VS cordless angle grinder have been in the tool and ensure that you hear the lock snap into place. designed for professional cutting, grinding, sanding and wire...
  • Page 16 English To Remove the Battery Pack from the Tool particles, as well as exposure to wheel fragments in the event of wheel burst. 1. Press the battery release button and firmly pull the  14  CAUTION: When using a Type A (cut‑off), Type B (grinding) battery pack out of the tool handle.
  • Page 17 English Flanges and Wheels 4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle lock button while turning the sanding disc until the sanding WARNING: To reduce the risk of serious personal disc and clamp nut are snug. injury, turn unit off and remove the battery pack 5.
  • Page 18 Paddle Switch (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal DCG416VS injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ 1. To turn the tool on, push the lock-off lever ...
  • Page 19 English 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the During clean up, children and pregnant women should be work surface. kept away from the immediate work area. ‑ If grinding, sanding with flap discs, or wire brushing, 3. All toys, washable furniture and utensils used by children move the tool continuously in a forward and back should be washed thoroughly before being used again.
  • Page 20 English MAINTENANCE accessories must have a M14 hub. Every unthreaded accessory must have a 22 mm arbor hole. If it does Your power tool has been designed to operate over a long not, it may have been designed for a circular saw. Use period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 21 English 4. Refer to Tool Connect™ Chip Instruction Sheet for further instructions. Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled, reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
  • Page 22 Type A (cut-off) and Type B (grinding) wheel guards where previously referred to as Type 1/41 and Type 27 wheel guards. Additional information for guards and Accessories for DCg409Vs, DCg416Vs ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle.
  • Page 23 English DCG409VS, DCG416VS Accessory and Guard Applications Application Accessory Type Accessory guard Correct Assembly Wheel Type 27 Type B (Grinding) Maximum wheel thickness, 6 mm. Surface Grinding Diamond Grinding Wheel (masonry/concrete) Type E (Diamond surface grinding wheel guard)) Type E guard available at additional cost from your local D WALT dealer or authorised D WALT service centre.
  • Page 24 Rubber backing pad and sanding clamp nut (included with rubber backing pad) available at additional cost from your local D WALT dealer or authorised D WALT service centre. guidelines for guards and Accessories for DCg409Vs, DCg416Vs non‑approved Wheels for Type 11 / T11 DCg409Vs, DCg416Vs...
  • Page 25 Pусский АККУМУЛЯТОРНАЯ МАЛОГАБАРИТНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА DCG409VS, DCG416VS Поздравляем! DCG409VS DCG416VS Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, Значения вибрационного м/с² тщательная разработка изделий и инновации делают воздействия a h,CG компанию D WALT одним из самых надёжных партнеров для Погрешность К = м/с²...
  • Page 26 каждым из предупреждений. Прочитайте руководство Аккумуляторная малогабаритная угловая и обратите внимание на данные символы. шлифовальная машина ОПАСНО: Обозначает опасную ситуацию, которая DCG409VS, DCG416VS неизбежно приведет к серьезной травме или смертельному исходу, в случае несоблюдения WALT заявляет, что продукты, описанные в разделе соответствующих мер безопасности. «Технические характеристики», соответствуют: ВНИМАНИЕ: Указывает...
  • Page 27 Pусский ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ отключить инструмент от сети. Держите кабель подальше от источников тепла, масла, БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ острых углов или движущихся предметов. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Поврежденный или запутанный кабель питания повышает риск поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ: Прочитайте и просмотрите все предупреждения, инструкции, e ) При работе с электроинструментом на иллюстрации...
  • Page 28 Pусский свободной одежды, ювелирных изделий и длинных должным образом и который хорошо заточен, волос на движущиеся детали. значительно меньше, а работать с ним легче. g ) При наличии устройств для подключения g ) Используйте электроинструменты, оборудования для удаления и сбора пыли принадлежности и насадки в соответствии необходимо обеспечить правильность их с данными...
  • Page 29 Pусский диапазона может привести к повреждению батареи размера не закрываются защитным кожухом и не и увеличить риск возгорания. обеспечивают надлежащего контроля управления. 6) Обслуживание f ) Винтовая резьба принадлежностей должна соответствовать резьбе оси a ) Обслуживание электроинструмента шлифовальной машины. Для принадлежности, должен проводить квалифицированный установленной...
  • Page 30 Pусский j ) Удерживайте электроинструмент во время Например, в случае заклинивания или деформации выполнения работ только за изолированные абразивного круга в обрабатываемой детали, поверхности захватывания в тех случаях, заклинивающий край круга может врезаться в поверхность когда режущая принадлежность может задеть материала, что...
  • Page 31 Pусский b ) Шлифовальная поверхность кругов с из разреза, когда он находится в движении. утопленным центром должна быть ниже В противном случае, это может привести поверхности края кожуха. Невозможно к возникновению отдачи. Выясните причину и обеспечить надежную защиту при использовании примите...
  • Page 32 Pусский Дополнительные правила техники Важные инструкции по технике безопасности для всех зарядных устройств безопасности для шлифовальных машин СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. В данном a ) Не используйте диски типа 11 (конические) на руководстве содержатся важные инструкции по технике этом инструменте. Использование неподходящих безопасности для совместимых зарядных устройств (см. принадлежностей...
  • Page 33 Pусский • Убедитесь в том, что кабель расположен 3. По окончании зарядки красный индикатор будет гореть таким образом, чтобы на него не наступили, не непрерывно, не мигая. Теперь батарея полностью споткнулись об него, а также в том, что он не заряжена, и ее можно использовать или оставить натянут...
  • Page 34 Pусский система электронной защиты с целью установить их в зарядное устройство, к которому они не подходят. Это может привести Литий-ионные аккумуляторные батареи XR оснащены к серьезным травмам. системой электронной защиты, которая защищает аккумуляторную батарею от перегрузки, перегревания или • Заряжайте батареи только с помощью зарядных глубокой разрядки. устройств .
  • Page 35 Pусский Режим эксплуатации: если батарея FLEXVOLT где оно не может упасть и об него нельзя споткнуться. Некоторые устройства используется отдельно или в изделии D WALT на 18 В, то с батареями большого размера, стоят сверху на она будет работать в качестве батареи 18 В. Если батарея батарее, и могут...
  • Page 36 транспортировки). Пример: энергоемкость указана как 3 х 36 Вт ч (3 батареи по 36 Вт ч). Тип батареи Не используйте защитный кожух для отрезных работ. DCG409VS, DCG416VS работает от аккумуляторной батареи напряжением 18 В. Место положения кода даты (Рис. F) Могут применяться следующие типы батарей: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, Код...
  • Page 37 пусковой выключатель (включить и выключить). Инструмент будет отключаться каждый раз, когда текущая нагрузка Назначение достигает значения тока перегрузки (точка перегорания Ваша DCG409VS DCG416VS аккумуляторная двигателя). Если происходит продолжающееся отключение угловая шлифовальная машина предназначена для из-за перегрузки, прикладывайте меньшее усилие/вес к...
  • Page 38 Pусский ПРиМЕЧАНиЕ: Датчик заряда аккумуляторной батареи ВНИМАНИЕ! При использовании защитного показывает уровень оставшегося заряда. Он не показывает кожуха типа B (для шлифования) при резке работоспособность устройства и его показания могут армированным абразивным кругом, создается меняться в зависимости от компонентов продукта, повышенный риск воздействия отлетающих искр температуры...
  • Page 39 Pусский 2. Удерживая рычаг разблокирования защитного кожуха применения принадлежностей и кожухов за отжатым, совместите проушины   16  на кожухе с дополнительной информацией. выемками   18  на корпусе редуктора. 1. Положите инструмент на стол защитным кожухом вверх. 3. Удерживая рычаг разблокирования защитного кожуха 2. Прижмите круг   19 ...
  • Page 40 Pусский 1. Вручную наверните круг на шпиндель   5  • Проследите, чтобы диск или круг вращался в соответствии с указательными стрелками на 2. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя   4  и затяните инструменте и на самой принадлежности. ступицу круга при помощи гаечного ключа. • Не...
  • Page 41 отношению к обрабатываемой поверхности. См. таблицу работы, нажмите на заднюю часть передвижного пускового соответствия конкретной операции. выключателя и отпустите его. Операция Угол Лопаточный выключатель (рис. A) DCG416VS Шлифование 20˚–30˚ Зачистка веерным диском 5˚–10˚ 1. Чтобы включить инструмент, передвиньте рычаг блокировки пускового выключателя   3 ...
  • Page 42 Pусский Экологическая безопасность 4. Избегайте контакта краев кругов с обрабатываемой поверхностью. 1. Краску следует снимать таким образом, чтобы свести к ‑ При шлифовании, зачистке веерным диском или минимуму количество образующейся пыли. проволочной щеткой перемещайте инструмент 2. Зоны, где выполняется удаление краски, должны быть вперед...
  • Page 43 Pусский Эффективность шлифования краев/резки максимальна, Выполняйте очистку, надев средство защиты глаз когда инструмент работает на высокой скорости. и респиратор утвержденного типа. 3. Стойте таким образом, чтобы открытая нижняя часть ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте растворители круга была направлена в сторону от вас. или другие агрессивные химические средства для 4.
  • Page 44 Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица Обручева, инструментом для использования мобильного приложения дом 30/1, строение 2, Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: для функций управления. + 7 (495) 258-3984, E-mail: inbox@dewalt.com. Сведения о В инструкции к чипу Tool Connect™ вы найдете импортере указаны в сопроводительной документации и/ дополнительную информацию.
  • Page 45 кожух, который не касается принадлежности. ПРиМЕЧАНиЕ. Защитные кожухи типа A (отрезные) и типа B (шлифовальные) ранее носили обозначения тип 1 и тип 27 соответственно. Дополнительная информация по кожухам и дополнительным принадлежностям для DCg409Vs, DCg416Vs ≤10 mm При использовании сегментных алмазных кругов, используйте алмазные круги с периферическими...
  • Page 46 Pусский DCG409VS, DCG416VS Виды применения дополнительных принадлежностей и кожухов Тип Применение Принадлежность кожух Правильная сборка принадлежности Круг типа 27 Тип B (неглубокий, для шлифовки) Макс. толщина круга 8 мм. 1, 2 Круг типа 28 Тип B (глубокий, для шлифовки) Макс. толщина круга 8 мм.
  • Page 47 Pусский Тип Применение Принадлежность кожух Правильная сборка принадлежности Круг типа 41 (1А) (для металла) Тип A (закрытый, для отрезных кругов) Круг типа 42 (27А) (для Тип A или тип F металла) (закрытый кожух для отрезных кругов или отрезных кругов для каменной кладки/бетона) Круг...
  • Page 48 диск‑подошву) диском‑подошвой) можно приобрести за дополнительную плату у местного продавца D WALT или в авторизованном сервисном центре D WALT. Рекомендации по кожухам и дополнительным принадлежностям для DCg409Vs, DCg416Vs Неутвержденные типы кругов для использования с Тип 11 / T11 DCg409Vs, DCg416Vs Данные детали приобретаются за отдельную...
  • Page 49 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 50 Pусский ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор. 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата продажи, серийный...
  • Page 51 Pусский Информация об инструменте Серийный номер / Дата производства Инструмент Наименование инструмента Зарядное устройство М.П. Продавца Аккумулятор 1 Наименование продавца Дата продажи Аккумулятор 2 На сайте www.2helpU.com доступны следующие функции: - Список авторизованных сервисных центров - Удобный поиск ближайшего сервисного центра - Руководство...
  • Page 52 укРАїНсЬкА АКУМУЛЯТОРНА КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА DCG409VS, DCG416VS Вітаємо вас! DCG409VS DCG416VS Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. Похибка K = м/с Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми Значення вібрації та/або шуму, наведене в цьому документі, у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це...
  • Page 53 укРАїНсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах)*** DCB112/ DCB115/ Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181...
  • Page 54 укРАїНсЬкА із вогненебезпечними рідинами, газами та засоби захисту слухового апарату при використанні пилом. Електричні інструменти створюють іскри, для відповідних умов зменшують імовірність що можуть запалити пил або пару. особистих травм. c ) Тримайте дітей та сторонніх подалі під час c ) Уникайте випадкового запуску. Переконайтесь використання...
  • Page 55 укРАїНсЬкА заходи зменшують ризик випадкового запуску d ) За невідповідних умов використання рідина електричного інструмента. може витекти з акумулятора; уникайте контакту з цією рідиною. Якщо контакт таки d ) Зберігайте вимкнені електричні інструменти стався, промийте забруднену ділянку водою. в недоступному для дітей місці та не Якщо...
  • Page 56 укРАїНсЬкА не за призначенням може бути небезпечним та під час роботи. Тривалий вплив шуму з високою призвести до особистих травм. інтенсивністю може призвести до втрати слуху. c ) Не використовуйте приладдя, що не було i ) Сторонні особи повинні перебувати подалі від розроблено...
  • Page 57 укРАїНсЬкА Наприклад, якщо абразивний диск затиснений заготовкою, для максимальної безпеки так, щоб найменша край диска, що входить у зону затиснення, може увійти область диска була спрямована на оператора. в поверхню матеріалу, спричиняючи віддачу диска. При Захисний кожух допомагає захистити оператора від цьому...
  • Page 58 укРАїНсЬкА Залишкові ризики e ) Опорні пластини або заготовки великого розміру можуть допомогти звести до Дотримання всіх правил техніки безпеки та застосування мінімуму ризик заїдання диска та віддачі. пристроїв безпеки не гарантує уникнення певних Великі заготовки можуть прогинатися під залишкових ризиків. До такого переліку належать: власною...
  • Page 59 укРАїНсЬкА диференційним струмом з номінальним значенням іншим чином. Віднесіть його до авторизованого диференційного струму 30 мА або менше. сервісного центру. УВАГА: Небезпека опіку. Для зниження ризику • Якщо зарядний пристрій вимагає технічного обслуговування або ремонту, не розбирайте виникнення травм заряджайте лише акумулятори WALT. акумуляторні батареї. Інші типи його...
  • Page 60 укРАїНсЬкА Інструкції з очищення зарядного пристрою Сумісний зарядний пристрій не буде заряджати несправний акумулятор. Зарядний пристрій розпізнає несправну ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека ураження батарею та не ввімкне світловий індикатор. електричним струмом. Відключіть зарядний ПРиМІТкА: Це також може свідчити про проблему з пристрій від розетки змінного струму перед зарядним пристроєм.
  • Page 61 укРАїНсЬкА повітря. Якщо симптоми не зникнуть, зверніться речовин, що повністю підпадають під клас 9. Загалом тільки до лікаря. вантажі, що містять літій-іонні акумулятори ємністю більше за 100 ват-годин (Вт-год.), вимагають транспортування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека опіку. Рідина з відповідно до норм перевезення небезпечних речовин, акумулятора може спалахнути, якщо на неї що...
  • Page 62 не використовуються. 36 Вт-год). 2. При тривалому зберіганні для оптимального Тип акумулятора результату рекомендується помістити повністю Пристрій DCG409VS, DCG416VS працює від акумулятора заряджений акумулятор у сухе прохолодне місце поза потужністю 18 вольт. зарядним пристроєм. Для експлуатації придатні акумулятори наступних моделей: ПРиМІТкА: Не рекомендується зберігати акумулятор...
  • Page 63 прикладайте до інструменту меншу силу/вагу, доки інструмент не почне працювати без перевантаження. Область застосування Електронний плавний старт Ваша DCG409VS/DCG416VS акумуляторна шліфувальна машина призначена для професійного різання, шліфування, Ця функція обмежує початкову швидкість запуску, полірування і обробки дротовими щітками. дозволяючи інструменту поступово розвивати повну...
  • Page 64 укРАїНсЬкА Виймання акумулятора з інструмента Інструмент можна використовувати без захисного кожуха лише під час полірування традиційними 1. Натисніть кнопку розблокування   14  та витягніть полірувальними дисками. Щоб ознайомитись із акумулятор з ручки інструмента. захисними кожухами, що надаються в комплекті 2. Вставте акумулятор у зарядний пристрій, як описано у з...
  • Page 65 укРАїНсЬкА отворів   15  на манжеті кожуха за допомогою ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання пошкодженого храпового механізму. фланця або кожуха чи неправильне використання фланця або кожуха належної якості може призвести Поверхня зачеплення нахиляється і переходить до до травми через пошкодження диска та контакт з наступного вирівнювального отвору під час обертання ним.
  • Page 66 укРАїНсЬкА Встановлення та зняття дисків з різьбовою • Переконайтеся, що блокувальний фланець з різьбленням встановлений правильно. Дотримуйтесь інструкцій, ступицею (рис. A) наведених у Таблиці приладдя та захисних кожухів. Диски з різьбовою ступицею встановлюються безпосередньо • Переконайтеся, що диск обертається в тому напрямку, на шпиндель. Різьблення приладдя повинне відповідати який...
  • Page 67 Полірування 5‑15° повзункового перемикача та відпустіть його. диском‑підошвою Лопатковий перемикач (рис. A) Очищення дротовою щіткою 5‑10° DCG416VS 4. Край диска має торкатися робочої поверхні. 1. Щоб увімкнути інструмент, відведіть важіль ‑ Під час шліфування, полірування дисками або блокування   3  до задньої частини інструмента і відпустіть...
  • Page 68 укРАїНсЬкА 5. Заберіть інструмент з робочої поверхні до його 3. Всі іграшки, меблі та посуд, що використовуються вимкнення. Дозвольте інструменту повністю зупинитися дітьми, потрібно ретельно помити перед перед тим, як покласти його. наступним використанням. УВАГА! Будьте особливо уважні під час роботи з Шліфування...
  • Page 69 укРАїНсЬкА Зберігайте абразивні диски на клейовій основі в Розрізаючи профілі та квадратні заготовки, рекомендується сухому місці без різких перепадів температури починати з найменшого поперечного перерізу. або проявів вологості. Знищуйте прострочені ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ або пошкоджені диски, щоб унеможливити їх Ваш електричний інструмент призначений для роботи подальше використання.
  • Page 70 укРАїНсЬкА Чіп Tool Connect™ (Рис. N) УВАГА! Для зниження ризику отримання серйозної травми вимкніть інструмент та зніміть акумулятор перед виконанням будь‑яких регулювань або демонтажу/ встановлення приладдя або насадок. Випадковий запуск може призвести до травм. Ваш інструмент підготовлений до чіпа Tool Connect™ і має місце...
  • Page 71 ПРиМІТкА. Раніше захисні кожухи типу A (для різальних дисків) та типу B (для шліфувальних дисків) називали захисними кожухами для дисків типу 1 та типу 27. Додаткова інформація щодо захисних кожухів та приладдя для DCg409Vs, DCg416Vs ≤10 mm Використовуючи сегментовані алмазні диски, застосовуйте...
  • Page 72 укРАїНсЬкА DCG409VS, DCG416VS Приладдя та захисні кожухи Тип приладдя Приладдя Захисний кожух Правильна збірка Спосіб застосування Тип диска 27 Тип B (для неглибокого підрізання, шліфування) Максимальна товщина диска, 8 мм. 1, 2 Тип B (для глибокого підрізання, шліфування) Тип диска 28 Максимальна...
  • Page 73 укРАїНсЬкА Спосіб застосування Тип приладдя Приладдя Захисний кожух Правильна збірка Тип диска 41 (1A) (для металу) Тип A (для закритого різання) Тип диска 42 (27A) (для Тип A або тип F металу) (захисний кожух для закритого різання або для різання цегляної/бетонної кладки) Тип...
  • Page 74 підошви) можна додатково купити в місцевій дилерській компанії D WALT або офіційному сервісному центрі D WALT. Рекомендації щодо захисних кожухів та приладдя для DCg409Vs, DCg416Vs Не затверджені диски для Тип 11/ T11 DCg409Vs, DCg416Vs Ключ для дисків з різьбовою ступицею можна...
  • Page 75 укРАїНсЬкА...
  • Page 76 укРАїНсЬкА...
  • Page 80 530917-17 10/22...

This manual is also suitable for:

Dcg409vsDcg416vsn