Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOPXX8KN
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven
EN
User Manual
Oven
FR
Notice d'utilisation
Four
DE
Benutzerinformation
Backofen
2
40
78
117

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZOPXX8KN

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOPXX8KN Gebruiksaanwijzing Oven User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen...
  • Page 2: Table Of Contents

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......3 8. KLOKFUNCTIES........18 1.1 De veiligheid van kinderen en 8.1 Omschrijving klokfuncties....18 kwetsbare personen......3 8.2 Instellen: Klokfuncties....
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE voorschriften voor ecologisch ontwerp 15.3 Submenu voor: Opties....37 en energie-etikettering......34 15.4 Submenu voor: Instelling..... 37 14.2 Energiebesparing......35 15.5 Submenu voor: Service....38 15. MENUSTRUCTUUR.........36 16. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!....38 15.1 Menu..........36 17. MILIEUBESCHERMING......39 15.2 Submenu voor: Reinigen..... 36 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
  • Page 4: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. • Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk • gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, •...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe • metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken. Haal, vóór pyrolytische reiniging, alle accessoires en •...
  • Page 6: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Diepte van het apparaat 569 mm Ingebouwde diepte van het apparaat 548 mm Diepte met open deur 1022 mm Minimumgrootte ventilatieopening. Opening ge‐ 560x20 mm plaatst aan de onderkant van de achterzijde Lengte netvoedingskabel. Kabel wordt in de rech‐ 1500 mm terhoek van de achterzijde geplaatst Bevestigingsschroeven...
  • Page 7: Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging voor Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Raadpleeg voor het gedeelte van de kabel het totale vermogen op het typeplaatje.U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel (mm²)
  • Page 8: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat. • Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen veroorzaken vlekken die permanent kunnen zijn.
  • Page 9: Binnenverlichting

    MONTAGE • Houd huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens en na de pyrolytische reiniging en de initiële voorverwarming. Kleine huisdieren (vooral vogels en reptielen) kunnen zeer gevoelig zijn voor temperatuurveranderingen en uitgestoten dampen. • Antiaanbaklagen in potten, pannen, bakplaten, bakgerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van de pyrolytische reiniging van alle pyrolytische ovens.
  • Page 10: Inbouwen

    MONTAGE 3.1 Inbouwen (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 10/160...
  • Page 11: Bevestiging Van De Oven Aan De Kast

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Elektronische tijdschakelklok Opening voor de voedselsensor Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. •...
  • Page 12: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Voor gebak en koekjes. • Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als pan om vet in op te vangen. • Voedselsensor Om te meten hoever het voedsel is bereid. 5. BEDIENINGSPANEEL 5.1 Overzicht bedieningspaneel Aan / UIT Houd ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen. Menu Vermeldt de functies van het apparaat.
  • Page 13: Display

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 5.2 Display Display met ingestelde toetsfuncties. A. Dagtijd B. BEGIN/STOP 12:30 C. Temperatuur 150°C D. Verwarmingsfuncties 85°C E. Timer F. Voedselsensor (alleen geselecteerde mo‐ START 15min dellen) Indicatielampjes op de display Basisindicatielampjes: om op de display te navigeren. Om één ni‐...
  • Page 14: Eerste Verbinding

    DAGELIJKS GEBRUIK Reinig het apparaat en de ac‐ Haal alle accessoires en ver‐ Plaats de accessoires en de cessoires uitsluitend met een wijderbare inschuifrails uit het verwijderbare inschuifrails in microvezeldoek, warm water apparaat. de oven. en een mild reinigingsmiddel. 6.2 Eerste verbinding Het display toont een welkomstbericht na de eerste verbinding.
  • Page 15: Instellen: Kook- En Bakassistent

    DAGELIJKS GEBRUIK - druk hierop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen. Stap 6 Schakel de oven uit. 7.2 Instellen: Kook- En Bakassistent Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur. U kunt de tijd en de temperatuur aanpassen. Voor sommige gerechten kunt u ook koken met: •...
  • Page 16 DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Bakken op maximaal drie rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de temperatuur 20 tot 40°C lager in dan voor Boven + onderwarmte. Hetelucht Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia's) krokant te maken. Bevroren gerech‐ Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau. Boven + onder‐...
  • Page 17: Opmerkingen Over:warmelucht (Vochtig)

    DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen. Drogen Om borden voor het serveren op te warmen. Borden warmen Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). De ontdooitijd is afhankelijk van de hoeveelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan. Ontdooien Voor gerechten zoals lasagne of aardappelgratin.
  • Page 18: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES 8. KLOKFUNCTIES 8.1 Omschrijving klokfuncties Klokfunctie Toepassing Kooktijd De duur van het koken instellen. Maximaal 23 uur 59 min. Actie beëindigen Voor het instellen wat er gebeurt als de timer stopt met tellen. Uitgestelde start Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen. Tijd verlenging Om de kooktijd te verlengen.
  • Page 19 KLOKFUNCTIES De eindoptie kiezen Stap 2 Druk op: Stap 3 Stel de bereidingstijd in. Stap 4 Druk op: Stap 5 Druk op: Actie beëindigen. Stap 6 Kies je voorkeur: Actie beëindigen. Stap 7 Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt. Het begin van het koken uitstellen Stap 1 Stel de verwarmingsfunctie en de temperatuur in.
  • Page 20: Gebruik Van De Accessoires

    GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES De timerinstellingen wijzigen Stap 2 Stel de timerwaarde in. Stap 3 Druk op: Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen. 9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid.
  • Page 21: Gebruik: Voedselsensor

    GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES Er moeten twee temperaturen worden ingesteld: De oventemperatuur: (minimaal 120 °C). De kerntemperatuur. Voor de beste kookresultaten: Ingrediënten moeten op ka‐ Niet gebruiken voor vloei‐ Tijdens het koken moet het in de mertemperatuur zijn. bare gerechten. schaal blijven.
  • Page 22: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Stap 4 Stekker Voedselsensor steek in de aansluiting aan de voorkant van de oven. Het display toont de huidige temperatuur van: Voedselsensor. Stap 5 - druk om de kerntemperatuur van de sensor in te stellen. Stap 6 - druk om de voorkeursoptie in te stellen: •...
  • Page 23: Toetsenblokkering

    EXTRA FUNCTIES 10.2 Toetsenblokkering Deze functie voorkomt dat de verwarmingsfunctie per ongeluk wordt gewijzigd. Stap 1 Het apparaat inschakelen. Stap 2 Stel een verwarmingsfunctie in. Stap 3 - druk hier tegelijkertijd op om de functie in te schakelen. Herhaal stap 3 om de functie uit te schakelen. 10.3 Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen schakelt de oven na bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt.
  • Page 24: Aanwijzingen En Tips

    AANWIJZINGEN EN TIPS 11. AANWIJZINGEN EN TIPS 11.1 Kookadviezen De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Je apparaat kan anders bakken of roosteren dan het apparaat dat je tot nu toe gebruikt hebt. De onderstaande hints tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifieke soorten voedsel.
  • Page 25: Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires

    AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Visfilet, 0,3 kg pizzavorm op rooster 25 - 30 Gepocheerd bakplaat of lekschaal 35 - 45 vlees, 0,25 kg Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 25 - 30 Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Bitterkoekjes, 24 bakplaat of lekschaal 25 - 35...
  • Page 26: Kooktafels Voor Testinstituten

    AANWIJZINGEN EN TIPS Donker, niet-reflecte‐ Keramiek Donker, niet-reflecte‐ Donker, niet-reflecterend rend 8 cm diameter, rend Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm 5 cm hoog Diameter van 28 cm 11.4 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten Testen volgens IEC 60350-1. ( °C) (min) Kleine...
  • Page 27: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING ( °C) (min) Vetvrije Hetelucht Bakroos‐ 40 - 50 Verwarm de oven spon‐ voor op 10 min. scake, cake‐ vorm Ø26 cm Vetvrije Hetelucht Bakroos‐ 2 en 4 40 - 60 Verwarm de oven spon‐ voor op 10 min. scake, cake‐...
  • Page 28: Opmerkingen Over De Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 12.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinigings‐ Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. middelen Reinig de uitsparing telkens na gebruik.
  • Page 29: Hoe Gebruikt U: Pyrolytische Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Stap 3 Trek de geleider bij de achter‐ kant uit de zijwand en verwijder het. Stap 4 Plaats de inschuifrails in omge‐ keerde volgorde. 12.3 Hoe gebruikt u: Pyrolytische reiniging Maak de oven schoon met Pyrolytische reiniging. WAARSCHUWING! Er bestaat gevaar voor brandwonden.
  • Page 30: Reinigingsherinnering

    ONDERHOUD EN REINIGING - druk hierop om het reinigen te stoppen voordat het is voltooid. Gebruik de oven niet totdat het deurvergrendelingssymbool van het display verdwijnt. Na afloop van het reinigen: Schakel de oven uit en Maak de ruimte schoon met Verwijder het residu van de bo‐...
  • Page 31 ONDERHOUD EN REINIGING Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste ope‐ ningsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek. Stap 4 Plaats de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. Stap 5 Pak de deurafdekking (B) aan de bo‐...
  • Page 32: Hoe Te Vervangen: Lamp

    ONDERHOUD EN REINIGING Zorg ervoor dat je de glasplaten (A en B) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Con‐ troleer het symbool/de print op de zijkant van de glasplaat. Iedere glasplaat is anders om het uit elkaar halen en in elkaar zetten een‐ voudiger te maken.
  • Page 33: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen als... Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet aangesloten op een stop‐ Controleer of het apparaat goed is aangesloten contact of niet goed geïnstalleerd.
  • Page 34: Hoe Te Beheren: Foutcodes

    Verwijder het typeplaatje niet uit de apparaatruimte. Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Zanussi 34/160...
  • Page 35: Energiebesparing

    ENERGIEZUINIGHEID Modelnummer ZOPXX8KN 949498479 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ 0.93kWh/cyclus nele modus Energieverbruik met een standaard belasting, hetelucht‐ 0.69kWh/cyclus modus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume Soort oven Inbouwoven Massa 31.3kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoom‐...
  • Page 36: Menustructuur

    MENUSTRUCTUUR Je kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen. Eten warm houden Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display.
  • Page 37: Submenu Voor: Opties

    MENUSTRUCTUUR Submenu Toepassing Pyrolytische reiniging, Duur: 1 h 30 min. normaal Pyrolytische reiniging, Duur: 2 h 30 min. intensief 15.3 Submenu voor: Opties Submenu Toepassing Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit. Kinderslot Voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt geactiveerd. Wanneer de optie is ingeschakeld, verschijnt de tekst Kinderslot op het display als u het apparaat inschakelt.
  • Page 38: Submenu Voor: Service

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Submenu Omschrijving Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen in. Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in. 15.5 Submenu voor: Service Submenu Omschrijving Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468 Softwareversie Informatie over softwareversie. Terug naar fabrieksin‐ Herstelt fabrieksinstellingen.
  • Page 39: Milieubescherming

    HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Het apparaat beginnen te gebruiken Snel uit Schakel het ap‐ - ingedrukt houden tot het apparaat uitschakelt. paraat op elk ge‐ wenst moment uit, vanuit elk scherm of bij elk bericht. Begin met koken Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4...
  • Page 40 VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION......41 8.2 How to set: Clock functions... 56 1.1 Children and vulnerable people 9. USING THE ACCESSORIES.....57 safety...........
  • Page 41: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 15. MENU STRUCTURE........74 15.5 Submenu for: Service....75 15.1 Menu..........74 16. IT'S EASY!..........76 15.2 Submenu for: Cleaning....74 17. ENVIRONMENTAL CONCERNS.....77 15.3 Submenu for: Options....74 15.4 Submenu for: Setup.....75 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
  • Page 42: General Safety

    SAFETY INFORMATION 1.2 General Safety This appliance is for cooking purposes only. • This appliance is designed for single household domestic • use in an indoor environment. This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, • bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
  • Page 43: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
  • Page 44: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
  • Page 45: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. •...
  • Page 46: Pyrolytic Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging. 2.5 Pyrolytic cleaning WARNING! Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
  • Page 47: Disposal

    INSTALLATION 2.8 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. •...
  • Page 48: Securing The Oven To The Cabinet

    INSTALLATION (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 48/160...
  • Page 49: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Electronic programmer Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Baking tray For cakes and biscuits. •...
  • Page 50: Display

    CONTROL PANEL ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off. Menu Lists the appliance functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off. Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up.
  • Page 51: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Display indicators Basic indicators - to navigate on the display. To go one To confirm the selection / set‐ To undo the To turn the options on and level back in ting. last action. off. the menu. Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds.
  • Page 52: Daily Use

    DAILY USE Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐ ted.
  • Page 53: Heating Functions

    DAILY USE Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press: Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: 7.3 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position.
  • Page 54 DAILY USE Heating function Application To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat Use this function to prepare bread and bread rolls with a very good pro‐ fessional-like result in terms of crispiness, colour and crust gloss. Bread Baking To speed up the rising of the yeast dough.
  • Page 55: Notes On: Moist Fan Baking

    CLOCK FUNCTIONS Heating function Application To keep food warm. Keep Warm This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For Moist Fan Baking more information refer to "Daily Use"...
  • Page 56: How To Set: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS 8.2 How to set: Clock functions How to set the clock Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press: Time of day. Step 3 Set the time. Press: How to set cooking time Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3...
  • Page 57: Using The Accessories

    USING THE ACCESSORIES How to delay start of cooking Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: Delayed start. Step 6 Choose the value. Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to extend cooking time When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking time.
  • Page 58: Food Sensor

    USING THE ACCESSORIES Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9.2 Food Sensor Food Sensor - measures the temperature inside the food.
  • Page 59 USING THE ACCESSORIES Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature. Step 3 Insert: Food Sensor. Meat, poultry and fish Casserole Insert the tip of Food Sensor into the centre Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of meat, fish, in the thickest part if possible.
  • Page 60: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven. WARNING! There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful when you unplug it and remove it from the food. 10.
  • Page 61: Cooling Fan

    HINTS AND TIPS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking. 10.4 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool.
  • Page 62 HINTS AND TIPS (°C) (min) Rolls, 9 pieces baking tray or dripping 30 - 40 Pizza, frozen, wire shelf 10 - 15 0.35 kg Swiss Roll baking tray or dripping 25 - 35 Brownie baking tray or dripping 25 - 30 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on 25 - 30...
  • Page 63: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Savory pastry, 20 baking tray or dripping 25 - 30 pieces Short crust bis‐ baking tray or dripping 25 - 35 cuits, 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping 20 - 30 Vegetables, baking tray or dripping 35 - 45 poached, 0.4 kg...
  • Page 64 HINTS AND TIPS ( °C) (min) Small Conven‐ Baking 20 - 35 cakes, tional tray 20 per Cooking tray Small True Fan Baking 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Small True Fan Baking 2 and 4 150 - 20 - 35 cakes,...
  • Page 65: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING ( °C) (min) Fatless True Fan Wire shelf 2 and 4 40 - 60 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min. cake, cake mould Ø26 cm Short True Fan Baking 140 - 20 - 40 bread Cooking tray Short...
  • Page 66: Notes On Cleaning

    CARE AND CLEANING 12.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent. Agents Clean the cavity after each use.
  • Page 67: How To Use: Pyrolytic Cleaning

    CARE AND CLEANING 12.3 How to use: Pyrolytic Cleaning Clean the oven with Pyrolytic Cleaning. WARNING! There is a risk of burns. CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as this function. It can cause damage to the oven. Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait Remove all accessories.
  • Page 68: How To Remove And Install: Door

    CARE AND CLEANING Use the function: Pyrolytic Cleaning. 12.5 How to remove and install: Door The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels.
  • Page 69 CARE AND CLEANING Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 6 Pull the door trim to the front to re‐ move it.
  • Page 70: How To Replace: Lamp

    TROUBLESHOOTING 12.6 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven.
  • Page 71: How To Manage: Error Codes

    TROUBLESHOOTING The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The door is not closed correctly. Fully close the door. The fuse is blown. Make sure the fuse is the cause of the prob‐ lem. If the problem recurs, contact a qualified electrician.
  • Page 72: Service Data

    14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Zanussi Model identification ZOPXX8KN 949498479 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 0.93 kWh/cycle...
  • Page 73: Energy Saving

    ENERGY EFFICIENCY Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 31.3 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. 14.2 Energy saving The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
  • Page 74: Menu Structure

    MENU STRUCTURE 15. MENU STRUCTURE 15.1 Menu Menu item Application Assisted Cooking Lists automatic programmes. Cleaning Lists cleaning programmes. Favourites Lists the favourite settings. Options To set the appliance configuration. Settings Setup To set the appliance configuration. Service Shows the software version and con‐ figuration.
  • Page 75: Submenu For: Setup

    MENU STRUCTURE Submenu Application Child Lock Prevents accidental activation of the appliance. When the option is on, the text Child Lock appears in the display when you turn on the appli‐ ance. To enable the appliance use, choose the code letters in the al‐ phabetical order.
  • Page 76: S Easy

    IT'S EASY! Submenu Description Reset all settings Restores factory settings. 16. IT'S EASY! Before first use you have to set: Display bright‐ Language Key tones Buzzer volume Time of day ness Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display: ON / OFF Menu Favourites...
  • Page 77: Environmental Concerns

    IT'S EASY! Get to know how to cook quickly Use the automatic programmes to prepare a dish quickly with the default settings: Assisted Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Cooking Choose the dish. Press: Press: Press: As‐ sisted Cooking. Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist To extend the cooking time press +1min.
  • Page 78 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ..79 7.4 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide.......
  • Page 79: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 12.6 Comment remplacer : Éclairage 109 14.2 Économie d'énergie....112 13. DÉPANNAGE.........109 15. STRUCTURE DES MENUS....113 13.1 Que faire si........ 109 15.1 Menu .........113 13.2 Comment gérer : Codes 15.2 Sous-menu pour : Nettoyage..113 d'erreur..........110 15.3 Sous-menu pour : Options..114 13.3 Données de maintenance..111 15.4 Sous-menu pour : Configuration114...
  • Page 80: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, •...
  • Page 81: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer • des accessoires ou des plats allant au four. Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du • support de grille, puis l'arrière à distance des parois latérales.
  • Page 82: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Largeur de l’avant de l’appareil 595 mm Largeur de l’arrière de l’appareil 559 mm Profondeur de l'appareil 569 mm Profondeur d’encastrement de l’appareil 548 mm Profondeur avec porte ouverte 1022 mm Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐ 560x20 mm tion.
  • Page 83: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation. Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement pour l’Europe : H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique.
  • Page 84: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson. – Installez ou retirez les accessoires avec précautions. • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
  • Page 85: Éclairage Interne

    INSTALLATION – veillez à assurer une bonne ventilation pendant et après le préchauffage initial. • Ne renversez pas ou n’appliquez pas d’eau sur la porte du four pendant et après le nettoyage par pyrolyse pour éviter d’endommager les panneaux de verre. •...
  • Page 86: Encastrement

    INSTALLATION 3.1 Encastrement (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 86/160...
  • Page 87: Fixation Du Four Au Meuble

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Programmateur électronique Prise pour la sonde à viande Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 4.2 Accessoires •...
  • Page 88: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Pour les gâteaux et biscuits. • Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. • Sonde de cuisson Pour mesurer le degré de cuisson des aliments. 5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Activez / Désacti‐...
  • Page 89: Affichage

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.2 Affichage Affichage avec les principales fonctions réglées A. Heure actuelle B. DEMARRER/ARRETER 12:30 C. Température 150°C D. Modes de cuisson 85°C E. Minuteur F. Sonde de cuisson (uniquement sur cer‐ START 15min tains modèles) Voyants de l’affichage Indicateurs de base - pour naviguer dans l’affichage.
  • Page 90: Première Connexion

    UTILISATION QUOTIDIENNE Nettoyez l’appareil et les ac‐ Retirez tous les accessoires Placez les accessoires et les cessoires uniquement avec un et les supports de grille amo‐ supports de grille amovibles chiffon en microfibre, de l’eau vibles de l’appareil. dans l’appareil. chaude et un détergent doux.
  • Page 91: Comment Régler : Cuisson Assistée

    UTILISATION QUOTIDIENNE Étape 5 Appuyez sur Sonde de cuisson - vous pouvez brancher la sonde à tout moment avant ou pen‐ dant la cuisson. - appuyez pour désactiver le mode de cuisson. Étape 6 Éteignez le four. 7.2 Comment régler : Cuisson assistée Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température recommandées.
  • Page 92 UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments. Diminuez les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à Chauffage Haut/Bas. Chaleur tournante Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quar‐ tiers et nems.
  • Page 93: Remarques Sur : Chaleur Tournante Humide

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour préchauffer vos assiettes avant de les servir. Chauffe-plats Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐ tion dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés. Décongélation Pour des plats tels que des lasagnes ou un gratin de pommes de terre. Pour gratiner et faire dorer.
  • Page 94: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de l’horloge Fonctions de l'horlo‐ Application Heure de cuisson Pour définir la durée de la cuisson. Le maximum est de 23 h 59 min. Fin de l'action Pour programmer l’action à la fin du décompte du minuteur. Départ différé...
  • Page 95 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment choisir une option de fin Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez le temps de cuisson. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur Fin de l'action. Étape 6 Choisissez la valeur souhaitée : Fin de l'action.
  • Page 96: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION DES ACCESSOIRES Comment modifier les réglages du minuteur Étape 1 Appuyez sur : Étape 2 Réglez la valeur du minuteur. Étape 3 Appuyez sur : Vous pouvez modifier la durée à tout moment en cours de cuisson. 9. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 97: Sonde De Cuisson

    UTILISATION DES ACCESSOIRES 9.2 Sonde de cuisson Sonde de cuisson - mesure la température à l’intérieur des aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les modes de cuisson. Il y a deux températures à régler : Température du four : 120 °C minimum. La température au cœur.
  • Page 98: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Étape 4 Branchez Sonde de cuisson dans la prise à l'avant du four. L'affichage indique la température actuelle de : Sonde de cuisson. Étape 5 - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. Étape 6 - appuyez pour définir l’option préférée : •...
  • Page 99: Verrouillage Des Touches

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Étape 1 Allumez l'appareil. Étape 2 Sélectionnez le réglage préféré. Étape 3 Appuyez sur : . Sélectionnez : Mes programmes. Étape 4 Sélectionnez : Enregistrer les réglages actuels. Étape 5 Appuyez sur + pour ajouter le réglage à la liste de : Mes programmes. Appuyez sur - appuyez pour réinitialiser le réglage.
  • Page 100: Ventilateur De Refroidissement

    CONSEILS 10.4 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. 11.
  • Page 101 CONSEILS (°C) (min) Fond de tarte en moule à tarte sur une 15 - 25 génoise grille métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la 40 - 50 grille métallique Poisson poché, Plateau de cuisson ou 20 - 25 0,3 kg plat à...
  • Page 102: Chaleur Tournante Humide - Accessoires Recommandés

    CONSEILS (°C) (min) Omelette végéta‐ plaque à pizza sur la gril‐ 25 - 30 rienne le métallique Légumes médi‐ Plateau de cuisson ou 25 - 30 terranéens, 0,7 plat à rôtir 11.3 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
  • Page 103 CONSEILS ( °C) (min) Petits Chaleur Plateau 150 - 20 - 35 gâteaux, tournante de cuis‐ 20 par plateau Petits Chaleur Plateau 2 et 4 150 - 20 - 35 gâteaux, tournante de cuis‐ 20 par plateau Tarte Chauffage Grille mé‐ 70 - 90 Haut/Bas tallique...
  • Page 104: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ( °C) (min) Sablé Chaleur Plateau 140 - 20 - 40 tournante de cuis‐ Sablé Chaleur Plateau 2 et 4 140 - 25 - 45 tournante de cuis‐ Sablé Chauffage Plateau 140 - 25 - 45 Haut/Bas de cuis‐...
  • Page 105: Remarques Concernant Le Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Agent nettoy‐ Nettoyez les taches avec un détergent doux. Nettoyez la cavité...
  • Page 106: Comment Utiliser : Nettoyage Par Pyrolyse

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure. ATTENTION! Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four. Avant le Nettoyage par pyrolyse : Éteignez le four et atten‐...
  • Page 107: Nettoyage Conseillé

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12.4 Nettoyage conseillé Lorsque le rappel apparaît, un nettoyage est recommandé. Utilisez la fonction : Nettoyage par pyrolyse. 12.5 Comment démonter et installer : Couvercle La porte du four dispose de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la vitre interne pour les nettoyer.
  • Page 108 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip. Étape 6 Retirez le cache de la porte en le ti‐ rant vers l'avant.
  • Page 109: Comment Remplacer : Éclairage

    DÉPANNAGE 12.6 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four.
  • Page 110: Comment Gérer : Codes D'erreur

    DÉPANNAGE L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution L’horloge n’est pas réglée. Réglez l’horloge, pour plus de détails, reportez- vous au Fonctions de l’horloge chapitre, Com‐ ment régler : Fonctions de l’horloge. La porte n’est pas correctement fermée. Fermez complètement la porte.
  • Page 111: Données De Maintenance

    14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOPXX8KN 949498479 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique 111/160...
  • Page 112: Économie D'énergie

    RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.93kWh/cycle conventionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode 0.69kWh/cycle chaleur tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume Type de four Four encastrable Masse 31.3kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à...
  • Page 113: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS Chaleur Tournante Humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes. Vous pouvez rallumer l'éclairage, mais cela réduira les économies d'énergie. 15. STRUCTURE DES MENUS 15.1 Menu Élément du menu Application...
  • Page 114: Sous-Menu Pour : Options

    STRUCTURE DES MENUS 15.3 Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four Allume et éteint l’éclairage. Sécurité enfants Empêche l’activation accidentelle de l’appareil. Lorsque l’option est activée, le texte Sécurité enfants s’affiche lorsque vous allumez l’ap‐ pareil. Pour permettre l’utilisation de l'appareil, choisissez les lettres du code dans l’ordre alphabétique.
  • Page 115: Sous-Menu Pour : Service

    C'EST SIMPLE ! 15.5 Sous-menu pour : Service Sous-menu Description Mode démo Code d'activation / de désactivation : 2468 Version du logiciel Informations sur la version logicielle. Réinitialiser tous les ré‐ Restaure les réglages d’usine. glages 16. C'EST SIMPLE ! Avant la première utilisation, vous devez régler : Affichage Lumi‐...
  • Page 116: Matière De Protection De L'environnement

    C'EST SIMPLE ! Pour lancer la cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 - appuyer pour - sélectionnez le - appuyez pour - réglez la tem‐ - appuyez pour allumer l'appa‐ mode de cuis‐ démarrer la cuis‐ pérature.
  • Page 117 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE......118 8.2 Einstellung: Uhrfunktionen...133 1.1 Sicherheit von Kindern und 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS..135 schutzbedürftigen Personen....118 9.1 Einsetzen des Zubehörs....135 1.2 Allgemeine Sicherheit....
  • Page 118: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 15. MENÜSTRUKTUR......... 152 15.5 Untermenü für: Service....154 15.1 Menü..........152 16. DAS IST GANZ EINFACH!....154 15.2 Untermenü für: Reinigung..152 17. INFORMATIONEN ZUR 15.3 Untermenü für: Optionen... 153 ENTSORGUNG..........155 15.4 Untermenü für: Setup....153 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung.
  • Page 119: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, • empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts • ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt •...
  • Page 120: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten • von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen •...
  • Page 121: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 569 mm Geräteeinbautiefe 548 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf 560x20 mm der Rückseite unten Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 4x25 mm...
  • Page 122: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. •...
  • Page 123: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
  • Page 124: Innenbeleuchtung

    MONTAGE • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und die heiße Luft wird durch die vorderen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Folgendes: –...
  • Page 125: Montage

    MONTAGE 3.1 Montage (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 125/160...
  • Page 126: Befestigung Des Ofens Am Möbel126

    GERÄTEBESCHREIBUNG 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech 126/160...
  • Page 127: Bedienfeld

    BEDIENFELD Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett. • Temperatursensor Zum Messen der restlichen Garzeit. 5. BEDIENFELD 5.1 Überblick – Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten. Menü...
  • Page 128: Display

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 5.2 Display Display mit Tastenfunktionen. A. Uhrzeit B. START/STOP 12:30 C. Temperatur 150°C D. Ofenfunktionen 85°C E. Kurzzeitwecker F. Temperatursensor (nur ausgewählte Mo‐ START 15min delle) Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen - Navigieren im Display. Zurückblät‐ Rückgängig Bestätigen der Auswahl / Ein‐ Ein- und Ausschalten der tern um eine machen der...
  • Page 129: Erste Verbindung

    TÄGLICHER GEBRAUCH Reinigen Sie das Gerät und Entfernen Sie alle Zubehörtei‐ Setzen Sie die Zubehörteile das Zubehör nur mit einem le und die herausnehmbaren und die herausnehmbaren Mikrofasertuch, warmem Einhängegitter aus dem Ge‐ Einhängegitter in das Gerät Wasser und einem milden rät.
  • Page 130: Einstellung: Koch-Assistent

    TÄGLICHER GEBRAUCH Schritt 5 Drücken Sie: Temperatursensor – Sie können den Sensor jederzeit vor oder während des Koch‐ ens anschließen. Drücken Sie , um die Ofenfunktion auszuschalten Schritt 6 Schalten Sie den Backofen aus. 7.2 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur anpassen.
  • Page 131 TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Anwendung Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Back‐ ofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze.
  • Page 132: Hinweise Zum:feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben. Dörren Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Teller wärmen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab. Auftauen Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin.
  • Page 133: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der Uhrfunktionen Uhrfunktionen Anwendung Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min. Optionen nach Ablauf Einstellung, was passiert, wenn der Timer mit dem Zählen aufhört. Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer.
  • Page 134 UHRFUNKTIONEN Auswählen der Option „Ende“ Schritt Wählen Sie die Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Optionen nach Ablauf. Schritt Wählen Sie die gewünschte: Optionen nach Ablauf. Schritt Drücken Sie: .
  • Page 135: Verwendung Des Zubehörs

    VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Verlängern der Gardauer Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die Gardauer verlängern. Sie können auch die Ofenfunktion ändern. Drücken Sie +1min, um die Gardauer zu verlängern. Ändern der Timer-Einstellungen Schritt Drücken Sie: Schritt...
  • Page 136: Temperatursensor

    VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. 9.2 Temperatursensor Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Backofentemperatur: mindestens 120 °C. Die Backofentemperatur.
  • Page 137 VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Führen Sie die Spitze des Temperatursensor Führen Sie die Spitze des Temperatursensor ge‐ in der Mitte und am dicksten Teil des nau in der Mitte des Auflaufs ein. Temperatursen‐ Fleischstücks oder Fisches ein. Stellen Sie sor sollte während des Backens richtig positio‐ sicher, dass sich mindestens 3/4 des Tem‐...
  • Page 138: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Schritt Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensor aus der Steckdose und nehmen Sie das Gericht aus dem Ofen. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen, da der Temperatursen‐ sor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen.
  • Page 139: Automatische Abschaltung

    TIPPS UND HINWEISE Zum Ausschalten der Funktion wiederholen Sie Schritt 3. 10.3 Automatische Abschaltung Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245...
  • Page 140 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes 20 - 30 Stück Blech Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Pizza, gefroren, Kombirost 10 - 15 0,35 kg Biskuitrolle Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Brownie Backblech oder tiefes...
  • Page 141: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Makronen, 24 Backblech oder tiefes 25 - 35 Stück Blech Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes 30 - 40 Blech Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes 25 - 30 kant, 20 Stück Blech Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 25 - 35 chen, 20 Stück Blech...
  • Page 142 TIPPS UND HINWEISE Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. ( °C) (Min) Tört‐ Ober-/ Back‐ 20 - 35 chen, 20 Unterhitze blech Blech Tört‐ Heißluft Back‐ 150 - 20 - 35 chen, 20 blech Blech Tört‐ Heißluft Back‐ 2 und 4 150 - 20 - 35 chen, 20...
  • Page 143: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE ( °C) (Min) Fettfrei‐ Heißluft Kombirost 2 und 4 40 - 60 Backofen für 10 er Bis‐ Min aufheizen. kuit, Ku‐ chen‐ form Ø 26 cm Mürbe‐ Heißluft Back‐ 140 - 20 - 40 teigge‐ blech bäck Mürbe‐...
  • Page 144: Hinweise Zur Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit war‐ mem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungs‐ Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Page 145: Benutzung: Pyrolytische Reinigung

    REINIGUNG UND PFLEGE 12.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐...
  • Page 146: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE 12.4 Erinnerungsfunktion Reinigen Wenn die Erinnerung erscheint, wird die Reinigung empfohlen. Verwenden Sie die Funktion: Pyrolytische Reinigung. 12.5 Aus- und Einbau: Tür Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
  • Page 147 REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Sei‐ ten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen. Schritt Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus.
  • Page 148: Austausch: Lampe

    FEHLERSUCHE 12.6 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen Trennen Sie den Ofen von der Breiten Sie ein Tuch auf dem aus.
  • Page 149: Was Zu Tun Ist, Wenn

    FEHLERSUCHE 13.1 Was zu tun ist, wenn … Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an an die Spannungsversorgung angeschlossen. die Spannungsversorgung angeschlossen ist. Siehe Anschlussplan.
  • Page 150: Service-Daten

    Garraum. Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZOPXX8KN 949498479 150/160...
  • Page 151: Energiesparen

    ENERGIEEFFIZIENZ Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 0.93kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69kWh/Programm Modus Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 31.3kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills –...
  • Page 152: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
  • Page 153: Untermenü Für: Optionen

    MENÜSTRUKTUR 15.3 Untermenü für: Optionen Untermenü Anwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts. Wenn die Op‐ tion aktiviert ist, erscheint der Text Kindersicherung im Display, wenn Sie das Gerät einschalten. Um das Gerät verwenden zu können, wäh‐ len Sie die Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge.
  • Page 154: Untermenü Für: Service

    DAS IST GANZ EINFACH! 15.5 Untermenü für: Service Untermenü Beschreibung DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Softwareversion Informationen zur Softwareversion. Gerät auf Werkseinstel‐ Wiederherstellung der Werkseinstellungen. lungen zurücksetzen 16. DAS IST GANZ EINFACH! Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Sprache Helligkeit Tastentöne Lautstärke...
  • Page 155: Informationen Zur Entsorgung

    DAS IST GANZ EINFACH! Beginnen Sie mit dem Kochen – Drücken, um - Zum Starten - Wählen Sie die – Einstellung der - Zur Bestäti‐ das Gerät einzu‐ des Garvor‐ Ofenfunktion. Temperatur. gung drücken. schalten. gangs drücken. Erfahren Sie, wie Sie schnell garen. Verwenden Sie Automatikprogramme, um eine Speise schnell mit den Voreinstellungen zuzubereiten: Koch-Assis‐...
  • Page 156 Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m²...
  • Page 160 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Table of Contents