Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
W 1000 F / W 1200 F /
W 1300 F
07.10._
Seriennummer • Serial No. • No. der série • No. der serie
Ausgabedatum • Date of issue • Date d'édition • Fecha de edición
178905_05
Bestellnummer • Order No. • Numéro de commande • Número de pedido
© 2006 by Wirtgen GmbH
07.10.0560 -

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W 1000 F and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WIRTGEN W 1000 F

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE SERVICIO W 1000 F / W 1200 F / W 1300 F 07.10._ Seriennummer • Serial No. • No. der série • No. der serie Ausgabedatum • Date of issue • Date d’édition • Fecha de edición 178905_05 Bestellnummer •...
  • Page 2 Machine identification Alle WIRTGEN Maschinen werden durch die Serien-Nummer All WIRTGEN machines are identified by means of their serial number. identifiziert. Die Serien-Nummer befindet sich auf dem Typenschild und The serial number is located on the machine‘s nameplate and chassis.
  • Page 3 Régulateur de nivellement Regulator de nivelacion 2.00.04 Bedienelemente - Controls - Eléments de commande - Elementos de mandos - Multi-Funktionsanzeige (MFA) Multi-function display Afficheur multifonctions Indicador multifuncional © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 1 / 6 Find manuals at https://best-manuals.com...
  • Page 4 2.07.02 Fahrwerkspositionen Running gear positions Positions du train de chenille Posiciones del chasis W 1000 F (07.10.0001 - ) W 1000 F (07.10.0001 - ) W 1000 F (07.10.0001 - ) W 1000 F (07.10.0001 - ) 2.07.03 Fahrwerkspositionen...
  • Page 5 (V 6.073) 2.31.02 Sensoren Sensors Capteurs Sensores 2.50 PARKEN PARKING STATIONNEMENT APARCAR 2.50.01 Stillsetzen Shutting-down Immobilisation Puesta fuera de servicio 2.60 TRANSPORT TRANSPORTATION TRANSPORT TRANSPORTE © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 3 / 6 Find manuals at https://best-manuals.com...
  • Page 6 Starting with jumper leads Utilisation de câbles de Puesta en marcha con cables démarrage auxiliares HYDRAULIKÖL- ALIMENTACION ACEITE 3.05 VERSORGUNG HYDRAULIC OIL FEED SYSTEME HYDRAULIQUE HIDRAULICO © 2006 by Wirtgen GmbH 4 / 6 07.10 08.2009 178905_05 Find manuals at https://best-manuals.com...
  • Page 7 Anzugmomente für Schrauben Tightening torque for screws Couples de serrage des vis et Pares de apriete para tornillos und Muttern and nuts écrous y tuercas © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 5 / 6 Find manuals at https://best-manuals.com...
  • Page 8 Antifreeze for milling drum and Protection antigel du tambour Protección anticongelante Wasseranlage water system de fraise et du réservoir d’eau para rodillo fresador e instalación de agua © 2006 by Wirtgen GmbH 6 / 6 07.10 08.2009 178905_05 Find manuals at https://best-manuals.com...
  • Page 9 Zwecken des Wettbewerbs verwendet werden. purposes. The manufacturer explicitly reserves all rights of possession Alle Rechte nach dem Gesetz über das Urheberrecht bleiben thereof. ausdrücklich vorbehalten. © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 1 / 2...
  • Page 10 Les indications et illustrations des présentes instructions d’utilisation ne peuvent être ni reproduites ni diffusées, ni utilisées à des fins concurrentielles. Nous nous réservons tous les droits issus de l’application du code de la propriété intellectuelle. © 2006 by Wirtgen GmbH 2 / 2 07.10 08.2009 178905_05 Find manuals at https://best-manuals.com...
  • Page 11 - pour le fraisage ou l‘abattage de voies ferrées, conduites, plaques d‘égout et recouvrements de canalisations, ou de tous autres éléments noyés dans la chaussée. © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 1 / 2...
  • Page 12 1.01.01 BESTIMMUNGSGEMÄSS-NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSS • DETERMINED-NON DETERMINED • CONFORME-NON CONFORME • CONFORME A LAS NORMAS-NO CONFORME A LAS NORMAS © 2006 by Wirtgen GmbH 2 / 2 07.10 08.2009 178905_05...
  • Page 13 - Auf- und Absteigen darf nur über die ordnungsgemäß montierte und - Only enter or leave the machine when the steps are correctly installed and gesicherte Leiter erfolgen. secured. © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 1 / 2...
  • Page 14 - Pour monter sur la machine et en descendre, utiliser exclusivement l’échelle - Subir y bajar la escalera únicamente si está correctamente colocada y sujeta correctement installée et verrouillée. © 2006 by Wirtgen GmbH 2 / 2 07.10 08.2009...
  • Page 15 Vibrations au niveau du corps ahw = 0,5 m/s Dans des conditions normales d’exploitation, l’accélération vibratoire en todo el cuerpo. effective pondérée au niveau du corps ne dépasse pas = 0,5 m/s © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 1 / 2...
  • Page 16 1.02.02 LÄRM-VIBRATION • NOISE-VIBRATION • NIVEAU SONORE-VIBRATOIRE • VIBRACIONES Y RUIDO © 2006 by Wirtgen GmbH 2 / 2 07.10 08.2009 178905_05...
  • Page 17 La machine et porter préjudice à sa sécurité active et/ou passive. WIRTGEN empresa WIRTGEN excluye por ello cualquier derecho a indemnización por décline toute responsabilité...
  • Page 18 1.02.03 ALLGEMEINE HINWEISE • GENERAL INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS GENERALES • INSTRUCCIONES GENERALES © 2006 by Wirtgen GmbH 2 / 2 07.10 08.2009 178905_05...
  • Page 19 Consigne Comportement ou activité Azul Sugerencia Comportamiento o actividad particulier (par ex. obligation de especial (p.ej. compromiso a llevar port d’un équipement de protection un equipo protector personal) individuel) © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 1 / 2...
  • Page 20 Inicio general de funciones (p. ej., rodillo ARRANQUE/ON, bomba de agua ARRANQUE/ON, etc.) o estado de servicio de una parte de la función (p. ej., el rodillo gira, el motor de la cinta de transporte gira, etc.) © 2006 by Wirtgen GmbH 2 / 2 07.10 08.2009...
  • Page 21 En caso de que los dispositivos de seguridad de la máquina estén averiados, no dysfonctionnement voire en cas d‘absence ou d‘endommagement des funcionen o que lo hagan de forma defectuosa queda terminantemente équipements de sécurité. prohibido utilizar la máquina © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 1 / 2...
  • Page 22 1.03.02 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN • SAFETY DEVICES • EQUIPEMENTS DE SECURITE • SISTEMAS DE SEGURIDAD © 2006 by Wirtgen GmbH 2 / 2 07.10 08.2009 178905_05...
  • Page 23 "GS - Zeichen" "GS emblem" # 83000 WIRTGEN Maschinen werden einer Wirtgen machines are subjected to a type Baumusterprüfung durch eine zertifizierte Stelle approval test by the approving body before unterzogen und erhalten das GS-Zeichen receiving this emblem.
  • Page 24 The hydraulic oil tank is filled with # 90591 abbaubarem Hydrauliköl befüllt biological decomposable hydraulic oil L’huile hydraulique contenue dans le El depósito de aceite está lleno de aceite réservoir est biodégradable hidráulico biodegradable © 2006 by Wirtgen GmbH 2 / 10 07.10 08.2009 178905_05...
  • Page 25 "Lugar de almacenamiento de documentation technique et de l’outillage” documentación técnica y herramientas" "Schallleistungspegel der Maschine" "Noise level of machine" “ Niveau sonore de la machine” " Nivel sónico de la máquina" © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 3 / 10...
  • Page 26 Verzehr geeignet consumption. “Eau non potable” "No es agua potable" Cette eau ne peut être bue sans danger pour la El agua no es adecuado para el consumo santé. humano. © 2006 by Wirtgen GmbH 4 / 10 07.10 08.2009 178905_05...
  • Page 27 Never enter or leave a moving machine. absteigen "Subida" # 68084 “Montée” No subir o bajar con la máquina en marcha. Ne pas monter ou descendre de machines en marche. © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 5 / 10...
  • Page 28 "Peligro de aplastamiento para manos y “Risque de coincement des mains/pieds” pies" Ne pas pénétrer dans la zone de danger. No debe accederse a la zona de peligro. # 68085 © 2006 by Wirtgen GmbH 6 / 10 07.10 08.2009 178905_05...
  • Page 29 Stromführende Leitungen nicht berühren. Never touch electrical cables “Danger électrique” ”Riesgo de descarga eléctrica” # 68080 Eviter tout contact avec des lignes électriques. No toque ningún cable de baja tensión © 2006 by Wirtgen GmbH 178905_05 08.2009 07.10 7 / 10...
  • Page 30 Location of socket to plug in the levelling unit der Nivellierungsregler ”Regulador de inclinación” “Régulateur d’inclinaison” Localice la toma de corriente para enchufar el Localiser les prises destinées au raccordement regulador de nivelación. des régulateurs de niveau. © 2006 by Wirtgen GmbH 8 / 10 07.10 08.2009 178905_05...
  • Page 31 This as a preview PDF file from best-manuals.com Download full PDF manual at best-manuals.com...

This manual is also suitable for:

W 1200 fW 1300 f