Read these instructions before connecting the actuator. Damage caused by non compliance of these instructions is not covered by our warranty. J4C Electric actuators operate with the use of live electricity. It is recommended that only qualified electrical engineers be allowed to connect or adjust these actuators.
(risk of self adjustment) LOCAL VISUAL POSITION INDICATOR All J4C actuators are supplied with a local visual position indicator comprises a black base with a yellow insert that shows, both the position and direction of rotation (Fig.6). The open and close positions have the following logos molded into the top cover OPEN 90 and CLOSE 0.
J4C 20 TO 300 INSTALLATION INSTRUCTIONS EMERGENCY MANUAL OVERRIDE FACILITY The J4C has 2 operating modes, automatic and manual, the required mode is selected by using a lever on the lower half of the actuator housing (Fig 7). The 2 positions are marked: •...
Page 6
(ENGLISH) J4C 20 TO 300 INSTALLATION INSTRUCTIONS ACTUATOR ON-OFF OPERATIONAL STATUS LED STATUS Actuator without power being supplied Open Actuator Close Actuator Stop Actuator. PIN1 (N) or (-) + PIN2+3 (F) or (+) connection (Standard mode only) Actuator opening Actuator closing...
(ENGLISH) J4C 20 TO 300 INSTALLATION INSTRUCTIONS BSR -NC/NO SET-UP BSR -NC/NO SET-UP BSR - NC/NO SET-UP BSR plug-in failsafe system, BSR plug-in failsafe system, In case of an electrical failure, the actuator which is fitted with the BSR plug-in failsafe system, will go to the prede- NO (Normally Open) or NC (Normally Close).
(ENGLISH) J4C 20 TO 300 INSTALLATION INSTRUCTIONS * VERY IMPORTANT: BEFORE CONNECTING “A” PLUG TO THE ACTUATOR, CHECK THAT THE VOLTAGE IS THE SAME AS THE ONE SPECIFIED ON THE ID LABEL (CARTER). C. plug - Disconnect the cable between PIN 1 (on the left side) and PIN Earth (on the bottom).
Los conectores de la series J4C permiten un diámetro de cable manguera entre un máximo y un mínimo para con- servar una buena estanqueidad. El siguiente cuadro nos indica los diámetros.
Cuando el actuador se encuentra en posición “AUTO”, el volante de los modelos 20, 35, 55 y 85 giran automática- mente y nunca debe ser obstruido o detenido este movimiento.
Page 12
(ESPAÑOL) INSTUCCIONES PUESTA EN MARCHA J4C 20 A 300 ESTATUS OPERACIONAL DEL ACTUADOR ON-OFF LUMÍNICA Actuador sin alimentación Actuador abierto Actuador cerrado Actuador parado. Conexión PIN1 (N) o (-) + PIN2+3 (F) o (+) (Solo modus Standard) Actuador, maniobra de abrir...
(ESPAÑOL) INSTUCCIONES PUESTA EN MARCHA J4C 20 A 300 BSR -NC/NO SET-UP BSR -NC/NO SET-UP BSR-Configuración BSR NC - BSR NO BSR plug-in failsafe system, Si la unidad dispone de un sistema BSR, en caso de fallo de alimentación, el actuador irá a la posición predeterminada.
(ESPAÑOL) INSTUCCIONES PUESTA EN MARCHA J4C 20 A 300 * IMPORTANTE : ANTES DE CONECTAR EL CONECTOR “A” AL ACTUADOR, REVISAR QUE EL VOLTAJE A CONECTAR COINCIDA CON EL DE LA ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ACTUADOR (PARTE COLOR GRIS). Conector C - Quitar el cruce entre el PIN1 (PIN izquierda) y el PIN TIERRA (PIN inferior).
à la tension d’utilisation. Les connecteurs de la Série J4C acceptent un diamètre de gaine entre maximum et un minimum pour assurer une bonne étanchéité...
ATTENTION : ne jamais deviser la vis de sécurité du levier sélecteur, ni utiliser d’outils pour le déplacer. Cela pourrait produire d’importants dommages dans le système mécanique. Quand l’actionneur se trouve en position “AUTO”, le volant du modèles 20, 35, 55 e 85 tournent automatiquement et ce mouvement ne doit jamais être obstrué ou arrêté.
Page 18
FRANÇAIS - INTRUCTIONS D’INSTALLATION J4C 20 A 300 (FRANÇAIS) INTRUCTIONS D’INSTALLATION J4C 20 A 300 (ENGLISH) J4C 20 TO 300 INSTALLATION INSTRUCTIONS STATUT OPERATIONNEL DE L’ACTIONNEUR ÉTAT DE LA LED (-) + PIN2+3 (F) o (+) (Modus Standard) Déconnexion programmée du moteur STATUT OPERATIONNEL DE L’ACTIONNEUR AVEC POSITIONNEUR...
(FRANÇAIS) INTRUCTIONS D’INSTALLATION J4C 20 A 300 (ENGLISH) J4C 20 TO 300 INSTALLATION INSTRUCTIONS BSR -NC/NO SET-UP BSR -NC/NO SET-UP BSR: configuration BSR NC - BSR NO BSR plug-in failsafe system, Si l’unité dispose d’un système BSR (max. 3 minutes), en cas de panne de courant, l’actionneur ira en position prédéterminée BSR plug-in failsafe system, NO (Normally Open) or NC (Normally Close).
(FRANÇAIS) INTRUCTIONS D’INSTALLATION J4C 20 A 300 (ENGLISH) J4C 20 TO 300 INSTALLATION INSTRUCTIONS * IMPORTANT : avant de brancher le connecteur “A” (couleur gris – alimentation) à l’actionneur, il faut s’assurer que la tension fournie est celle indiquée sur l’étiquette de l’actionneur Connecteur noire “C” = déconnectez COMMUTATEUR1 (gauche) et GROUND COMMUTATEUR (inférieur)
Per il loro funzionamento, gli attuatori J+J serie J4C da 20 a 300 utilizzano energia elettrica. Ricordiamo che soltanto personale specializzato deve effettuare i collegamenti o le regolazioni dell’attuatore. L’attuatore elettrico è dotato di elementi esterni, ognuno dei quali svolge una funzione diversa.
(ITALIANO) ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE J4C DA 20 A 300 Collegamenti elettrici standard, per tutti i modelli. ON - OFF VAC Collegare la tensione al connettore grigio “A”. PIN 1 neutro + PIN 2 fase = l’attuatore si chiude. PIN 1 neutro + PIN 3 fase = l’attuatore si apre.
ATTENZIONE: non svitare mai la vite di sicurezza della leva selettrice, né utilizzare alcun uten- sile per spostarla. Si potrebbero causare gravi danni al sistema meccanico. Quando l’attuatore è in posizione “AUTO”, il volantino sui modelli 20, 35, 55 e 85 gira automaticamente e non deve mai essere frenato o fermato.
Page 24
ITALIANO - ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE J4C DA 20 A 300 (ITALIANO) ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE J4C DA 20 A 300 STATO OPERATIVO DELL’ATTUATORE ON-OFF STATO DEL LED + PIN2+3 (F) o (+) (Solo modalità Standard) Disconnessione del motore per tempo Funziona con il BSR NO. Massimo 3 min.
(ITALIANO) ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE J4C DA 20 A 300 BSR -NC/NO SET-UP BSR: BSR: configurazione BSR NC - BSR NO BSR plug-in failsafe system, BSR -NC/NO SET-UP Se l’unità dispone di un sistema BSR (max. 3 minuti), in mancanza di alimentazione elettrica l’attuatore si porta nella NO (Normally Open) or NC (Normally Close).
(ITALIANO) ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE J4C DA 20 A 300 * IMPORTANTE : prima di collegare il connettore “A” (colore grigio –alimentazione elettrica) all’attuatore, assi- curarsi che la tensione fornita sia quella indicata sull’etichetta dell’attuatore. Connettore nero “C” = scollegare il PIN1 (sinistro) e il PIN DI TERRA (inferiore).
Kurzanleitung J4C S20-S300 Produktbeschreibung Die elektromechanischen J+J Schwenkantriebe sind zum Steuern und Regeln von Industriearmaturen konzipiert. Im Standard sind die Antriebe auf 0°-90° vorjustiert (0° = geschlossen / 90° = geöffnet). Andere Schwenkwinkel sind ebenfalls erhältlich. In der folgenden Kurzanleitung werden alle notwendigen Schritte zu Installation und Betrieb des Antriebs erklärt.
Page 28
Kurzanleitung J4C S20-S300 Inbetriebnahme Aufbau auf Armatur Das Drehmoment der Armatur darf unter Berücksichtigung von Medium und Druck, sowie nach Multiplikation mit einem Vor der Montage müssen eventuelle Endanschläge der Armatur entfernt werden. Sollten Welle oder Flanschbild der Armatur nicht direkt mit dem Antrieb montierbar sein, so sind entsprechende Adaptionen vorzusehen.
Page 29
Kurzanleitung J4C S20-S300 Übersicht Bezeichnung 140-300 20-35-55-85 A Umschalter Handbetätigung B Handrad D Status LED E Schaltplan F Typenschild Modellübergreifend: Temperaturbereich Einschaltdauer Leistung Heizung Stromaufnahme bei max. Drehmoment Laufzeit ohne Arbeits- / Last Modell Losbrechmoment Gewicht Betrieb Statusleuchte (D) Betriebszustand...
Page 30
Kurzanleitung J4C S20-S300 Nockensystem Einstellanleitung Der Antrieb ist ab Werk vorjustiert (siehe Typenschild). Abhängig von Anwendung, Armatur oder mangelndem Fluchten von Armaturenverbindungen oder Adaptern kann es notwendig sein, dass der Antrieb in seinem Verfahrweg angepasst werden muss. Sämtliche Arbeiten am geöffneten Antrieb dürfen nur unter Schutzkleinspannung oder im spannungslosen Zustand Elektrosicherheitsregeln können schwere Körperverletzungen oder Sachschäden auftreten.