’s only written warranty. This warranty is in lieu of all other warranties ® implied by law such as merchantability and fitness. The sale of products from OZ Lifting Products, under any other warranty or guarantee, expressed or implied, is not authorized.
Precautions: Do not use OZ Lifting products in conjunction with other equipment unless the system designer, manufacturer, installer, or user has put the necessary safety devices in place. Modifications to upgrade, re-rate, or alter these products should only be authorized by the original manufacturer.
PRODUCT WARNINGS: Failure to read and comply with the following warnings may result in a hazardous situation that could lead to death, serious injury, or property damage. DO NOT operate the hoist with anything other than manual hand power. DO NOT use lever hoist with extension on lever handle.
PRE - INSTALLATION: Check for damage during shipment. Do not install or use a damaged product. Check and verify any structure or other equipment that will support the product has a rated load capacity equal to or greater than the rated load capacity of the product to be used. Before Initial Operation: 1.
Page 6
Prior To Operation Be Sure: 1. Hoist is clean and properly lubricated. 2. Hoist is in proper working condition and maintenance records are up to date. 3. Brake is functioning properly. PRE-LOAD CHART 0.25 T 9 lb. 0.75 T 40 lb. 1.5 T 44 lb.
All inspections should be reported and maintained in a dated record log. These records should be available to all personnel involved with the product, and should be made available to OZ Lifting Products, LLC when a warranty issue is in question. Definitions: The following definitions are from the ASME B30.21 and will be used in the inspections procedure that...
HOOK INSPECTION: Any OZ hook that requires replacement because of excessive bends, twists, or throat opening indicates abuse or overloading of the product. Therefore, other load-supporting components of the product should be inspected for possible damage when such conditions are found. Never repair hooks by welding or reshaping.
3. Use the following chart to determine when the hook must be replaced. Replacement of the hook is necessary if any of the previous page problems are found or the maximum dimensions on the charts that follow are reached. Size Standard K Max.
Page 11
Chain Warnings: It must be recognized that certain factors in the usage of chain and attachments can be abusive and lessen the load that the chain or attachments can withstand. Some examples are twisting of the chain, disfigurement, deterioration by straining, usage, weathering and corrosion, rapid application of load or jerking applying excessive loads, and sharp corners cutting action.
MAINTENANCE: Lubrication: Proper lubrication with oil may necessary to increase the life of the chain. Lubrication should be done based on usage and on a regular basis. It may be necessary on a weekly basis for heavy use or monthly if used less often. •...
PRODUCT SPECIFICATIONS: ( 0.25T, 0.75T, 1.5T, 3T ) 0.25 T 0.75 T/1.5 T Model number OZSS025LH OZSS075LH OZSS150LH OZSS300LH Safe working lift (tons) 0.25 T 0.75 T 1.5 T Headroom mm (in.) 284.99 (11.22) 379.98 (14.96) 424.94 (16.73) 501.90 (19.76) Effort on lever to lift full load kg (lb.) 9.18 (20.20) 12.77 (28.10)
PARTS BREAKDOWN: NOTE: All parts are made of Type 304 Stainless Steel unless otherwise indicated by an asterisk (*) 1 Shaft Ring 15 Pawl* 37 Cover 2 Hand Wheel 16 Pawl Spring 38 Cover Plate 3 Shaft Ring 17 Friction Hub* 39 Rivet 4 Handle 18 Snap Link For Pawl...
Page 15
NOTE: All parts are made of Type 304 Stainless Steel unless otherwise indicated by an asterisk (*) 1 Nylon Lock Nut 18 Pawl Ring 41 Load Sheave 2 Hex Socket Screw 20 Side Plate 42 Load Chain 3 Washer 21 Chain Guide 43 Hex Socket Screw 4 Hand Wheel 22 Top Hook...
Page 16
MANUAL DEL OPERADOR TIPO 304 POLIPASTO DE PALANCA DE ACERO INOXIDABLE 0.25 TON 0.75 TON 1.5 TON 3 TON P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Teléfono (800) 749-1064 (507) 474-6250 Apoyo técnico (507) 457-3346 Fax (507) 452-5217 sales@ozliftingproducts.com ozliftingproducts.com...
Page 17
(un año a partir de la fecha de envío). OZ Lifting Products LLC® no se hace responsable de lo siguiente que surja del uso de este producto: lesiones a personas o bienes, muerte, daños incidentales, consecuentes o contingentes, ya sean negligentes o deliberados.
Page 18
INFORMACIÓN IMPORTANTE Y PRECAUCIONES: Este manual contiene instrucciones generales que tratan sobre la instalación, operación y mantenimiento normales de los productos descritos aquí. Este producto no debe ser instalado, operado o mantenido por ninguna persona que no haya leído todo el contenido de estas instrucciones. No leer y cumplir con estas instrucciones, advertencias o limitaciones señaladas puede provocar lesiones PELIGRO corporales, la muerte o daños a la propiedad.
Page 19
ADVERTENCIAS DEL PRODUCTO: No leer y cumplir con las siguientes advertencias puede provocar una situación peligrosa que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. PELIGRO opere el polipasto con otra cosa que no sea poder manual. use el polipasto de palanca con extensión en el mango de la palanca.
Page 20
PREINSTALACIÓN: Chequear por daños ocurridos durante el envío. NO instalar o usar un producto dañado. Chequear y verificar que cualquier estructura u otro equipo que vaya a soportar el producto, tenga marcada una capacidad de carga que sea igual a, o mayor que, la capacidad de carga marcada en el producto que va a ser usado.
Page 21
Antes de la operación, asegúrese de que: 1. El polipasto está limpio y correctamente lubricado. 2. El polipasto funciona correctamente y los registros de mantenimiento están actualizados. 3. El freno funciona correctamente. PRECARGA 0.25 T 9 lb. 0.75 T 40 lb. 1.5 T 44 lb.
Page 22
Todas las inspecciones deben informarse y mantenerse en un registro de registro fechado. Estos registros deben estar disponibles para todo el personal involucrado con el producto, y deben estar disponibles para OZ Lifting Products, LLC cuando se trate de un problema de garantía. Definiciones: Las siguientes definiciones son de ANSI / ASME B30.21 y se utilizarán en el procedimiento de...
Page 23
Tabla 1 - Cuadro de Inspección En el cuadro, F indica inspección frecuente, P indica inspección periódica Ubicación Comprobar • Mecanismo de frenado Deslizándose bajo carga • Difícil de liberar • Piezas de freno: Discos de freno Acristalamiento • Contaminación por aceite •...
Page 24
INSPECCIÓN DEL GANCHO: Cualquier gancho OZ que requiera reemplazo debido a curvas excesivas, giros o apertura indica abuso o sobrecarga del producto. Por lo tanto, otros componentes de ADVERTENCIA soporte de carga del producto deben inspeccionarse para detectar posibles daños cuando se encuentran tales condiciones.
Page 25
3. Use la siguiente tabla para determinar cuándo se debe reemplazar el gancho. El reemplazo del gancho es necesario si se encuentra alguno de los problemas de la página anterior o si se alcanzan las dimensiones máximas en los siguientes cuadros. Tamaño Estándar K Max.
Page 26
Advertencias de la cadena: Debe reconocerse que ciertos factores en el uso de la cadena y los accesorios pueden ser abusivos y disminuir la carga que la cadena o los accesorios pueden soportar. PRECAUCIÓN Algunos ejemplos son torsión de la cadena, desfiguración, deterioro por esfuerzo, uso, desgaste y corrosión, aplicación rápida de carga o sacudidas aplicando cargas excesivas y acción de corte de esquinas afiladas.
Page 27
MANTENIMIENTO: Lubricación: La lubricación adecuada con aceite de máquina es necesaria para aumentar la vida útil de la cadena. La lubricación debe hacerse en función del uso y de forma regular. Puede ser necesario semanalmente para un uso intensivo o mensual si se usa con menos frecuencia. •...
Page 28
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO: ( 0.25T, 0.75T, 1.5T, 3T ) 0.25 T 0.75 T/1.5 T Modelo OZSS025LH OZSS075LH OZSS150LH OZSS300LH Carga de trabajo segura (toneladas) 0.25 T 0.75 T 1.5 T Espacio libre mm (in.) 284.99 (11.22) 379.98 (14.96) 424.94 (16.73) 501.90 (19.76) Esfuerzo para levantar la carga kg (lb.) 9.18 (20.20)
Page 29
LISTA DE PIEZAS: NOTA: Todas las partes están hechas de acero inoxidable Tipo 304, a menos que se indique lo contrario con un asterisco (*) 1 Anillo de eje 16 Resorte de trinquetes 38 Placa de cubierta 2 Rueda de mano 17 Cubo de fricción* 39 Remache 3 Anillo de eje...
Page 30
NOTA: Todas las partes están hechas de acero inoxidable Tipo 304, a menos que se indique lo contrario con un asterisco (*) 1 Tuerca de seguridad de nailon 18 Anillo de trinquete 41 Polea de carga 2 Tornillo hexagonal 20 Placa lateral 42 Cadena de carga 3 Arandela 21 Guía de cadena...
Page 32
à la discrétion de OZ Lifting Products, LLC . Tout produit sous garantie pour lequel ® il y a réclamation doit être retourné prépayé à un dépôt de garantie de OZ Lifting Products, LLC avec ® preuve d’achat. Une fois réparé, le produit sera retourné au client sans frais. S’il devait s’avérer qu’il n’y avait aucune défectuosité, les frais d’expédition de retour seront imputés au client.
Page 33
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS ET MESURES DE SÉCURITÉ : Ce manuel contient des instructions générales sur l’installation, le fonctionnement et l’entretien normaux des produits décrits aux présentes. Ce produit ne doit pas être installé, opéré ou entretenu par quiconque n’ayant pas lu ces instructions au complet.
Page 34
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU PRODUIT : Si vous ne lisez pas les avertissements suivants et que vous ne vous y conformez pas, il peut y avoir des situations dangereuses qui pourraient causer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. DANGER NE PAS faire fonctionner le palan autrement que manuellement.
Page 35
PRÉ - INSTALLATION : Vérifier s’il y a eu des dommages en cours d’expédition. Ne pas installer ou ne pas utiliser un produit endommagé. S’assurer que la capacité de charge de toute structure ou de tout autre équipement qui supportera le produit est égale ou supérieure à la capacité de charge du produit utilisé. Avant d’utiliser le produit pour la première fois : 1.
Page 36
Avant de faire fonctionner, s’assurer que : 1. Le palan est propre et bien lubrifié. 2. Le palan est en bon état et les dossiers d’entretien sont à jour. 3. Le frein fonctionne bien. TABLEAU PRÉCHARGEMENT 0,25 T 9 lb 0,75 T 40 lb 1,5 T...
Page 37
Toutes les inspections doivent être consignées et conservées dans un journal. Ces dossiers doivent être accessibles à tout le personnel qui utilise le produit et à OZ Lifting Products, LLC lorsqu’il y a un problème lié à la garantie.
Page 38
Tableau 1 – Tableau d’inspection Dans ce tableau, F indique Inspection fréquente, P indique Inspection périodique Emplacement Vérifier s’il y a • Mécanisme de freinage Glissement sous la charge • Difficulté à relâcher • Pièces de frein : Disques de frein Émaillage •...
Page 39
INSPECTION DES CROCHETS : Tout crochet OZ qui doit être remplacé pour cause de plis, de torsades ou d’ouverture de la gorge excessifs indique qu’il y a eu abus ou surcharge du produit. Donc, le reste des composants qui supportent la charge du produit doivent être inspectés pour AVERTISSEMENT dommages possibles quand on découvre des conditions semblables.
Page 40
3. Utiliser le tableau suivant pour déterminer quand le crochet doit être remplacé. Vous devez remplacer le crochet si un problème sur les pages précédentes a été découvert ou que les dimensions maximales dans les tableaux suivants ont été atteintes. Taille K standard K max.
Page 41
Avertissements relatifs à la chaîne : Certains facteurs d’utilisation de la chaîne et des fixations peuvent s’avérer néfastes et réduire la charge que la chaîne et les fixations peuvent assumer. Quelques exemples sont la torsion de la chaîne, la défiguration, la détérioration due à la tension, à l’utilisation, MISE EN GARDE aux intempéries et à...
Page 42
ENTRETIEN : Lubrification : Une lubrification adéquate avec de l’huile à engrenage peut être nécessaire pour augmenter la durée de vie de la chaîne. La lubrification est en fonction de l’utilisation et doit être effectuée régulièrement. Il se peut que ce doive être toutes les semaines en cas d’utilisation lourde ou tous les mois en cas d’utilisation moins fréquente.
Page 43
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT : ( 0,25 T, 0,75 T, 1,5 T, 3 T ) 0,25 T 0,75 T/1,5 T Numéro de modèle OZSS025LH OZSS075LH OZSS150LH OZSS300LH Élévateur sécuritaire (tonnes) 0,25 T 0,75 T 1,5 T Dégagement à la tête mm (po) 284,99 (11,22) 379,98 (14,96) 424,94 (16,73)
Page 44
VENTILATION DES PIÈCES : REMARQUE : Toutes les pièces sont en acier inoxydable de type 304, sauf indication contraire par un astérisque (*) 1 Segment pour arbre 15 Cliquet* 34 Engrenage A* 2 Roue de manœuvre 16 Ressort de cliquet 37 Couvercle 3 Segment pour arbre 17 Moyeu de friction*...
Page 45
REMARQUE : Toutes les pièces sont en acier inoxydable de type 304, sauf indication contraire par un astérisque (*) 1 Contre-écrou en nylon 18 Anneau de cliquet 40 Rouleau 2 Vis à tête creuse hexagonale 20 Plaque latérale 41 Poulie de levage 3 Rondelle 21 Guide-chaîne 42 Chaîne de levage...
Page 46
Rev. 12/15/23 P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Phone (800) 749-1064 • (507) 474-6250 Tech Support (507) 457-3346 Fax (507) 452-5217 sales@ozliftingproducts.com www.ozliftingproducts.com SCAN TO ACCESS TRANSLATED VERSIONS OF THIS MANUAL ON OUR WEBSITE ESCANEA PARA ACCEDER A LAS VERSIONES TRADUCIDAS DE ESTE MANUAL EN NUESTRO SITIO WEB SCANNEZ POUR ACCÉDER AUX VERSIONS TRADUITES DE CE MANUEL SUR NOTRE SITE INTERNET...
Need help?
Do you have a question about the STAINLESS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers