Download Print this page

OZ Lifting Products OZ1000EC Operator's Manual

Electric chain hoist
Hide thumbs Also See for OZ1000EC:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
OPERATOR'S MANUAL
ELECTRIC
CHAIN HOIST
H3 DUTY CLASS
Overload Protected
MODELS:
OZ1000EC
Capacity: 1000 lbs.
Lift: 20 Feet
Speed: 20 FPM
OZ2000EC
Capacity: 2000 lbs.
Lift: 10 Feet
Speed: 13 FPM
P.O. Box 845, Winona, MN 55987
sales@ozliftingproducts.com
www.ozliftingproducts.com
EN pg.1
Phone (800) 749-1064
(507) 474-6250
Fax (507) 452-5217

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OZ1000EC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OZ Lifting Products OZ1000EC

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL ELECTRIC CHAIN HOIST H3 DUTY CLASS Overload Protected MODELS: OZ1000EC Capacity: 1000 lbs. Lift: 20 Feet Speed: 20 FPM OZ2000EC Capacity: 2000 lbs. Lift: 10 Feet Speed: 13 FPM P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Phone (800) 749-1064...
  • Page 2 Pg.19 ....Wiring Diagram Pg.20 ....Parts Breakdown OZ1000EC Pg.22 .
  • Page 3 1. DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS: MODEL SPECIFICATION Model OZ1000EC OZ2000EC Lifting Top Layer 1000 lbs. 2000 lbs. Load Chain Falls Chain 6.3mmX6m 7.1mm x 3m Lifting Speed 20 FPM 13 FPM Motor 1.8HP 2.4HP Motor KW 110V 1400W/10A 1800/13A Duty Cycle 18 min.
  • Page 4 DON’T lift more than the rated load for the hoist. DON’T apply the load unless load chain is properly seated in the chain sprocket(s). DON’T operate hoist when it is restricted from forming a straight line from hook to hook in the direction of loading.
  • Page 5 This manual contains important information to help you properly install, operate and maintain the OZ1000EC and OZ2000EC for maximum performance and safety purpose. Although you may be familiar with this equipment or similar equipment, it is very strongly recommended that you read this manual before attempting to operate, install or maintain the product.
  • Page 6 6. INSTALLATION: A. PRE--INSTALLATION CHECKS: 1. Check for transit damage. 2. Check that all external wiring is in good order. 3. Check that the load chain is in good order. 4. Check that all fasteners and joints are tight and secure. 5.
  • Page 7 D. MOUNTING THE HOIST: Hang the hoist from its intended support. The structure used to support the hoist must have sufficient strength to withstand several times the load amount. If you are not sure of the weight the structure can hold, consult a registered engineer and the local building codes.
  • Page 8 I. TEST AND OPERATIONAL CHECKS: On completion of installation, but before the hoist is put into regular service, the following procedure should be carried out: 1. Record the hoist’s Code, Lot and Serial Number from the name plate on the hoist. 2.
  • Page 9 7. MAINTENANCE: A. CHAIN INSPECTION: 1. First clean chain with a non-caustic/non-acid type solvent and make a link by link inspection for nicks, gouges, twisted links, weld splatter, corrosion pits, striations (minute parallel lines), cracks in weld areas, wear and stretching. A chain with any of these defects must be replaced before use. 2.
  • Page 10 C. LUBRICATION: 1. Load Chain: The full length of the chain must be lubricated, including where the chain passes over the chain wheel(s). Ensure that the contact points between the links (I.E. the chain saddles) are adequately lubricated. A small amount of lubrication will greatly increase the life of the load chain. DO NOT allow the chain to run dry.
  • Page 11 Table 7-1 Lubrication Chart PART DESCRIPTION FREQUENCY Cables Check control cables and strain relief elements Before each shift Clutch Check operation of the slipping clutch (if fitted) Before each shift Pendant Check control pendant housing for damage Before each shift Hook Check suspension eye/suspension hook assembly After 50-200 service hours...
  • Page 12 Table 8-1 Hoist Inspection Methods and Criteria Item Method Criteria Action Functional operat- Visual, Mechanisms should be properly adjusted and should not Repair or replace as ing mechanisms Auditory produce unusual sounds when operated. required Braking System Function Braking distance with rated capacity should not exceed ap- Repair or replace as Operation proximately five chain links.
  • Page 13 Table 8-1 Hoist Inspection Methods and Criteria Item Method Criteria Action Motor Brushes Measure, The “B” dimension should not be less than minimum value Replace Visual listed in Table 8-2. Cushion Rubber Visual Should be free of significant deformation. Replace Contactor Visual Contacts should be free of significant pitting or deterioration.
  • Page 14 Table 8-3 Top Hook & bottom Hook Dimensions (Inches) Capacity 1000 Ton 1.14 1.02 1.09 0.87 2000 Ton 1.42 1.25 1.89 1.36 2000 Ton 1.31 1.23 1.56 1.26 These values are nominal since the dimension is not controlled to a tolerance. The “D” dimension should be measured when the hook is new, this becomes a reference measurement.
  • Page 15 Initial Inspection: Prior to initial use, all new, altered or modified hoist shall be inspected by CAUTION a designated person to ensure compliance with the applicable provisions of this manual. FREQUENT INSPECTIONS - Frequent inspections are visual examinations by the operator or other designated personnel with interval per the following criteria.
  • Page 16 Table 8-6 Periodic Inspection 1. Complete the requirements of Frequent Inspection. 2. Check to ensure there is no evidence of loose bolts, nuts or rivets. 3. Check to ensure there is no evidence of damage or excessive wear of load and idler sheaves. 4.
  • Page 17 9. TROUBLESHOOTING: Table 8-7 Troubleshooting Guide Symptom Cause Remedy Hoist will not Loss of power Check circuit breakers, switches, fuses and connections on power lines/ operate cable. Wrong voltage or frequency Check voltage and frequency of power supply against the rating on the nameplate of the motor.
  • Page 18 10. REPAIR PARTS ORDERING INSTRUCTIONS: This parts and instruction manual contains information required to install and maintain your hoist. To insure prompt service, each repair parts order should be placed with OZ Lifting Products, LLC, and must contain the following information: 1.
  • Page 19 11. WIRING DIAGRAM: For OZ1000EC and OZ2000EC EN pg.19...
  • Page 20 12. PARTS BREAKDOWN: OZ1000EC EN pg.20...
  • Page 21 SCREWS CHAIN MOTOR COVER CHAIN BAG BEARING CHAIN STOPPING BLOCK ROTOR SCREWS AIR GUIDING IRON COVER NUTS, WASHER FIXING SPRING CHAIN GUIDING SPRING BEARING LOWER HOOK SUSPENSION OIL SEAL LOWER HOOK SCREWS SCREWS STATOR NUTS, WASHER MAIN BODY BASE CHAIN GUIDER WIRING BOX GEAR SHAFT SCREWS...
  • Page 22 CHAÎNE ÉLECTRIQUE CLASSE DE FONC- TIONNEMENT Protection contre les surcharges MODÈLES : OZ1000EC Capacité : 1 000 lb Levage : 20 pieds Vitesse : 20 PI/MIN OZ2000EC Capacité : 2 000 lb Levage : 10 pieds Vitesse : 13 PI/MIN P.O.
  • Page 23 19 ..... . Schéma de câblage p. 20 ..... . Ventilation des pièces OZ1000EC p.
  • Page 24 1. DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS: SPÉCIFICATION DE MODÈLE Modèle OZ1000EC OZ2000EC Couche supérieure de levage 1 000 lb 2 000 lb Nombre de chaînes Chaîne 6,3 mm X 6 m 7,1 mm X 3 m Vitesse de levage 20 PI/MIN 13 PI/MIN...
  • Page 25 NE PAS dépasser la capacité de charge du palan. NE PAS appliquer la charge à moins que la chaîne de levage soit bien logée dans le(s) pignon(s) de la chaîne. NE PAS faire fonctionner le palan quand il n’y a pas ligne droite crochet à crochet dans la direction de chargement.
  • Page 26 Ce manuel contient des renseignements importants pour vous aider à bien installer, faire fonctionner et entretenir les OZ1000EC et OZ2000EC aux fins de rendement et de sécurité maximum. Bien que vous puissiez connaître cet équipement ou de l’équipement semblable, nous recommandons fortement que vous lisiez ce manuel avant de le faire fonctionner, de l’installer ou de l’entretenir.
  • Page 27 6. INSTALLATION : A. VÉRIFICATIONS PRÉ-INSTALLATION : 1. Vérifier s’il y a eu des dommages en transit. 2. S’assurer que tout le câblage externe est en bon état. 3. S’assurer que la chaîne de levage est en bon état. 4. S’assurer que toutes les attaches et que tous les joints sont serrés et sûrs. 5.
  • Page 28 D. ASSEMBLER LE PALAN : Suspendre la palan du support prévu. La structure qui sert à supporter le palan doit être suffisamment robuste pour supporter plusieurs fois la charge. Si vous ne connaissez pas le poids que peut supporter la structure, consulter un ingénieur agréé...
  • Page 29 I. MISES À L’ESSAI ET VÉRIFICATIONS OPÉRATIONNELLES : Une fois l’installation terminée, mais avant de mettre le palan en service, exécuter la procédure suivante : 1. Noter les numéros de code, de lot et de série du palan qui figurent sur la plaque signalétique du palan. 2.
  • Page 30 7. ENTRETIEN : A. INSPECTION DE LA CHAÎNE : 1. D’abord, nettoyer la chaîne avec un solvant non caustique/non acide et inspecter les maillons un à la fois pour entailles, gouges, torsades, éclaboussures de soudage, trous, stries (lignes parallèles minuscules), fissures dans les zones de soudure, usure et étirement. Toute chaîne sur laquelle ces défauts apparaissent doit être remplacée avant de l’utiliser.
  • Page 31 C. LUBRIFICATION : 1. Chaîne de levage : La chaîne doit être lubrifiée dans toute sa longueur, y compris là où la chaîne passe sur la/les roue(s) de chaîne. S’assurer que les points de contact entre les maillons (c.-à-d. les selles de la chaîne) sont bien lubrifiés.
  • Page 32 Tableau 7-1 Tableau de lubrification PIÈCE DESCRIPTION FRÉQUENCE Câbles Vérifier les câbles de commande et les éléments de réduction Avant chaque quart de travail de tension Embrayage Vérifier le limiteur de couple à friction (le cas échéant) Avant chaque quart de travail Tirant Vérifier le boîtier du tirant pour dommages Avant chaque quart de travail...
  • Page 33 Tableau 8-1 Méthodes et critères d’inspection de palan Article Méthode Critères Action Mécanismes de Visuel, Les mécanismes doivent être bien ajustés et ne doivent pas faire Réparer ou remplacer, fonctionnement auditif des bruits inusités quand ils fonctionnent. au besoin Système de freinage Fonction La distance de freinage avec la capacité...
  • Page 34 Tableau 8-1 Méthodes et critères d’inspection de palan Article Méthode Critères Action Balais de moteur Mesure, La dimension « B » ne doit pas être inférieure à la valeur minimum Remplacer visuel du Tableau 8-2. Caoutchouc Visuel Il ne doit y avoir aucune déformation significative. Remplacer amortisseur Contacteur...
  • Page 35 Tableau 8-3 Dimensions du crochet supérieur et du crochet inférieur (pouces) Capacité À déterminer 1 000 tonnes À déterminer 1,14 0,76 1,02 0,76 1,09 0,87 2 000 tonnes 1,42 0,94 1,25 0,93 1,89 1,36 2 000 tonnes 1,31 0,94 1,23 0,92 1,56 1,26...
  • Page 36 Inspection initiale : Avant son utilisation initiale, tout palan nouveau ou modifié doit être MISE EN GARDE inspecté par une personne désignée pour vérifier la conformité aux dispositions applicables de ce manuel. INSPECTIONS FRÉQUENTES – Les inspections fréquentes sont des examens visuels de la part de l’opérateur ou d’une autre personne désignée à...
  • Page 37 Table 8-6 Inspection périodique 1. Satisfaire aux exigences d’une inspection fréquente. 2. Vérifier pour s’assurer que les boulons, écrous ou rivets ne sont pas desserrés. 3. S’assurer qu’il n’y a aucuns dommages ou aucune usure excessive des poulies de charge et des poulies folles. 4.
  • Page 38 9. DÉPANNAGE : Tableau 8-7 Guide de dépannage Symptôme Cause Remède Le palan ne Perte de courant Vérifier les disjoncteurs, interrupteurs, fusibles et connexions sur les lignes/ fonctionne pas câbles d’alimentation. Mauvaise tension ou fréquence Vérifier la tension ou la fréquence de l’alimentation contre ce qu’indique la plaque signalétique du moteur.
  • Page 39 Pour vous assurer que le service est rapide, chaque commande de pièce ou de réparation doit être faite auprès de OZ Lifting Products, LLC® et doit contenir les renseignements suivants : 1. Numéro de série et numéro de modèle sur la plaque signalétique du palan OZ qui se trouve sur le côté...
  • Page 40 11. SCHÉMA DE CÂBLAGE : Pour OZ1000EC et OZ2000EC p. 19...
  • Page 41 12. VENTILATION DES PIÈCES : OZ1000EC p. 20...
  • Page 42 CHAÎNE COUVERCLE DE MOTEUR SAC DE CHAÎNE ROULEMENT BUTÉE D’ARRÊT DE CHAÎNE ROTOR COUVERCLE EN FER DE GUIDAGE D’AIR ÉCROU, RONDELLE RESSORT DE FIXATION RESSORT DE GUIDAGE DE CHAÎNE ROULEMENT CROCHET DE SUSPENSION INFÉRIEUR JOINT D’HUILE CROCHET INFÉRIEUR STATOR ÉCROU, RONDELLE BOÎTIER DE BASE PRINCIPAL GUIDE-CHAÎNE BOÎTIER DE CÂBLAGE...
  • Page 43: Fax (507)

    MANUAL DEL OPERADOR POLIPASTO DE CADENA ELÉCTRICO DE CLASE H3 MODELOS: OZ1000EC Capacidad: 1000 lbs. Elevación: 20 pies Velocidad: 20 PPM OZ2000EC Capacidad: 2000 lbs. Elevación: 10 pies Velocidad: 13 PPM P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Teléfono (800) 749-1064 (507) 474-6250 Apoyo técnico (507) 457-3346...
  • Page 44 Pág. 19 ....Diagrama de cableado eléctrico Pág. 20 ....Desglose de piezas OZ1000EC Pág.
  • Page 45 1. DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES: MODEL SPECIFICATION Modelo OZ1000EC OZ2000EC Capacidad 1000 lbs. 2000 lbs. Caídas de cadena Cadena 6.3mmX6m 7.1mm x 3m Velocidad 20 PPM 13 PPM Motor 1.8HP 2.4HP Motor KW 110V 1400W/10A 1800/13A Ciclo de trabajo 18 min.
  • Page 46 levante más de la carga nominal para el polipasto. aplique la carga a menos que la cadena de carga esté asentada correctamente en la rueda dentada de la cadena. opere el polipasto cuando no pueda formar una línea recta de gancho a gancho en la dirección de carga. opere más allá...
  • Page 47 Este manual contiene información importante para ayudarlo a instalar, operar y mantener adecuadamente el OZ1000EC y el OZ2000EC para el máximo rendimiento y seguridad. Aunque puede estar familiarizado con este equipo o equipo similar, se recomienda encarecidamente que lea este manual antes de intentar operar, instalar o mantener el producto.
  • Page 48 6. INSTALACIÓN: A. CONTROLES PREVIOS A LA INSTALACIÓN: 1. Verifique si hay daños de tránsito. 2. Verifique que todo el cableado externo esté en buen estado. 3. Verifique que la cadena de carga esté en buen estado. 4. Verifique que todos los sujetadores y juntas estén apretados y seguros. 5.
  • Page 49 D. MONTAJE DEL POLIPASTO: Cuelgue el polipasto de su soporte previsto. La estructura utilizada para soportar el polipasto debe tener la resistencia suficiente para soportar varias veces la cantidad de carga. Si no está seguro del peso que puede soportar la estructura, consulte a un ingeniero registrado y los códigos de construcción locales. Suspender el polipasto de un soporte inadecuado podría permitir que el polipasto y la carga se caigan y causar lesiones personales y / o daños a la propiedad.
  • Page 50 I. PRUEBAS Y VERIFICACIONES OPERATIVAS: Al finalizar la instalación, pero antes de que el polipasto se ponga en servicio regularmente, se debe llevar a cabo el siguiente procedimiento: 1. Registre el código del polipasto, el lote y el número de serie de la placa de identificación del polipasto. 2.
  • Page 51 7. MANTENIMIENTO: A. INSPECCION DE CADENA: 1. Primero limpie la cadena con un solvente de tipo no cáustico / no ácido y haga una inspección de enlace por enlace para detectar mellas, gubias, enlaces retorcidos, salpicaduras de soldadura, fosas de corrosión, estrías (líneas paralelas diminutas), grietas en las áreas de soldadura, desgaste y estiramientos Una cadena con cualquiera de estos defectos debe reemplazarse antes de su uso.
  • Page 52 C. LUBRICACIÓN: 1. Cadena de carga: se debe lubricar toda la longitud de la cadena, incluido el lugar donde la cadena pasa sobre las ruedas de la cadena. Asegúrese de que los puntos de contacto entre los eslabones (es decir, los asientos de la cadena) estén lubricados adecuadamente. Una pequeña cantidad de lubricación aumentará...
  • Page 53 Tabla 7-1 Tabla de lubricación PARTE DESCRIPCIÓN FRECUENCIA Cables Verifique los cables de control y los elementos de alivio de Antes de cada turno tensión Embrague Verifique el funcionamiento del embrague deslizante (si está Antes de cada turno instalado) Colgante Revise la carcasa del control colgante por daños Antes de cada turno Gancho...
  • Page 54 Tabla 8-1 Métodos y criterios de inspección del polipasto Parte Método Criterios Acción Mecanismos operati- Visual, Los mecanismos deben ajustarse adecuadamente y no deben producir Repare o reemplace vos funcionales auditivo sonidos inusuales cuando se operan. según sea necesario Operación del sistema Función La distancia de frenado con capacidad nominal no debe exceder Repare o reemplace...
  • Page 55 Tabla 8-1 Métodos y criterios de inspección del polipasto Parte Método Criterios Acción Cepillos de motor Medida La dimensión "B" no debe ser inferior al valor mínimo indicado en la Reemplazar Visual Tabla 8-2. Cojín De Goma Visual Debe estar libre de deformación significativa. Reemplazar Contactos de con- Visual...
  • Page 56 Tabla 8-3 Dimensiones del gancho superior e inferior (pulgadas) Capacidad 1000 Ton 1.14 1.02 1.09 0.87 2000 Ton 1.42 1.25 1.89 1.36 2000 Ton 1.31 1.23 1.56 1.26 Estos valores son nominales ya que la dimensión no se controla a una tolerancia. La dimensión “D”...
  • Page 57 Inspección inicial: antes del uso inicial, todos los polipastos nuevos, alterados o modificados deben ser inspeccionados por una persona designada para garantizar el PRECAUCIÓN cumplimiento de las disposiciones aplicables de este manual. INSPECCIONES FRECUENTES: las inspecciones frecuentes son exámenes visuales realizados por el operador u otro personal designado con intervalo según los siguientes criterios.
  • Page 58 Tabla 8-6 Inspección periódica 1. Complete los requisitos de inspección frecuente. 2. Verifique para asegurarse de que no haya evidencia de pernos, tuercas o remaches flojos. 3. Verifique que no haya evidencia de daños o desgaste excesivo de la carga y las poleas locas. 4.
  • Page 59 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Tabla 8-7 Guía de solución de problemas Problema Causa posible Corrección El polipasto no Perdida de poder Verifique los disyuntores, interruptores, fusibles y conexiones en las líneas de funciona alimentación / cable. Tensión o frecuencia incorrecta Verifique el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación contra la clasifi- cación en la placa de identificación del motor.
  • Page 60 Para asegurar un servicio rápido, cada pedido de piezas de reparación debe realizarse con OZ Lifting Products, LLC, y debe contener la siguiente información: 1. Número de serie y número de modelo de la placa de identificación del polipasto OZ, ubicada en el costado del polipasto.
  • Page 61 11. DIAGRAMA DE CABLEADO: Para OZ1000EC y OZ2000EC Receptáculo del cable del interruptor ES g.19...
  • Page 62 12. DESGLOSE DE PIEZAS: OZ1000EC ES pg.20...
  • Page 63 TORNILLOS CADENA CUBIERTA MOTOR BOLSA DE CADENA RODAMIENTOS BLOQUE DE DETENCIÓN DE CADENA ROTOR EMPULGUERAS CUBIERTA DE HIERRO GUÍA DEL AIRE TUERCAS, ARANDELA RESORTE DE FIJAMIENTO RESORTE GUÍA DE CADENA RODAMIENTOS SUSPENSIÓN DE GANCHO INFERIOR SELLO DE ACEITE GANCHO INFERIOR TORNILLOS TORNILLOS ESTATOR...
  • Page 64: Tech Support (507)

    P.O. Box 845, Winona, MN 55987 Phone (800) 749-1064 (507) 474-6250 Tech Support (507) 457-3346 Fax (507) 452-5217 sales@ozliftingproducts.com www.ozliftingproducts.com Rev. 11/22/19...

This manual is also suitable for:

Oz electric seriesOz2000ec