Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

WMF Pfanne ProfiResist
WMF Pfannen ProfiResist
Mehrschichtmaterial mit Antihaftversiegelung und Wabenstruktur
Bedienungs- und Pflegehinweise
WMF Frying Pans ProfiResist
Multi-layer material with non-stick coating and honeycomb structure.
Instructions for use and care
WMF Poêles ProfiResist
Matériau multicouche avec revêtement antiadhésif et une structure en nids d'abeilles.
Conseils d'utilisation et d'entretien
WMF Sartenes ProfiResist
Material multicapa con recubrimiento antiadherente y estructura en panal.
Indicaciones de manejo y cuidado
WMF Padelle ProfiResist
Materiale multistrato con rivestimento antiaderente e struttura a nido d'ape.
Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF Koekenpannen ProfiResist
Meerlaags materiaal met antiaanbaklaag en honingraatstructuur.
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen

Advertisement

loading

Summary of Contents for WMF Pfanne ProfiResist

  • Page 1 WMF Pfanne ProfiResist WMF Pfannen ProfiResist Mehrschichtmaterial mit Antihaftversiegelung und Wabenstruktur Bedienungs- und Pflegehinweise WMF Frying Pans ProfiResist Multi-layer material with non-stick coating and honeycomb structure. Instructions for use and care WMF Poêles ProfiResist Matériau multicouche avec revêtement antiadhésif et une structure en nids d‘abeilles.
  • Page 2 • Bratfläche antihaftversiegelt mit Wabenstruktur. • Extrem lange Lebensdauer. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie haben • Besonders kratzfest, geringster Verschleiß. sich für ein Qualitätsprodukt von WMF entschieden. • Ergonomischer Griff. Hochwertige Materialien, erstklassige Verarbeitung • Für alle Herdarten geeignet, auch für und sorgfältige Qualitätsprüfungen garantieren...
  • Page 3 Sie Topflappen, da die Griffe im Backofen Moderne Kompaktspülmittel können in der heiß werden können. Spülmaschine die Versiegelung angreifen und beschädigen. WMF empfiehlt Handspülung. • Festsitzende Speisereste aufweichen und mit Hinweise zum sicheren Gebrauch und zur Pflege • Vor dem ersten Gebrauch die Pfanne gründlich Schwamm oder Bürste schonend entfernen.
  • Page 4 Zeit einwirken. Reiben Sie dann mit kräftigem Druck solange über Ihr Kochfeld, bis die Streifen verschwunden sind. Ihr Glaskeramikkochfeld wird Hinweis für Elektroherde Pfannen von WMF gibt es in haushaltsgerechten dadurch nicht beschädigt. Größen. Bei Elektroherden sollte zur besseren Ausnutzung Hinweis für Induktionsherde...
  • Page 5 Verarbeitung und Antihaftfähigkeit. Die Garantiefrist beginnt mit dem Datum des Erwerbs Haftungsausschluss Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir keine des Produkts vom WMF Fachhändler, zu Haftung für Schäden übernehmen, die auf dokumentieren durch einen vom Verkäufer folgende Ursachen zurückzuführen sind: vollständig ausgefüllten Garantieabschnitt.
  • Page 6 • nicht sachgemäß durchgeführte Reparaturen • den Einbau von nicht der Originalausführung entsprechenden Ersatzteilen. Der Garantieanspruch ist entweder direkt beim Garantiegeber oder bei einem autorisierten WMF Fachhändler geltend zu machen. Garantieabschnitt WMF Pfannen werden von erfahrenen Fachleuten nach modernsten Fertigungsmethoden hergestellt.
  • Page 7 • Cooking surface has a non-stick coating with a Congratulations on your choice. You have selected honeycomb structure. • Extremely long service life. a quality product from WMF. High grade materials, • Particularly scratch-resistant, minimal wear. first class manufacture and meticulous quality • Ergonomic handle.
  • Page 8 • Pans and lids without plastic parts are also and cause damage. WMF recommends washing suitable for the oven. Please use oven gloves as by hand. • Soak residue food and carefully remove with a the handles can get hot in the oven.
  • Page 9 Do not heat up empty pots or pans as excessive heat can damage the cookware. Instructions for electric cookers WMF frying pans are available in the usual A buzzing sound may occur when the heat setting household sizes. is high. This is due to a technicality and does not...
  • Page 10 The guarantee period begins on the date of purchase of the original ones the product from a WMF retailer, recorded on the guarantee voucher completed fully by the A guarantee claim can be made either directly to salesperson.
  • Page 11 Toutes nos félicitations. Vous avez choisi un ture en nids d‘abeilles. • Durée de vie extrêmement longue. produit de qualité WMF. Des matériaux nobles, des • Particulièrement résistante aux rayures, très finitions soignées et des contrôles de qualité minutieux sont les garants de la très grande faible usure.
  • Page 12 à la main avec un produit vaisselle doux. Les produits vaisselle concentrés modernes ris- quent d‘attaquer et de détériorer le revêtement Conseils d‘entretien et d‘utilisation en toute antiadhésif dans le lave-vaisselle. WMF conseille sécurité • Avant la première utilisation laver la poêle le lavage à la main.
  • Page 13 électriques réchauffer ! Les poêles de WMF sont disponibles dans les tailles Augmentez la chaleur à une température standard à usage domestique. Pour une meilleure moyenne-haute ou moyenne au maximum.
  • Page 14 La garantie commence le jour de l‘acquisition du faitout, surtout si celui-ci est de petit diamètre. produit chez un revendeur WMF. Le bon de garantie dûment rempli par le vendeur servant de justificatif.
  • Page 15 Les poêles sont fabriquées par des professionnels compétents et selon les procédés de fabrication les plus modernes. Conformément aux dispositions énoncées ci-dessus, WMF accorde 5 ans de garantie. En cas de réclamation, prière de retourner la poêles accompagnée du bon de garantie dûment...
  • Page 16 • Muy rápida conductividad térmica. • Superficie con recubrimiento antiadherente y Enhorabuena por su elección. Se ha decidido por un producto de calidad de WMF. Materiales de alta estructura en panal. • Vida útil extremadamente larga. calidad, una fabricación de primera clase y • Muy resistente a los arañazos, poco desgaste.
  • Page 17 Los detergentes calentar en el horno. compactos modernos en el lavavajillas pueden atacar y dañar el recubrimiento antiadherente. WMF recomienda lavarla a mano. Indicaciones para un uso seguro y para su • Ablandar los restos de comida muy pegados y cuidado • Antes del primer uso fregar bien la sartén con...
  • Page 18 Así su vitrocerámica no resultará dañada. Indicaciones para las cocinas eléctricas Existen sartenes WMF en tamaños adecuados para Advertencia para cocinas de inducción el hogar. Advertencia: Por favor, tenga en cuenta que la Para un mejor aprovechamiento de la energía...
  • Page 19 propia técnica de inducción y no supone ningún Garantía fallo en su cocina o su batería. El diámetro del Por la presente le garantizamos durante un periodo fondo del recipiente debe coincidir con el tamaño de 5 años el funcionamiento sin problemas de de la placa de cocina, ya que en caso contrario, nuestro producto en relación a material, sobre todo en recipientes pequeños, cabe la...
  • Page 20 Las sartenes WMF están fabricadas por especia- listas experimentados según los más modernos procedimientos de fabricación. WMF le ofrece según lo arriba indicado 5 años de garantía. En reclamaciones de garantía, por favor entregue la sartén con este cupón de garantía...
  • Page 21 • Conduttività termica molto rapida. • Superficie di cottura antiaderente con struttura Complimenti. Avete scelto WMF, un prodotto di qualità. Materiali di qualità, lavorazione eccellente a nido d‘ape. • Durata estremamente lunga nel tempo.
  • Page 22 • Mettere al massimo il fornello solo per l‘inizio • Nel caso in cui si bruciassero gli alimenti, cottura, quindi cuocere a fuoco medio. rimuovere subito i residui per non danneggiare il • Specialmente in caso di cottura con poca acqua rivestimento antiaderente.
  • Page 23 Fare attenzione. L‘induzione è una fonte di calore molto rapida. Non scaldate padelle o pentole vuote, poiché il surriscaldamento può danneggiare le Istruzioni per il fornello elettrico Le padelle WMF sono disponibili nelle misure stoviglie. standard per uso domestico. Con calore elevato, può verificarsi un ronzio.
  • Page 24 In caso di constatazione di un difetto del prodotto garanzia per danni cagionati da: • utilizzo non conforme durante il periodo di garanzia, WMF provvede alla • trattamento inadeguato o negligente sostituzione gratuita. Il diritto di garanzia si limita • mancata osservanza delle istruzioni riportate in esclusivamente a questa condizione.
  • Page 25 Le padelle WMF vengono prodotte da persone esperte secondo i più moderni metodi di lavorazione. WMF concede 5 anni di garanzia, in conformità alle sopra elencate condizioni di garanzia. In caso di richiesta di garanzia, Vi preghiamo di far pervenire la padella unitamente al tagliando debitamente compilato al Vostro rivenditore WMF.
  • Page 26 • Bakoppervlak met antiaanbaklaag en honin- Van harte gefeliciteerd met uw keuze. U hebt graatstructuur. • Extreem lange levensduur. gekozen voor een kwaliteitsproduct van WMF. • Bijzonder krasvast, minimale slijtage. Hoogwaardig materiaal, eersteklas verwerking en • Ergonomische handgreep. zorgvuldige kwaliteitscontroles garanderen een • Geschikt voor alle warmtebronnen (duus ook...
  • Page 27 Moderne geconcentreerde afwasmiddelen heet kunnen worden. kunnen de antikleeflaag in de vaatwasmachine aantasten en beschadigen. WMF beveelt aan de pannen met de hand af te wassen. Veiligheids- en onderhoudsaanwijzingen • Spoel de pan vóór het eerste gebruik grondig • Laat vastzittende resten losweken en verwijder...
  • Page 28 • dit langere tijd inwerken. Wrijf vervolgens net zolang krachtig over uw kookveld totdat de strepen Aanwijzing voor elektrische fornuizen WMF pannen zijn in verschillende afmetingen zijn verdwenen. Uw glaskeramisch kookveld wordt leverbaar. hierdoor niet beschadigd. Bij elektrische fornuizen moet de diameter van het...
  • Page 29 Aansprakelijkheidsuitsluiting Wij maken u er uitdrukkelijk op attent dat wij geen bij de WMF speciaalzaak, te documenteren door aansprakelijkheid aanvaarden voor schade die is een door de verkoper volledig ingevuld garantiebe- terug te voeren op de volgende oorzaken: wijs.
  • Page 30 WMF verleent conform de bovenstaande garantievoorwaarden 5 jaar garantie. Bij een garantieclaim verzoeken wij u om de pan samen met dit volledig ingevulde garantiebewijs in te leveren bij uw WMF speciaalzaak, waar men voor de verdere afhandeling zal zorgen.
  • Page 31 Bon de garantie Cupón de garantía Tagliando di garanzia Garantiebewijs Name des Käufers / The purchaser‘s name Straße / Street PLZ / Postal Code Ort / Town Stempel des WMF Fachgeschäfts / WMF retailer’s stamp Verkaufsdatum / Date of sale...
  • Page 32 WMF AG Eberhardstraße 73312 Geislingen/Steige Germany +49 7331 25 1 Fax +49 7331 4 53 87 info@wmf.de www.wmf.de 399 435 printed 0812 Stand 0812...