Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BWR5215
EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
BWR5217
050049
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
050063
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BorMann PRO BWR5215

  • Page 1 BWR5215 BWR5217 050049 050063 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Safety Instructions

    Safety instructions Read and fully understand the following instructions for use. Always follow the instructions for use even before using this tool. 2. Do not stress the jack with tasks it is not designed to perform. Do not exceed the maximum weight limit and do not attempt to lift vehicles whose combined weight exceeds the maximum lifting capacity of the jack.
  • Page 3: Operation

    Operation Lifting vehicles Close the release valve by turning the lever clockwise. Secure the vehicle using the handbrake and wheel chocks to prevent the vehicle from moving during the lift. Read the manufacturer's instructions and choose the point where you will place the jack to lift the vehicle.
  • Page 4: Troubleshooting

    Troubleshooting Possible problems The jack The jack lifts The jack's The jack The jack's Low lifting can't lift loads but arm cannot cannot lift performance in handle returns a load cannot go all the vehicles to relation to the to its original maintain way down press applied...
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Lisez et comprenez parfaitement le mode d'emploi suivant. Suivez toujours le mode d'emploi, même avant d'utiliser cet outil. Ne soumettez pas le cric à des tâches pour lesquelles il n'a pas été conçu. Ne dépassez pas la limite de poids maximale et n'essayez pas de soulever des véhicules dont le poids combiné...
  • Page 6: Entretien

    Fonctionnement Levage des véhicules Fermez la soupape d'échappement en tournant le levier vers la droite. Immobilisez le véhicule à l'aide du frein à main et des cales pour éviter qu'il ne bouge pendant le levage. Lisez les instructions du fabricant et choisissez l'endroit où vous placerez le cric pour soulever le véhicule.
  • Page 7: Dépannage

    Dépannage Problèmes possibles Le cric Le cric Le bras du Faible Le cric ne La poignée du soulève des cric ne peut peut pas ne peut performance de cric revient charges mais soulever les levage par rapport d'elle-même à soulever ne peut pas descendre véhicules...
  • Page 8 Istruzioni di sicurezza Leggere e comprendere appieno le seguenti istruzioni per l'uso. Seguire sempre le istruzioni per l'uso anche prima di utilizzare questo strumento. Non sollecitare il martinetto per compiti che non è stato progettato per svolgere. Non superare il limite di peso massimo e non tentare di sollevare veicoli il cui peso complessivo superi la capacità...
  • Page 9: Operazione

    Operazione Sollevamento di veicoli Chiudere la valvola di rilascio ruotando la leva verso destra. Bloccare il veicolo utilizzando il freno a mano e i cunei per evitare che si muova durante il sollevamento. Leggete le istruzioni del produttore e scegliete il punto in cui posizionare il cric per sollevare il veicolo.
  • Page 10: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Possibili problemi Il martinetto Il braccio Prestazioni di Il martinetto L'impugnatura non può martinetto solleva i sollevamento del martinetto non riesce carichi ma martinetto sollevare i ridotte rispetto torna da sola al non riesce a non può veicoli fino a sollevare alla pressione...
  • Page 11: Οδηγίες Ασφάλειας

    Οδηγίες ασφάλειας 1. Διαβάστε και κατανοήστε πλήρως τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης. Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες χρήσης κατά την χρήση του εργαλείου. 2. Μην καταπονείτε τον καροτσόγρυλο με εργασίες που δεν είναι σχεδιασμένος να κάνει. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο όριο κιλών και μην προσπαθείτε να σηκώσετε οχήματα που το συνολικό...
  • Page 12 Χρήση Ανυψώνοντας οχήματα Κλείστε την βαλβίδα απελευθέρωσης γυρίζοντας τον λεβιέ δεξιόστροφα. Ασφαλίστε το όχημά σας χρησιμοποιώντας το χειρόφρενο και τάκους στις ρόδες ώστε να αποφύγετε τυχόν μετακίνηση του οχήματός σας κατά την ανύψωση. Διαβάζοντας τις οδηγίες του κατασκευαστή επιλέξτε το σημείο στο οποίο θα τοποθετήσετε τον γρύλο...
  • Page 13: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Πιθανά προβλήματα Ο Ο γρύλος Το Χαμηλής Ο γρύλος Ο λεβιές του γρύλος σηκώνει μπράτσο απόδοσης δεν γρύλου του ανυψώνει επανέρχεται δεν φορτία ανύψωση σε Πιθανά σηκώνει αλλά δεν γρύλου σχέση με το οχήματα στο αρχικό του κανένα μπορεί...
  • Page 14: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Прочетете и разберете напълно следните инструкции за употреба. Винаги следвайте инструкциите за употреба, дори преди да използвате този инструмент. Не натоварвайте крика със задачи, за които не е предназначен. Не превишавайте максималното допустимо тегло и не се опитвайте да повдигате превозни средства, чието общо...
  • Page 15 Операция Повдигане на превозни средства Затворете изпускателния клапан, като завъртите лоста надясно. Закрепете автомобила с помощта на ръчната спирачка и клиновете за колелата, за да предотвратите движението на автомобила по време на повдигането. Прочетете инструкциите на производителя и изберете точката, в която ще поставите крика, за да...
  • Page 16: Технически Данни

    Отстраняване на неизправности Възможни проблеми Крикът Крикът Рамото на Ниска Крикът не Дръжката на не може повдига крика не може да производителност крика се може да се вдига да товари, но не на повдигане в връща сама в вдигне може да ги спусне...
  • Page 17: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Preberite in v celoti razumite naslednja navodila za uporabo. Navodila za uporabo upoštevajte tudi pred uporabo tega orodja. Ne obremenjujte dvigala z nalogami, za katere ni predvideno. Ne prekoračite največje dovoljene mase in ne poskušajte dvigovati vozil, katerih skupna masa presega največjo zmogljivost dvigala. Dvigalo uporabljajte le na ravni in trdi površini.
  • Page 18 Operacija Dvigovanje vozil Zaprite sprostitveni ventil tako, da zavrtite ročico v desno. Vozilo zavarujte z ročno zavoro in klini za kolesa, da se med dvigovanjem ne premakne. Preberite navodila proizvajalca in izberite točko, kamor boste postavili dvigalo za dvig vozila. Z vzvodom pritisnite dvigalo, dokler se naslonjalo za roke ne dvigne blizu predvidene točke v vozilu.
  • Page 19: Tehnični Podatki

    Odpravljanje težav Možne težave Dvigalo Dvigalo Roka Nizka zmogljivost Dvigalo ne Ročaj dvigala se ne more dviguje dvigala se dvigovanja glede more ob obremenitvi dvigniti tovor, vendar ne more dvigniti na uporabljeni sam vrne v tovora ga ne more spustiti do vozila do pritisk prvotno točko...
  • Page 20: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță Citiți și înțelegeți pe deplin următoarele instrucțiuni de utilizare. Respectați întotdeauna instrucțiunile de utilizare chiar și înainte de a utiliza acest instrument. Nu solicitați cricul cu sarcini pentru care nu este proiectat. Nu depășiți limita maximă de greutate și nu încercați să...
  • Page 21 Operațiunea Ridicarea vehiculelor Închideți supapa de eliberare prin rotirea manetei spre dreapta. Asigurați vehiculul cu ajutorul frânei de mână și a crampoanelor pentru a împiedica deplasarea vehiculului în timpul ridicării. Citiți instrucțiunile producătorului și alegeți punctul în care veți plasa cricul pentru a ridica vehiculul.
  • Page 22: Date Tehnice

    Depanare Probleme posibile Cricul nu Cricul ridică Brațul Performanță Cricul nu Mânerul cricului poate sarcinile, dar cricului nu scăzută de ridicare poate ridica revine singur la ridica o nu le poate poate vehiculele în raport cu presa punctul inițial sarcină menține la o coborî...
  • Page 23 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] O εξοπλισμός συνεργείου έχει κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τον εξοπλισμό συνεργείου πα- ρέχεται περίοδος εγγύησης 12 μηνών. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς...
  • Page 24 GARANZIA - GARANCIA - GARANCIJE [IT - AL - SRB] Le a rezzature per l’offi cina sono state prodo e secondo i rigorosi standard stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. L’a rezzatura per offi...
  • Page 25: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et materials.
  • Page 26: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodotto di qualità. È stato progettato in conformità Dan l-apparat huwa prodott ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le attuali norme tecniche e realizzato con attenzione utilizzando materiali dards tekniċi attwali u saret b’attenzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’ normali di buona qualità.
  • Page 27 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с страна на нашите сервисни служби. Гаранцијата е во форма која дефектните действащите технически стандарти и е направен внимателно при делови ќе бидат поправени или заменети со совршени делови бесплатно по...
  • Page 28 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 29 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

Pro bwr5217050049050063

Table of Contents