Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta SOAM

  • Page 2 mode d’emploi • instructions for use • Gebrauchsanweisung gebruiksaanwijzing • istruzioni per l’uso • modo de empleo instruções de utilização • O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ • Kullanıma kılavuzu • Руководство по эксплуатации • Instrukcja obs∏ugi ‰ ∑ F ß « ù ‹ œ...
  • Page 3: Table Of Contents

    ° w ‡ ‡ d ´ ‡ ‡ ‡ français DESCRIPTION ........2 ‹...
  • Page 4 30-31...
  • Page 5: Description

    Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la puissance de votre aspirateur. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. N’utilisez que des accessoires, sacs et filtres d’origine Rowenta. Vérifiez que tous les filtres sont bien en place. Ne le faites jamais fonctionner sans sac et sans filtre.
  • Page 6: Utilisation

    Sélectionnez le bon accessoire français Pour les parquets* Pour les recoins et Pour le mobilier ou les Pour les recoins* endroits difficiles d'accès* surfaces fragiles* IV • UTILISATION Mettez en marche votre aspirateur et réglez la puissance d’aspiration* ATTENTION ! Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur sans sac* et sans filtre.* Max : sols Fermé...
  • Page 7 Videz le sac textile* français IMPORTANT ! Tous les 5 changements de sacs : - nettoyez le filtre mousse* avec de l’eau claire. Laissez sécher avant de le remettre en place. - remplacez le filtre micro-actif.* Nettoyez le filtre mousse* ATTENTION ! Le filtre mousse* doit toujours...
  • Page 8: Pour Votre Sécurité

    • Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la commande. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Voir la liste des Centres Service Agréé Rowenta...
  • Page 9: Description

    If you use an extension cord, make sure that it is in perfect condition and appropriate to the power rating of your appliance. Never unplug the appliance by pulling on the cord. Only use original Rowenta accessories. Check that all the filters are properly in place. Never turn the appliance on without a dustbag and filters.
  • Page 10: Vacuuming

    Select the right accessory english For wooden flooring* For crevices and out of For furniture or for fragile For crevices* reach places* surfaces* IV • VACUUMING Turn on your appliance and adjust the suction power* CAUTION! Never turn the appliance on without a dustbag* and filters*. Max : floors Closed : floors Min.
  • Page 11 Empty the textile bag* english IMPORTANT ! Every 5 changes of the dustbag : - clean the foam filter* with clean water. Leave to dry before putting back into place. - replace the micro-active filter* Clean the foam filter* CAUTION ! The foam filter* should always be in place during use...
  • Page 12: For Your Safety

    • The cord slows down as it is retracted: pull out the cord until completely extended and press on the retraction button. If a problem persists, take the appliance to the nearest Rowenta Authorised Service Centre. See the list of Rowenta Authorised Service Centres...
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    Benutzen Sie nur Original-Zubehör von Rowenta. Überprüfen Sie die richtige Positionierung aller Filter. Niemals ohne Staubbeutel und Filter saugen. Wenn Sie Probleme haben Staubbeutel oder Ersatzfilter zu erhalten wenden Sie sich bitte an die ROWENTA Kundendienst Hotline 0180 – 5002263 III •...
  • Page 14: Zum Saugen

    Wählen Sie das richtige Zubehör deutsch Für Parkett* Für Ecken und Ritzen* Für Möbel, Polstermöbel, Für Ecken* empfindliche Flächen* IV • ZUM SAUGEN So bedienen Sie Ihren Staubsauger und regeln Sie die Saugleistung* ACHTUNG ! Niemals ohne Staubbeutel* oder Filter* saugen. Max: Böden Geschlossen: Böden Min: Polstermöbel,...
  • Page 15 Leeren Sie den Textilbeutel* deutsch WICHTIG ! Bei jedem 5. Staubbeutelwechsel : - reinigen Sie den Schaumstofffilter* am klaren Wasser. Gut ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen gut trocknen lassen. - wechseln Sie den Mikroaktiv-Filter* Reinigen Sie den Schaumstofffilter* ACHTUNG ! Nie ohne Schaumstoffilter* saugen !
  • Page 16: Zu Ihrer Sicherheit

    - nach einem Sturz, Verdacht auf einen Defekt oder auf Funktionsstörungen besteht. - die Zuleitung sichtbare Schäden aufweist. Auf keinen Fall das Gerät öffnen, sondern an eine Rowenta Service-Stelle schicken (siehe beiliegenden Service-Spiegel). • Reparaturen dürfen nur von Fachkräften unter Verwendung von Original-Ersatzteilen des Herstellers durchgeführt werden.
  • Page 17: Beschrijving

    (mm2) geschikt is voor het vermogen van uw stofzuiger. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik alleen originele accessoires, filters en stofzakken van Rowenta. Controleer of het filter goed geplaatst is.
  • Page 18: Om Te Zuigen

    Kies het juiste accessoire nederlands Voor houten vloeren* Voor moeilijik toegankelijke Voor meubels of tere Voor de uithoeken* hoekjes en pleten* oppervlakken* IV • OM TE ZUIGEN Schakel de stofzuiger in en regel de zuigkracht* BELANGRIJK! Gebruik het apparaat nooit zonder filter* en stofzak*. Max : vloeren Dicht : vloeren Min : meubels en...
  • Page 19 Leegmaken van de textiel stofzak* nederlands LET OP! Bij elke vijfde stofzak : - maak het schuimrubber filter* met eigen water schoon. Laat drogen alvorens in plaats te overhandigen. - vervang het micro-actief filter.* Maak het schuimrubber filter* BELANGRIJK! Het beschermende schuimfilter*moet tijdens gebruik altijd op zijn plaats blijven.
  • Page 20: Voor Uw

    Indien het probleem zich blijft voordoen, stuur uw stofzuiger op of breng hem naar de dichtstbijzijnde servicedienst van Rowenta. Zie hiervoor de bijgevoegde Rowenta servicelijst of neem rechtstreeks contact op met de consumentenservice van Rowenta. Voor Nederland: Groupe SEB Nederland BV, tel. 0318 - 58 24 24.
  • Page 21: Descrizione

    Non esercitate trazioni sul cavo per staccarlo dalla presa di corrente. Utilizzate soltanto accessori e filtri originali Rowenta. Verificate il corretto posizionamento di tutti i filtri. L’apparecchio non deve mai funzionare senza sacco e senza filtri.
  • Page 22: Aspirare

    Scegliete l’accessorio giusto italiano Per parquet* Per gli angoli e i punti Per mobili o superfici Per gli angoli* d’accesso più difficili* fragili* IV • ASPIRARE Mettete in funzione il vostro aspirapolvere, regolate la potenza d’aspirazione* ATTENZIONE ! L’apparecchio non deve mai funzionare senza sacco* e senza filtri.* Max : pavimenti Chiuso : pavimenti Min : mobili,...
  • Page 23 Svuotate il filtro di tessuto* italiano Importante! Ogni cinque sacchi sostituiti: - pulite il filtro di gommapiuma* con l'acqua chiara. Lasciate asciugare prima di rimettere a posto. - sostituite il filtro microattivo* Pulite il filtro di gommapiuma* ATTENZIONE ! Il filtro di gommapiuma* deve sempre rimanere nella sua sede...
  • Page 24: Per La Vostra Sicurezza

    • Il cavo rallenta nel riavvolgimento : estraete completamente il cavo e premete sul comando. Se il problema persiste, portate il vostro aspirapolvere presso un Centro Assistenza Tecnica Autorizzato Rowenta più vicino. Consultare l'elenco dei centri assistenza autorizzati o contattare il Servizio Consumatori Tel. 024528181.
  • Page 25: Descripción

    Utilice únicamente accesorios, bolsas y filtros Rowenta. Compruebe que todos los filtros estén bien colocados. No utilice el aspirador sin el filtro. Si tiene algún problema para encontrar las bolsas o filtros para este aspirador, puede contactar con Rowenta a través de nuestro teléfono de Atención al Consumidor : 902 10 14 76 III •...
  • Page 26: Aspirar

    Seleccione el accesorio correcto español Para suelos de parquet* Para los rincones Para el mobiliario o las Para los rincones* y lugares de difícil acceso* superficies frágiles* IV • ASPIRAR Ponga su aspirador en marcha y ajuste la potencia de aspiración* ¡CUIDADO! No utilice el aspirador sin la bolsa* y los filtros*.
  • Page 27 Vacíe la bolsa textil* español ¡IMPORTANTE! Cada vez que haya cambiado en cinco ocasiones la bolsa: - Limpie el filtro de espuma* al agua clara. Aclare, seque y vuelva a colocarlo. - Cambie el filtro microactivo*. Limpie el filtro de espuma* ¡CUIDADO! El filtro de espuma* deberá...
  • Page 28: Para Su Seguridad

    VI • PARA SU SEGURIDAD español Lea atentamente el modo de empleo y guarde bien las instrucciones. • Su aspirador es un aparato eléctrico: se ha de utilizar en condiciones normales de uso. Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. Nunca deje su aparato en marcha sin vigilancia. No acerque nunca la boquilla o la extremidad del tubo a los ojos o las orejas.
  • Page 29: Descrição

    Verifique se todos os filtros estão bem colocados. Nunca colocar em funcionamento o aspirador sem saco ou filtros. Se tiver alguma dificuldade em encontrar sacos ou filtros para o seu aspirador, contacte o Serviço de Apoio a Clientes Rowenta, Linha Clube Consumidor : 808 284 735 III •...
  • Page 30: Utilização

    Seleccione o acessório adequado português Para parquet* Para cantos e zonas de Para móveis ou Para frestas e rodapés* difìcil acesso* superfícies delicadas* IV • UTILIZAÇÃO Ligue o seu aspirador e regule a potência de aspiração* ATENÇÃO! Nunca utilize o aspirador sem saco* ou filtro*. Max:chão Fechado: chão Min: móveis,...
  • Page 31 Esvazie o saco têxtil* português IMPORTANTE! Após cinco mudanças de saco : - limpe o filtro de espuma* com água. Seque e volte a colocá-la no seu lugar. - substitua o filtro microactivo*. Limpe o filtro de espuma* IMPORTANTE! O filtro de espuma* deve manter-se no seu lugar durante a utilização.
  • Page 32: Para A Sua Segurança

    • A entrada do cabo é retardada : tire o cabo completamente para fora e carregue no comando. Se o problema persistir, leve o seu aparelho ao Serviço de Assistência Técnica Rowenta mais próximo do seu domícilio. Veja o capítulo de Serviços de Assistência Técnica Rowenta.
  • Page 33: Âïïëóèî

    ÛÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÛÎÔ‡· Û·˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ™˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Û·ÎԇϘ, Ê›ÏÙÚ· Î·È ·ÚÒÌ·Ù· Ù˘ Rowenta. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiÏ· Ù· Ê›ÏÙÚ· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË. ªËÓ ı¤ÙÂÙ ÔÙ¤ ÙËÓ ÛÎÔ‡· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Page 34: À¶Π™Ma

    ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÛˆÛÙfi ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÏÏËÓÈο °È· ÙÔ ·ÚΤ* °È· ÁˆÓ›Â˜ Î·È ‰‡ÛÎÔÏ· °È· ¤ÈÏ· ‹ ÁÈ· °È· ÁˆÓ›Â˜* ÚÔÛÂÁÁ›ÛÈÌ· ÛËÌ›·* ‡ıÚ·˘ÛÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ* IV • ™∫√À¶π™MA µ¿ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊËÙÈ΋ ÈÛ¯‡* ¶ÚÔÛÔ¯‹! ªËÓ ı¤ÙÂÙ ÔÙ¤ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ˆÚ›˜ Û·ÎԇϷ Î·È ¯ˆÚ›˜ Ê›ÏÙÚÔ*. Max : ‰¿‰·...
  • Page 35 ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙËÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓË Û·ÎԇϷ* ÂÏÏËÓÈο ™∏ª∞¡∆π∫√ ! ªÂÙ¿ ·fi οı 5 ·ÏÏ·Á¤˜ Ù˘ Û·ÎԇϷ˜ : - ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ* ·fi ·ÊÚ҉˜ ˘ÏÈÎfi Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÚÈÓ ÙÔ ‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ ı¤ÛË ÙÔ˘. - ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÈÎÚÔ-ÂÓÂÚÁfi Ê›ÏÙÚÔ*. ∫·ı·Ú›ÛÙÂ...
  • Page 36: Π∞ ∆∏ ¢Π∫∏ ™∞™ ∞™º∞§∂Π

    ÔÚÈÛÙÈο Û ·¯ÚËÛÙ›· : ÁÈ· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Î·È Îfi„Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÙ¿ÍÂÙÂ. • ∏ Rowenta ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÔÈ Ôԛ˜ ÚÔÎÏ‹ıËÎ·Ó ÏfiÁˆ η΋˜ ‹ Ï·Óı·Ṳ̂Ó˘ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰ÂÓ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ηٷÛ΢¿ÛÙÚÈ·˜ ÂÙ·ÈÚ›·˜.
  • Page 37: Tanimlama

    çıkarmayın. Yalnızca orijinal Rowenta aksesuarları kullanın. Tüm filtrelerin do¤ru takıldı¤ından emin olun. Süpürgeyi, torbası ve filtreleri olmadan kesinlikle çalıfltırmayın. Bu süpürge için torba ve filtre bulamazsanız, 0-216-578-65-00/0-800-211-08-61 numaralı telefondan ya da www.tefal.com.tr adresinden Rowenta Helpline ile ba¤lantı kurun. III • KULLANMADAN ÖNCE Süpürgeyi birlefltirin...
  • Page 38: Süpürme

    türkçe Do¤ru aksesuarı seçin Ahflap döfleme için* Süpürgelik veya ulafl›lmas› Mobilya ve hassas yüzeyler Süpürgelik* zor köfleleri temizlemek için* için* IV • SÜPÜRME Cihazı çalıfltırın ve emifl gücünü ayarlayın* D‹KKAT! Süpürgeyi, torbası* ve filtreleri* olmadan kesinlikle çalıfltırmayın. Max : zemin Kapal›...
  • Page 39 türkçe Toz torbas› k›l›f›n›n* de¤ifltirilmesi ÖNEML‹! Toz torbas›n›n her befl kez de¤ifliminde : - Köpük filtresini* ›l›k sabunlu su kem›z. Kurutup yerine yerlefltirin. - Mikro-aktif filtreyi* tak›n. Köpük filtrenin* temizleyin D‹KKAT! Köpük filtre* daima yerinde tak›l› olmal›d›r Remplacez le filtre micro-actif* (ref. ZR 480) ÖNEML‹! Mikro aktif filtre* hava ç›k›fll›...
  • Page 40: Emn‹Yet Kurallari

    - cihaz düflürüldüyse ve düflmeye ba¤lı olarak hasar belirtileri görülüyor ya da cihaz her zamankinden farklı çalıflıyorsa. - elektrik kablosu arızalıysa. Bu durumda cihaz› açmay›n›z ve en yak›n Rowenta Yetkili Servisi’ne götürünüz (ekteki adres listesine bak.). • Cihaz›n›zda yaln›zca orijinal Rowenta aksesuarlar› kullan›n›z. Cihaz›n›z orijinal yedek parçalar ile uzman Rowenta teknisyenleri taraf›ndan tamir edilmelidir.
  • Page 41 30-31...
  • Page 42: Описание

    I • ОПИСАНИЕ рyccкий Аксессуары: Наплечный ремень* Отвeрстиe всасывания Cоединитель шланга с корпусом Вкл / Выкл Шланг с длинной ручкой Индикатор заполнeния пылeсборника Механический регулятор мощности Элeктронный рeгулятор мощности* Держатель для аксессуаров* Педаль автонамотки шнура Tруба* Oткрытие крышки* Телескопическая труба* Крышка...
  • Page 43: Использование

    Выбор требуемых принадлежностей рyccкий Для пола* Для щeлeй и Для чистки мебели Для щeлeй* тpуднодocтупныx мecт* или деликaтныx повepxноcтeй* IV • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Включите пылесос и oтрегулируйте мощность всасывания ВНИМАНИЕ! Никогда не включайте пылесос без установленных пылесборника* и фильтра* Maх: для пола Закрыт: для...
  • Page 44 Вытряхните тканевый пылесборник* рyccкий ВНИМАНИЕ! После каждых 5 замен пылесборника: - промойте защитный поролоновый фильтр* с чистой водой. Дайте высохнуть, затем установите фильтры на место, - замените микроактивный фильтр* Очистите поролоновый фильтр* ВНИМАНИЕ! При работе пылесоса поролоновый фильтр* должен всегда быть установлен.
  • Page 45: Сobetы По Tеxнике Бeзoпachoctи

    запасных частей Rowenta. Попытки отремонтировать пылесос собственными силами могут быть опасными для пользователя. • Устройство смотки шнурa и caм шнуp должны заменяться тoлькo в сервисном центре Rowenta. • Согласно существующим правилам все неисправные пылесосы должны быть полностью разобраны: отсоедините и отрежьте шнур перед тем как выбрасывать пылесос.
  • Page 46: Opis

    Nie wolno nigdy od∏àczaç urzàdzenia od sieci, ciàgnàc za sam kabel. U˝ywaç tylko oryginalnych worków i filtrów firmy Rowenta. Sprawdzaç, czy wszystkie filtry sà poprawnie umieszczone na swoim miejscu. Nigdy nie w∏àczaç urzàdzenia bez worka i filtrów.
  • Page 47: Odkurzanie

    polski Wybraç odpowiednie akcesoria Do drewnianych pod∏og* Do odkurzania powierzchni w Do mebli i do delikatnych Do kàtów i szczelin* pobli˝u listew przypod∏ogowych powierzchni* i w trudno dost´pnych kàtach* IV • ODKURZANIE W∏àczyç odkurzacz, wyregulowaç si∏´ ssania* OSTRZE˚ENIE ! Nigdy nie w∏àczaç urzàdzenia bez worka* i filtrów*. Pozycja Max: pod∏ogi Zakryty: pod∏ogi Pozycja Min: meble,...
  • Page 48 polski Opró˝niç worek tekstylny* WA˚NE ! Po ka˝dych 5 wymianach worka: - wymyç piankowy filtr* czystà wodà. Pozostawiç do wysuszenia przed umieszczeniem na miejscu. - wymieniç aktywny mikrofiltr.* Czyszczenie filtra piankowego* OSTRZE˚ENIE! Piankowy filtr* ochronny silnika musi zawsze znajdowaç si´ na swoim miejscu w czasie pracy urzàdzenia.
  • Page 49: Dla Bezpiecze¡Stwa U˚ytkownika

    Przewód zasilajàcy nie zwija si´ ca∏kowicie. • Przewód zasilajàcy zwalnia podczas zwijania do wn´trza wn´ki : wyciàgnàç przewód na zewnàtrz na ca∏à d∏ugoÊç i nacisnàç przycisk uruchamiajàcy zwijanie. JeÊli danej usterki nie udaje si´ wyeliminowaç, nale˝y skontaktowaç si´ z najbli˝szym Autoryzowanym Punktem Serwisowym firmy Rowenta.
  • Page 50: Popis

    Nikdy pfiístroj nezvedejte tahem za pfiívodní ‰ÀÛru. PouÏívejte pouze originální sáãky a filtry Rowenta. PouÏíváte-li prodluÏovací ‰ÀÛru, pfiesvûdãte se, zda je zcela v pofiádku a zda odpovídá napûtí uvedenému na typovém ‰títku va‰eho spotfiebiãe. Nikdy nevypojujte pfiístroj ze sítû tahem za pfiívodní ‰ÀÛru.
  • Page 51: Vysávání

    ãesky V˘bûr vhodného pfiíslu‰enství Pro podlahy* Nízk˘ nabytec a obtíÏnû Pro nábytek nebo pro Pro stûrbiny (Ûské prostory)* dostupné rohy* kfiehké povrchy* IV • VYSÁVÁNÍ Zapnûte svÛj vysavaã a nastavte sací sílu* POZOR! Bez prachového sáãku* a filtrÛ* pfiístroj nikdy nezapínejte. Max: podlahy Zavfieno: podlahy Min: ãalounûní, jemné...
  • Page 52 ãesky Vysypte látkov˘ prachov˘ sáãek* DÒLEÎITÉ! Po kaÏd˘ch pûti v˘mûnách prachového sáãku: - vyãistûte pûnov˘ filtr* s eistou vodoy. Nechte ho peãlivû osu‰it pfiedtím, neÏ ho vrátíte zpût na místo. - vyjmûte mikroaktivní filtr*. âi‰tûní pûnového filtru* POZOR! Pûnov˘ filtr* musí b˘t vÏdy na svém místû...
  • Page 53: Bezpeânostní Upozomùní

    • HEPA filtr* je pln˘ : vymûÀte HEPA filtr*. Pfiívodní ‰ÀÛra se nenavíjí úplnû. • Je obtíÏné pohybovat s podlahovou hubicí : otevfiete regulátor sání na rukojeti nebo sniÏte sací sílu. JestliÏe problémy pfietrvávají, obraÈte se na servisní stfiedisko Rowenta.
  • Page 54: Popis

    ãi je celkom v poriadku a ãi zodpovedá napätiu uvedenému na typovom ‰títku vásho spotrebiãa. Nikdy nevypojujte prístroj zo siete Èahom za prívodnú ‰núru. PouÏívajte iba vrecká a filtre Rowenta.Skontrolujte, ãi v‰etky filtre sú na svojom mieste. Prístroj bez prachového vrecka a filtra nikdy nezapínajte.
  • Page 55: Vysávanie

    slovensky V˘ber vhodného príslu‰enstva Na podlahy* Pod nízky nábytok* Na nábytok na krehké Na ‰trbiny* povrchy* IV • VYSÁVANIE Zapnite svoj vysávaã a nastavenie sacej sily* POZOR! Bez prachového vrecka* a filtra* prístroj nikdy nezapínajte. Max: podlahy Zavreté : podlahy Min: na ãalúnenie, Otvorené...
  • Page 56 slovensky Vysypte látkové prachové vrecko* DÔLEÎITÉ! Po kaÏd˘ch piatich v˘menách prachového vrecka: - Vyãistite penov˘ filter* a ãistou vodou. Starostlivo osu‰te pred tím, neÏ ho vrátite späÈ na miesto. - vymeÀte mikroaktívny filter*. âistenie penovej ochrany*. POZOR! Penov˘ filter* musí byÈ...
  • Page 57: Bezpeânostné Upozornenia

    • HEPA filter je pln˘ : vymeÀte HEPA filter. Prívodná ‰núra sa nenavíja úplne. • Prívodná ‰núra sa pri zpetnom navíjaní zastavila : vytiahnite prívodnú ‰núru a stlaãte tlaãítko navíjania znovu. Ak problémy pretrvávajú, obráÈte sa na servisné stredisko Rowenta.
  • Page 58: Leírás

    Soha ne emlje fel a készüléket a tápkábelnél fogva. Ha hosszabbító zsinórt használ, gyŒzŒdjön meg róla, hogy az tökéletes állapotban van-e és megfelel-e a készülék tápfeszültség besorolásának. Soha ne húzza ki a készüléket a konnektorból úgy, hogy a tápkábelt húzza. Csak eredeti Rowenta tartozékokat, porzsákot és szırŒt használjon.
  • Page 59: Porszívózás

    magyar Válassza ki a megfelelŒ tartozékot Parkett* Sarkokhoz* Bútorhoz és karcolásra érzékeny padlózat* IV • PORSZÍVÓZÁS Kapcsolja be a porszívót és A szívóerŒ beállítása* VIGYÁZAT! Soha ne kapcsolja be a készüléket úgy, hogy nincs benne a porzsák* és a szırŒk*. Max: padló...
  • Page 60 magyar A textil porzsák ürítése* FONTOS! Minden ötödik porzsákcsere alkalmával: - mossa át a szivacsszırŒt* vízzel. Majd hagyja teljesen megszáradni, mielŒtt újra a helyére teszi. - cserélje ki a mikroaktív szırŒt*. A szivacsszırŒ tisztítása* VIGYÁZAT ! A szivacsszırŒnek* mindig a helyén kell lennie A mikroaktív szırŒ* (ZR 480) cseréje FONTOS!
  • Page 61: Elãírások

    észlel; - ha a vezeték sérült. Ekkor ne nyissa ki a készüléket, hanem vigye el egy hivatalos Rowenta márkaszervirbe. A garanciajegy hátoldalán megtalálja ezen szervizek listáját. • Elektromos háztartási készüléken csak szakember végezhet javítást, eredeti alkatrészek felhasználásával. A házilag végzett javítások veszélyt jelentenek a felhasználóra.
  • Page 62: Descrierea Aparatului

    Nu trageţi aparatul de cablu. Dacă folosiţi un prelungitor, asiguraţi-vă că acesta este în perfectă stare. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. Nu debranşaţi niciodată aparatul trăgînd de cordon. Folosiţi numai accesorii originale Rowenta, saci sau filtre originale. Verificaţi ca filtrele să fie bine fixate. Nu porniţi aparatul fără filtre sau sac.
  • Page 63: Aspirarea

    română Alegerea corectă a accesoriilor Pentru podele* Pentru colţuri şi loc dificil pentru Pentru mobilă sau pentru Pentru colţuri* acces* suprafeţe fragile* IV • ASPIRAREA Porniţi aspiratorul şi ajustaţi puterea de aspirare* ATENŢIE ! Nu porniţi aparatul fără sac* sau filtre*. Max: podele Închis: podele Min: mobilă,...
  • Page 64 română Scuturaţi sacul textil* IMPORTANT ! La fiecare 5 schimbări ale sacului: - curăţaţi filtrul de burete* cu apă curată. Lăsaţi să se usuce bine înainte de a-l introduce la loc. - schimbaţi filtrul microactiv*. Curăţaţi filtrul de burete* ATENŢIE ! Acest filtru de burete* trebuie să...
  • Page 65: Pentru Securitatea Dumneavoastră

    - dacă prezintă deteriorări vizibile sau anomalii de funcţionare. - dacă este defect cordonul. În acest caz nu deschideţi aparatul ci prezentaţi-l la primul Centru Service Rowenta Autorizat (vezi lista cu adrese alăturată). • Reparaţiile trebuie efectuate doar de către un specialist cu piese originale. Reparând singuri aparatul expuneţi utilizatorul la un real pericol.
  • Page 66: Opis

    Provjerite jesu li filtri na svome mjestu. Nikada nemojte usisavati bez vreçice za pra‰inu i filtra. Ukoliko pri nabavi vreçica i filtara imate pote‰koçe, stupite u vezu s Rowentinom SluÏbom za pomoç potro‰aãima ili s consommateurs@rowenta.fr III • PRIJE UPORABE...
  • Page 67: Odrîavanje I Âi·åenje

    hrvatski Odaberite pravi pribor Za parket* Za skrivene i te‰ko dostupne Za pokuçstvo i osjetljive Za skrivene kutove* kutove* povr‰ine* IV • UPORABA Ukljuãite usisivaã i podesite snagu usisavanja* POZOR! Nikada nemojte usisavati bez vreçice za pra‰inu* i filtra*. Max: podne povr‰ine Zatvoreno: podne povr‰ine Min: pokuçstvo, Otvoreno: pokuçstvo,...
  • Page 68 hrvatski Ispraznite platnenu vreçicu* VAÎNO! Za svih pet mijenjanja vreçice: - oãistite spuÏvasti filtar* ãistom vodom. Prije no ‰to ga ponovno namjestite, ostavite ga neka se osu‰i. - zamijenite mikroaktivni filtar.* Oãistite spuÏvasti filtar* POZOR! SpuÏvasti filtar mora za vrijeme uporabe uvijek biti na svome mjestu Zamijenite mikroaktivni filtar* (ref.
  • Page 69: Sigurnosti

    VI • RADI SVOJE SIGURNOSTI hrvatski Pozorno proãitajte upute o naãinu uporabe i briÏljivo ih pohranite. • Usisivaã je elektriãni ure∂aj: moÏete ga upotrebljavati u normalnim okolnostima uporabe. Ure∂aj upotrebljavajte i ãuvajte izvan dohvata djece. Nikada ne smije raditi bez va‰a nadzora. Crijeva i nastavci nikada ne smiju biti blizu oãiju ili u‰iju.

This manual is also suitable for:

Ro124301

Table of Contents