Page 3
* selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Model • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
Page 4
clic * selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Model • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
Page 5
* selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Model • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
Page 7
1h00 * selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Model • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
Page 9
* selon modèle • afhankelijk van de model • je nach Model • depending on model • Secondo il modello • según modelo • consoante o modelo • ανάλογα με το μοντέλο • Modele göre • Afhængigt af modellen • ¥...
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). • La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. Prévention des accidents domestiques •...
Branchement et préchauffage • Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. • Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée. • Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée.
Page 12
® Pierrade Prévoir environ 200 g d’ingrédients par personne : n’utiliser que des produits frais (ni congelés, ni surgelés). Dénerver et dégraisser la viande. Enlever les arêtes des poissons. Couper les crustacés en deux. Couper la viande, le poisson, les légumes ou les fruits à cuire en tranches ou la melles d’environ 1/2 cm d’épaisseur et de 5 à...
Page 13
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). • Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Het voorkomen van ongelukken in huis •...
Page 14
Aansluiting en voorverwarming • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. • In geval van gebruik van een verlengsnoer, deze moet minimaal van een gelijke doorsnede zijn en geaard zijn.
Page 15
Wees vriendelijk voor het milieu! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. ‹ Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. ® Pierrade Neem ongeveer 200 gr van de ingrediënten per persoon: gebruik alleen verse producten (geen bevroren producten).
Page 16
• Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,…). • TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. • Entfernen Sie vor der ersten Benutzung sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen. •...
Page 18
Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Reinigung des Holztablett - Jedes Holztablett ist einzigartig und je nach seiner jeweiligen Porosität mehr oder weniger wasserdurchlässig. - Deshalb kann das Holztablett, dass bei der Reinigung ins Wasser getaucht wird, Sprünge bekommen oder bersten. • Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern gelangen. Denken Sie an den Schutz der Umwelt! i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for buying this appliance. • This appliance is intended for domestic household use only. • It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, - farm houses, - by clients in hotels, motels and other residential type environments, - bed and breakfast type environments.
If your appliance is fitted with a removable power cord If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer or its after-sales service. If your appliance is fitted with a fixed power cord If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Page 21
® Pierrade Use about 200 g of food per person: use fresh products only (not frozen unless completely thawed first). Remove gristle and fat from meat. Debone fish. Cut thick shellfish in half. Cut meat, fish, vegetables or fruits in slices of about 1/2 cm thick and 5 - 6 cm long. Cooking irregular-sized pieces will not give the best results with this appliance.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD • Le agradecemos que haya elegido este aparato. • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas,...
Page 23
Conexión y precalentamiento • Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. • Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. • Si es necesario utilizar una extensión para el cable, tiene que estar dotada de toma de tierra; tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable.
Page 24
¡¡Participe en la conservación del medio ambiente!! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. ‹ Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. ®...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Parabéns por ter adquirido este aparelho. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. • Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: - em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - em quintas, - pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial,...
Page 26
Se o seu aparelho estiver equipado com um cabo fixo Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado Tefal ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
Page 27
Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. ‹ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. ® Pierrade Calcular cerca de 200 g de ingredientes por pessoa: utilize apenas produtos frescos (nem congelados, nem ultracongelados).
• Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,…). • La società TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Page 29
Collegamento e preriscaldamento • Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. • Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. • Se viene utilizzata una prolunga, quest'ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata.
Page 30
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. ‹ Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. ® Pierrade Utilizzare circa 200 g di ingredienti a persona: utilizzare solo prodotti freschi (né congelati né...
Page 33
® Pierrade Θα χρειαστούν περίπου 200 γρ. συστατικών για κάθε άτομο: να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο φρέσκα προϊόντα (όχι παγωμένα ή κατεψυγμένα). Αφαιρέστε τα κόκαλα και τα νεύρα του κρέατος. Αφαιρέστε τα κόκαλα από τα ψάρια. Κόψτε τα οστρακοειδή στα δύο. Κόψτε...
Page 34
SIKKERHEDSANVISNINGER • Tak fordi De har købt dette produkt. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. • Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser, - på...
Tilslutning og forvarmning • Kontroller, at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som er angivet i bunden af apparatet. • Hvis en forlængerledning anvendes skal den have et tværsnit mindst på størrelse med ledningens. Sørg for at ingen falder i ledningen. Apparater med aftagelig ledning Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt kabel eller med et specialsæt, som kan fås hos fabrikanten eller på...
Page 36
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. ‹ Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. ® Pierrade Beregn ca. 200 g pr. person: Brug kun friske varer (ikke frosne). Fjern sener og fedt fra kødet.
Page 37
SIKKERHETSFORSKRIFTER • Takk for at du valgte dette produktet. • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. • Det er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor og som ikke dekkes av garantien: - i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer, - på...
Strømtilkobling og forvarming • Kontroller at de elektriske installasjonene er i overensstemmelse med dem som er angitt under apparatet. • Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt. • Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha minst samme tverrsnitt og innebygd jording; sørg for at ingen snubler i ledningen.
Page 39
® Pierrade Beregn ca. 200 g ingredienser per person. Bruk bare ferske produkter (ikke frysevarer). Rens kjøttet for nerver og fett. Ta ut fiskebein. Skjær skalldyr i to. Skjær kjøtt, fisk, grønnsaker eller frukt du skal steke, i ca. 1/2 cm tykke og 5-6 cm brede skiver eller strimler.
Page 40
TURVAOHJEET • Olemme iloisia, että olet päätynyt laitteen hankintaan. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. • Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, - Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, - Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
Kytkentä ja esilämmitys • Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja. • Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan. • Jos käytät jatkojohtoa: sen suojausluokan tulee olla sama kuin pistorasian. Jos laite on varustettu irrotettavalla johdolla Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee korvata erikoisjohdolla tai - yksiköllä, joka on saatavissa valmistajalta tai tämän jälkimyyntipalvelusta.
Page 42
® Pierrade Varaa n. 200 g aineksia henkeä kohti. Käytä vain tuoreita aineksia (ei pakastettuja). Poista lihasta hermot ja rasva. Poista kaloista ruodot. Leikkaa äyriäiset kahtia. Halkaise paistettava liha, kala, vihannekset tai hedelmät viipaleiksi tai suikaleiksi, joiden paksuus on n. 1/2 cm ja leveys 5–6 cm. Tavallisten kokoisten palojen paistaminen heikentää laitteen toimintaa.
Page 43
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Tack för att Ni köpt denna produkt. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: - I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - På...
Page 44
Anslutning och förvärmning • Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på apparatens undersida. • Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag. • Om en förlängningssladd måste användas, se till att den har motsvarande diameter och har en jordad kontakt. Om din apparat är utrustad med en löstagbar sladd Om sladden är skadad, införskaffar man en ny specialsladd hos tillverkaren eller på...
Page 45
® Pierrade Beräkna ca 200 g ingredienser per person: använd endast färska produkter (varken frysta eller djupfrysta). Avlägsna senor och fett från köttet. Plocka bort benen från fisk. Dela skaldjur i två. Skär köttet, fisken, grönsakerna eller frukten som ska stekas i ca 1/2 cm tjocka och 5 till 6 cm långa skivor: tillagningen av bitar av vanlig storlek är inte lämplig för en optimal an- vändning av apparaten.
GÜVENLİK TALİMATLARI • Cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. • Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. • Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, - çiftliklerde, - otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, - otel odaları...
Eğer cihazınızda çıkartılabilir bir kordonu varsa Ve hasar görmüşse, üreticiden veya satış sonrası servisten tedarik edilen uygun özel bir kablo veya ünite ile değiştirilmelidir. Cihazın güç kablosu zarar gördüğünde Olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kablonun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidirr.
Page 48
® Pierrade Kişi başına yaklaşık 200 g. yiyecek kullanın: yalnızca taze (dondurulmamış) yiyecekler kullanın. Etlerin kıkırdaklarını ve yağlarını temizleyin. Balıkların kılçıklarını temizleyin. Kabuklu deniz ürünlerini ikiye bölün. Et, balık, sebze veya meyveleri 1/2 cm kalınlığında ve 5-6 cm. uzunluğunda dilimlere ayırın: olduğu büyüklükte kullanılan parçalar, bu cihazla pişirildiğinde en iyi sonucu vermeye- cektir.
Page 49
Ë ô Î W √ O μ « ∞ ∂ ¥ W • N U . ∞ π ∑ ± F U U √ Ë U ∞ N ∑ F L « ß œ … ≈ ´ U Ë ¥ L O W , M U ´...
Page 50
Í ∞ ∑ s « ª O º ∑ Ë « ∞ Å « ∞ ∑ M ∑ Z « ∞ L v Æ ´ K u ¸ … c Ø « ∞ L M ∑ Z « ∞ L Æ...
Page 51
° w ´ d M ∑ Z « ∞ L ≥ c « « z p d « Î ∞ ® J • I ‡ j º ‡ Ë ¢ U Á , √ œ ≤ § W b ¸ «...
Page 52
} b ! Ø M J ‡ Ø L º “ | ∫ } ± « “ U ™ • H ° t U ® ± } ∂ ≠ X “ | U U ° U œ | π b Á...
Page 53
Ê d œ Â Ø Ö d Ë Ä U ‰ « ¢ ¥ b . ® u μ s Á ± ∑ ~ U œ ß ¥ d ¸ “ à œ M b ¸ ˛ ± Ë ∞ ∑ U ‚...
Need help?
Do you have a question about the COMPACT COLORMANIA and is the answer not in the manual?
Questions and answers