à l'américaine avec œufs sur le plat et bacon et même les célèbres pancakes ou tortillas. La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. Prévention des accidents domestiques Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 8
Pour éviter la • À la première utilisation, essuyer la plaque à l’aide surchauffe de d’un papier essuie-tout humecté d’huile de cuisson. l’appareil, ne pas le Enlever le surplus d’huile à l’aide d’un essuie-tout placer dans un coin ou propre. contre un mur.
Page 9
Pour conserver les • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en qualités anti-adhésives fonctionnement au moyen d’une minuterie du revêtement, ne pas extérieure ou par un système de commande à faire de cuisson en distance séparé. papillote. • Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être Ne jamais utiliser...
Page 10
Plancha ook zeer geschikt voor specialiteiten zoals Japanse Tepan gerechten, Amerikaans ontbijt met gebakken eieren en spek, grote pannenkoeken of tortilla's. TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Page 11
Plaats het apparaat • Zorg dat de bakplaat stabiel en op juiste wijze op het niet rechtstreeks op een voetstuk van het apparaat is geplaatst. kwetsbare ondergrond • Rol het hele snoer uit (A). (schuimplastic • Plaats het snoer in de inkeping (C). tafelkleed, glazen tafel, •...
Page 12
Het apparaat nooit NB: De dampen die tijdens het bereiden van zonder toezicht voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor gebruiken. (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele Het apparaat niet vogels op een veilige afstand van de plek waar u gebruiken als het leeg het apparaat gebruikt te plaatsen.
Page 13
Spezialitäten, wie das japanische Gericht Teppanyaki, Frühstück nach amerikanischem Stil mit Eiern und Speck oder Pfannkuchen und Tortillas geeignet. TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Page 14
• Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. • Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Page 15
(Tischunterlage wie z.B. • Setzen Sie die abnehmbare Platte auf die Basis des Wachstischdecken, Geräts(D). Glastische, lackierte • Ziehen Sie die Saftauffangschale zum Garen Möbelstücke…). heraus (E) (F). • Stecken Sie das Kabel an das Stromnetz an (G): Das Am Ende der Garzeit ist rote Lämpchen geht an und das Gerät beginnt zu das Gerät noch heiß: heizen.
folgende Punkte • Teile, die mit dem Logo versehen sind, dürfen beachten, grillen Sie Lebensmittel und Getränke weder beinhalten noch keine in Alufolie damit in Berührung kommen. gewickelten Speisen. N-B: Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem Lassen Sie das Gerät besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel nie unbeaufsichtigt in eine...
Page 17
è anche perfetto per altri tipi di specialità come piatti giapponesi teppanyaki, breakfast americano con uova strapazzate e bacon, le famose pancakes o le tortillas. La società TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Page 18
Non posare quantità di olio in eccesso utilizzando della carta l’apparecchio assorbente pulita. direttamente su un • Badare che la piastra sia stabile e ben posizionata supporto delicato sulla base dell'apparecchio. (tovaglia tipo • Srotolare completamente il cavo (A). “mollettone”, tavolo di •...
Page 19
• I pezzi marcati col logo non devono contenere né Non utilizzare mai venire a contatto con alimenti e bevande. l’apparecchio senza sorvegliarlo. NB : I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione Non usare mai particolarmente sensibile, come gli uccelli.
Thank you for buying this TEFAL appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them safe. The appliance is prohibited outside. This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for : –...
Page 21
Do not place the • Fit the removable plate onto the base of the appliance directly on appliance (D). anything fragile • Place the collection tray in the cooking position ("Bulgomme" type (E) (F). tablecloth, glass table • Plug the cord into a mains socket (G): the red top, varnished surface, indicator light comes on and the appliance starts to etc.).
Page 22
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 – UK, (01) 677 4003 – Ireland or consult our website – www.tefal.co.uk...
Page 23
La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
Page 24
No coloque el aparato • Asegúrese de que la placa esté estable y bien directamente sobre un colocada sobre la base del aparato. apoyo frágil (manteles • Desenrolle completamente el cable (A). de plástico, mesa de • Posicione el cable en la muesca (C). cristal, muebles •...
Page 25
cocine alimentos • Cualquier alimento sólido o líquido que entre en envueltos en papel de contacto con piezas marcadas con el logo aluminio. podrá ser consumido. No utilice nunca el N-B : Los humos causados por la cocción pueden aparato sin vigilancia. ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, No utilice nunca el...
Page 26
Japonês “Teppanyaki” ou pequenos-almoços ao estilo americano, com ovos mexidos e bacon, ou ainda as famosas panquecas ou tortillas. A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. Prevenção de acidentes domésticos Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por...
Page 27
Para evitar o • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, unte as sobreaquecimento do placas antiaderentes com um pouco de óleo, aparelho, não o utilizando papel absorvente, e em seguida, remova o coloque num canto ou excesso com papel absorvente. contra uma parede.
Page 28
Para conservar as • Se o cabo deste aparelho estiver danificado, deve qualidades ser substituído por um cabo ou um conjunto antiaderentes do especial disponível junto do fabricante ou do seu revestimento, não serviço pós-venda. cozinhe alimentos em • Este aparelho não se destina a ser colocado em papel alumínio.
Page 32
(amerikai palacsinta) és a tortilla-ételek elkészítésére is képes. A fogyasztó érdekét szem előtt tartva, a TEFAL cég fenntartja magának a jogot az általa gyártott termékek jellemzőinek vagy alkotóelemeinek mindenkori módosítására.
Page 33
Használat • Első használat előtt, távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és tartozékot a készülék A készülék túlmelegedésének külsejéről és belsejéből. megelőzése érdekében, • Az első használat esetén, törölje át a sütőlapot kevés ne helyezze azt a étolajba mártott konyhai papírtörlővel. Távolítsa el a sarokba vagy ne felesleges olajat tiszta konyhai papírtörlőt használva.
Page 34
Annak érdekében, hogy • Ezt a készüléket nem lehet működtetni egy külső megőrizze a bevonat időkapcsolóval, pedig különálló tapadásmentes távirányítási rendszerrel. tulajdonságait, ne süsse az ételt alufóliában. • Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részekkel érintkezik.
Page 35
Plancha ještě umožní připravit pokrmy typu japonského teppanyaki nebo amerických snídaní se sázenými vejci a slaninou a dokonce i lívanců nebo tortil. Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Tefal, který je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přečtěte si pozorně informace v tomto návodu a uschovejte je.
Page 36
Nedotýkejte se • Dejte nádobu na šťávu do pozice tepelná úprava (E) kovových částí, pokud (F). je spotřebič zapnutý. • Zapojte šňůru do elektrické sítě (G): Rozsvítí se Tyto části mohou být červená kontrolka termostatu a přístroj se začne velmi horké (M). rozpalovat.
Page 37
Čištění • Před odpojením přístroje ze sítě dejte termostat do polohy min. • Vypojte přístroj ze sítě (P) a nechte ho vychladnout (Q). Nikdy neponořujte • Stojan přístroje se čistí houbičkou a trochou tekutého přístroj, topné těleso přípravku na nádobí. Nepoužívejte houbičky s drsným nebo šňůru do vody.
Page 38
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Tefal. Tento výrobok je určený výhradne pre domáce použitie. Pri každom modeli si prosím prečítajte pozorne pokyny a odložte si ich. Prístroj sa nesmie používať v exteriéri. Tento prístroj je určený výhradne na domáce použitie.
Page 39
Neumiestňujte spotrebič • Pred prvým použitím vytrite dosku obrúskom namočeným v oleji na varenie. Prebytočný olej zotrite do rohu, alebo k stene, aby ste predišli jeho čistým obrúskom. • Dbajte na to, aby bola doska stabilná a dobre prehriatiu. umiestnená na podstavci prístroja. •...
Page 40
• Zákaz konzumovať tekuté alebo pevné potraviny prichádzajúce do kontaktu so súčasťami označenými Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru. logom N-B: Dym tvoriaci sa počas pečenia môže byť Nikdy nepoužívajte nebezpečný pre zvieratá s mimoriadne citlivým spotrebič naprázdno. dýchacím systémom, akými sú napríklad vtáky. Majiteľom vtákov odporúčame, aby ich presúvali ďalej od miesta pečenia.
Page 41
Zahvaljujemo Vam se na kupnji ovog Tefal ure aja, koji je namjenjen samo za kućnu uporabu. Pročitajte upustvo pažljivo i pohranite ga na sigurno mjesto. Zabranjena je uporaba ure aja na otvorenom. Ovaj ure aj je isključivo namijenjen za uporabu u kućanstvu.
Page 42
Nikada ne rabite ure aj • Postavite posudu za skupljanje sokova u položaj za pečenje (E) (F). na osjetljivim površinama poput • Priključite priključni vod na električnu mrežu (G): Upalit će se crvena signalna žaruljica i ure aj će se početi staklenog stola, zagrijavati.
Page 43
Čišćenje • Postavite izbornik temperature u položaj «min» prije isključivanja ure aja. • Isključite ure aj iz mreže (P) i ostavite ga da se ohladi (Q). • Kućište ure aja se čistite spužvicom sa malo tekućeg Nikada ne uranjajte sredstva za posu e. Ne koristite spužvicu sa grubom kućište ni priključni vod površinom.
Page 44
Hvala što ste kupili Tefal aparat namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Pročitajte uputstvo i sačuvajte ga. Zabranjeno je korišćenje aparata na otvorenom. Ovaj aparat je predvid-en samo za kućne uslove. Nije predvid-en za korišćenje u sledećim slučajevima koji nisu pokriveni garancijom: –...
Page 45
Ne dodirujte metalne • Postavite posudu za sok u položaj za toplotnu pripremu (E) (F). delove kada je aparat uključen, jer su veoma • Uključite aparat u struju (G). Zasvetleće crvena kontrolna indikator lampica termostata i aparat počinje vrući (M). da se zagreva.
Page 46
Nemojte nikada aparat, • Postolje aparata čistite sun erom sa malom količinom tečnosti za pranje su a. Nemojte upotrebljavati sun er grejno telo ili kabl potapati pod vodu. sa grubom površinom. • Nakon svake upotrebe, operite posudu za sok i ploču tečnošću za pranje posu a (nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva, niti žicu za ribanje) (V);...
Page 47
TEFAL izvaja nenehne raziskave in razvoj, zato so mogoče spremembe na izdelkih brez predhodnega obvestila. Preprečitev pred morebitnimi nevarnostmi dom...
Page 48
• Namestite snemljivo ploščo na enoto aparata (D). Ne dotikajte se • Posodo za sok postavite v položaj pečenje (E) (F). kovinskih delov, ko je • Priključite kabel v električno omrežje (G) : Rdeča aparat vključen, ker so kontrolna lučka na termostatu začne svetiti in aparat zelo vroči (M).
Page 49
Aparata, grelne enote • Stojalo aparata obrišite z vlažno gobico in z malo količino tekočega sredstva za pomivanje posode. Ne ali kabla nikoli ne potapljajte v vodo. uporabljajte gobic z abrazivno površino. • Ploščo in posodo za sok je treba po vsaki uporabi umiti s tekočim sredstvom za umivanje posode (ne uporabljajte lopatice, abrazivnega čistilnega sredstva niti žične gobe) (V) ali v pomivalnem stroju (U).
Page 50
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest aparat marca Tefal, destinat exclusiv uzului casnic. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire de pe această broşură şi păstraţi-o la îndemână. Utilizarea aparatului în exterior este interzisă. Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnică.
Page 51
întrebuinţare • Înaintea primei utilizări, îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele accesorii din interiorul şi Pentru a evita supraîncălzirea exteriorul aparatului. aparatului, nu îl aşezaţi • Inainte de prima utilizare, spălati tava folosind o cârpă într-un colţ sau lângă un moale şi o picătură...
Page 52
• Acest aparat nu este conceput pentru a fi pus în Pentru a păstra însuşirile funcţiune cu ajutorul unui temporizator exterior anti-adezive ale sau printr-un sistem separat de comandă de la căptuşelii, nu gătiţi în distanţă. hârtie de copt • Orice tip de alimente solide sau lichide ce intră în contact cu părţile marcate cu semnul nu trebuie Nu utilizaţi niciodată...
Need help?
Do you have a question about the Plancha detachable and is the answer not in the manual?
Questions and answers