Nevadent 385287 2107 Operating Instructions And Safety Instructions
Nevadent 385287 2107 Operating Instructions And Safety Instructions

Nevadent 385287 2107 Operating Instructions And Safety Instructions

Water jet flosser
Hide thumbs Also See for 385287 2107:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IRRIGADOR BUCAL / IDROPULSORE SMD 24 A1
IRRIGADOR BUCAL
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
WATER JET FLOSSER
Operating instructions and safety instructions
IAN 385287_2107
IDROPULSORE
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
MUNDDUSCHE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 385287 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nevadent 385287 2107

  • Page 1 IRRIGADOR BUCAL / IDROPULSORE SMD 24 A1 IRRIGADOR BUCAL IDROPULSORE Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Istruzioni per l‘uso e indicazioni relative alla sicurezza WATER JET FLOSSER MUNDDUSCHE Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 385287_2107...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 3 600 ml 500 ml 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml...
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Page 5: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del pro- ducto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto .
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica ► fácilmente accesible, instalada conforme a la normativa y con una tensión de red de 100‒240 V ∼, 50/60 Hz . Procure que el cable de red no se dañe . Mantenga el cable ►...
  • Page 7 ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca ► durante el funcionamiento . Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni dañarse de ninguna otra forma . No utilice un cable alargador para conectar el cable de red, ►...
  • Page 8: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el ► fabricante . No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia ► en el aparato . Asegúrese de no colocar el aparato en la cercanía de radiado- ► res, hornos u otros aparatos o superficies que desprendan calor . El aparato solo puede utilizarse con agua corriente fría o tem- ►...
  • Page 9: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Regulador del cabezal Cabezal Interruptor de encendido/apagado del chorro de agua I/0 Pieza manual Base para la pieza manual Orificios para colgar Pasador de fijación Tornillo Taco Botón de desencastre del cabezal Cable de red (con enchufe) Unidad principal Depósito de agua...
  • Page 10: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    Antes de la primera puesta en funcionamiento Requisitos del lugar de instalación Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos: ■ Si no está fijado, el aparato solo debe ponerse en funcionamiento en estancias secas .
  • Page 11: Manejo Y Funcionamiento

    4 . Coloque el aparato sobre los tornillos de forma que los tornillos se introduzcan en los orificios para colgar de la parte posterior del aparato . Tras esto, presione el aparato hacia abajo de forma que los tornillos se deslicen por los carriles de los orificios para colgar y el aparato quede bien fijado sobre los tornillos 5 .
  • Page 12: Ajuste Del Regulador Del Cabezal

    Ajuste del regulador del cabezal El regulador del cabezal situado en la parte superior del cabezal permite seleccionar dos funciones distintas: ♦ Gire el regulador del cabezal con los dedos en sentido antihorario para ajustar un solo chorro con el fin de eliminar eficazmente los restos de comida en puntos de difícil acceso (consulte las figs .
  • Page 13: Utilización Del Irrigador Dental

    Utilización del irrigador dental ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► Utilice agua corriente limpia para llenar el depósito de agua . En caso necesario, añada un par de gotas de enjuague bucal . El depósito de agua no debe llenar- se nunca al completo con aditivos, como enjuagues bucales o colutorios . ►...
  • Page 14 INDICACIÓN ► Comience primero con un nivel bajo para que la encía se acostumbre al chorro de agua . Aumente gradualmente la potencia del chorro de agua . Si la presión es desagradable, vuelva a seleccionar un nivel más bajo . ►...
  • Page 15: Después Del Uso

    ♦ Comience por la cara exterior de las muelas del maxilar superior y desplace el cabezal a lo largo de los bordes de los dientes de un extremo a otro . Repita este procedimiento por la cara interior del maxilar superior y por la cara exterior e interior del maxilar inferior .
  • Page 16: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica . ¡Existe peligro de descarga eléctrica! ► El aparato debe estar completamente seco antes de volver a conectarse a la red eléctrica .
  • Page 17: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Puede pedir recambios para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente . Escanee este código QR con su smartphone o tableta . Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web www.kompernass.com, ver los recambios disponibles y solicitarlos .
  • Page 18: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores . Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica) . Fallo Causa Solución...
  • Page 19: Desecho

    Fallo Causa Solución Coloque el depósito de agua en la El depósito de agua unidad principal y presione el depósito no está correcta- de agua hacia abajo hasta que esté mente montado en la firmemente montado en la unidad principal unidad principal El depósito de agua...
  • Page 20: Desecho Del Embalaje

    Desecho del embalaje El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable . Deseche el material de embalaje innecesa- rio de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables . Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente .
  • Page 21: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Page 22: Asistencia Técnica

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá...
  • Page 23: Importador

    Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 20 ...
  • Page 24 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
  • Page 25: Introduzione

    Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- sente prodotto . Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Page 26: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata ► a norma e ben accessibile con tensione di rete di 100‒240 V ∼, 50/60 Hz . Controllare che il cavo di alimentazione non venga danneg- ► giato .
  • Page 27 PERICOLO! RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Non toccare mai il cavo di alimentazione o l'apparecchio ► con mani bagnate o umide . Impedire che il cavo di alimentazione si inumidisca o si bagni ► durante l'uso . Condurre il cavo di alimentazione in modo tale che non si schiacci o venga danneggiato in altro modo .
  • Page 28: Materiale In Dotazione E Ispezione Dei Danni Da Trasporto

    ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Usare solo accessori consigliati dalla casa produttrice . ► Non modificare né trasformare l'apparecchio di propria ► iniziativa . È assolutamente necessario assicurarsi di non collocare mai ► l'apparecchio vicino a corpi riscaldanti, forni o altri apparecchi o superfici riscaldate .
  • Page 29: Descrizione Dell'apparecchio

    NOTA ► Controllare la completezza e l'integrità della fornitura . ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (consultare il capitolo Assistenza) . Descrizione dell'apparecchio (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) Regolatore ugello Testina...
  • Page 30: Prima Della Prima Messa In Funzione

    Prima della prima messa in funzione Requisiti del luogo d'installazione Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo d'installazione deve soddisfare i seguenti requisiti: ■ L'apparecchio può essere collocato su una superficie solo in locali asciutti . Il punto di collocazione deve essere una superficie orizzontale, piana e stabile .
  • Page 31: Utilizzo E Funzionamento

    4 . Far scivolare l'apparecchio sulle viti in modo che le viti sporgano all'interno degli occhielli di sospensione del lato posteriore dell'apparecchio . Poi premere l'apparecchio verso il basso in modo che le viti scivolino nelle guide degli occhielli di sospensione e l'apparecchio si assesti saldamente sulle viti 5 .
  • Page 32: Regolazione Dell'ugello

    Regolazione dell'ugello Il regolatore ugello dell'estremità della testina consente di scegliere tra due diverse funzioni dell'ugello: ♦ Ruotare il regolatore ugello in senso antiorario con le dita per ottenere un getto singolo che rimuova in modo mirato resti di cibo da punti di difficile accesso (vedere figg .
  • Page 33: Uso Dell'idropulsore

    Uso dell'idropulsore ATTENZIONE: DANNI MATERIALI! ► Per riempire il serbatoio dell'acqua usare solo acqua di rubinetto limpida . Se neces- sario, aggiungere qualche goccia di colluttorio . Il serbatoio dell'acqua non deve venir riempito mai completamente con additivi quali ad es . collutori o soluzioni orali . ►...
  • Page 34 NOTA ► Iniziare dapprima con un livello basso in modo che le gengive possano abituarsi al getto d'acqua . Aumentare gradualmente la potenza del getto d'acqua . Se la pressione non dovesse essere gradevole, selezionare un livello inferiore . ► Accendere il manico quando si trova già...
  • Page 35: Dopo L'uso

    ♦ Iniziare dal lato anteriore dei molari della mascella superiore e condurre la testina lungo i bordi dei denti, da un lato all'altro . Ripetere l'operazione per il lato interno dei denti della mascella superiore e per i lati interni ed esterni dei denti della mascella inferiore .
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente . Sussiste il pericolo di scossa elettrica! ► L'apparecchio deve essere completamente asciutto prima di collegarlo alla presa . Non immergere mai l'apparecchio principale o il manico in acqua o in altri liquidi!
  • Page 37: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione di pezzi di ricambio È sempre possibile ordinare comodamente pezzi di ricambio per questo prodotto su Inter- net, all'indirizzo www.kompernass.com . Scansionare questo codice QR con lo smartphone o il tablet . Con il codice QR si giunge direttamente al nostro sito web www.kompernass.com ed è...
  • Page 38: Risoluzione Degli Errori

    Risoluzione degli errori La seguente tabella è di ausilio nell'individuazione ed eliminazione di guasti minori . Se non si riuscisse a risolvere il problema seguendo i passaggi qui di seguito indicati, rivolger- si al servizio clienti (vedere capitolo Assistenza) . Errore Causa Risoluzione...
  • Page 39: Smaltimento

    Errore Causa Risoluzione La testina non è Fissare correttamente la testina fissata correttamente manico (vedere il capitolo Applicazione/ nel manico rimozione delle testine) . La testina perde . La testina è Sostituire la testina (vedere il capitolo difettosa . Applicazione/rimozione delle testine) . Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica che il...
  • Page 40: Appendice

    Appendice Dati tecnici Alimentazione di tensione 100 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50/60 Hz Potenza assorbita 24 W Classe di protezione II / (isolamento doppio) IPX4 (protezione contro gli spruzzi d'acqua da tutte le Grado di protezione direzioni) NOTA ►...
  • Page 41 Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate . Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell'acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l'apparecchio è...
  • Page 42: Assistenza

    Sul sito www .lidl-service .com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione . Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza cli- enti Lidl (www .lidl-service .com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 385287_2107 si può...
  • Page 43 ■ 40  │   IT │ MT SMD 24 A1...
  • Page 44 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Information about these operating instructions .
  • Page 45: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 46: Safety Information

    Safety information DANGER! ELECTRIC SHOCK! Connect the appliance only to a properly installed and easily ► accessible mains power socket supplying a mains power voltage of 100–240 V ∼, 50/60 Hz . Ensure that the power cable is not damaged . Keep it out of hot ►...
  • Page 47 DANGER! ELECTRIC SHOCK! Ensure that the power cable can never become wet or damp ► during operation . Route the power cable in such a way that it cannot become trapped or damaged in any other way . Do not use the power cable with an extension cable; connect ►...
  • Page 48: Package Contents And Transport Inspection

    ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Use only accessories recommended by the manufacturer . ► Do not make any unauthorised modifications or alterations to ► the appliance . Never put down the appliance next to radiators, ovens or ► other heated appliances or surfaces . The appliance may only be used with cold or lukewarm tap ►...
  • Page 49: Description Of The Appliance

    Description of the appliance (See fold-out page for illustrations) Nozzle control Nozzle attachment On/Off switch for the water jet I/0 Hand unit Cradle for hand unit Hangers Locking pin Screw Wall plug Release button for nozzle attachment Power cable (with mains plug) Main unit Water tank Rotary switch (On/Off switch and water pressure control)
  • Page 50: Before First Use

    Before first use Requirements for the set-up location To ensure safe and trouble-free operation of the appliance, the set-up location must fulfil the following requirements: ■ The appliance may only be operated free-standing if used in dry rooms . The set-up location must be a horizontal, level and stable surface .
  • Page 51: Handling And Operation

    4 . Push the appliance onto the screws so that the screws enter into the hangers on the back side of the appliance . Then press the appliance downward so that the screws slide into the rails of the hangers and the appliance rests firmly on the screws 5 .
  • Page 52: Adjusting The Nozzle Control

    Adjusting the nozzle control You can use the nozzle control on the head of the nozzle attachment to switch between two different nozzle functions: ♦ Turn the nozzle control anti-clockwise with your fingers to obtain a single jet for targeted removal of food remnants from hard-to-reach areas (see Fig . 4 and 5) . Fig.
  • Page 53: Using The Oral Irrigator

    Using the oral irrigator CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Fill the water tank with pure tap water . If necessary, add a few drops of mouth- wash . The water tank should never be completely filled with additives such as mouthwash or mouth rinse .
  • Page 54 NOTE ► Begin with a lower level to allow your gums to become accustomed to the water jet . Increase the strength of the water jet in stages . If the pressure is uncomfortable, select a lower level again . ►...
  • Page 55: After Use

    ♦ Start at the front side of your upper molars and move the nozzle attachment along the edges of the teeth from one side to the other . Repeat this process for the back of the upper teeth and for the back and front of the lower teeth . After use NOTE ►...
  • Page 56: Cleaning And Care

    Cleaning and care DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Always pull out the plug before cleaning the appliance . There is a risk of electric shock! ► The appliance must be completely dry before connecting it to the socket again . Never submerge the main unit or the hand unit in water or other liquids!
  • Page 57: Ordering Replacement Parts

    Ordering replacement parts You can order replacement parts for this product on the Internet at www.kompernass.com . Scan this QR code with your smartphone or tablet . You can use this QR code to go directly to our website www.kompernass.com to view and order the available replacement parts .
  • Page 58: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions . If the solutions presented below do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section Service) . Fault Cause Remedy Make sure that the appliance is properly connected to the power supply .
  • Page 59: Disposal

    Fault Cause Remedy The nozzle attachment Attach the nozzle attachment is not properly properly to the hand unit (see section attached to the hand Attaching/removing nozzle attachments) . The nozzle attach- unit ment has a leak . Replace the nozzle attachment The nozzle attachment (see section Attaching/removing is defective .
  • Page 60: Appendix

    Appendix Technical data Power supply 100–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Power consumption 24 W Protection class II / (double insulation) Protection type IPX4 (protected against water splashes from any direction) NOTE ► No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz . The product switches automatically to either 50 or 60 Hz .
  • Page 61 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery . The warranty covers material faults or production faults . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be consid- ered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass .
  • Page 62: Service

    Service Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk Service Malta Tel .: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 385287_2107 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions .
  • Page 63 ■ 60  │   GB │ MT SMD 24 A1...
  • Page 64 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 65: Einleitung

    Einleitung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 66: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte ► und gut erreichbare Steck dose mit einer Netzspannung von 100–240 V ∼, 50/60 Hz an . Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ► wird . Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht beschädigt werden kann .
  • Page 67 GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Fassen Sie das Netzkabel oder das Gerät nicht mit nassen ► oder feuchten Händen an . Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass ► oder feucht werden kann . Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann .
  • Page 68: Lieferumfang Und Transportinspektion

    ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen ► werden . Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verände- ► rungen an dem Gerät vor . Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie das Gerät nicht neben ► Heizkörpern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen .
  • Page 69: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Düsenregler Aufsteckdüse Ein-/Ausschalter für Wasserstrahl I/0 Handteil Stellplatz für Handteil Aufhängeösen Sicherungsstift Schraube Dübel Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse Netzkabel (mit Netzstecker) Hauptgerät Wassertank Drehschalter (Ein-/Ausschalter und Wasserdruckregler) Deckel Wassertank Aufbewahrungsfach für Aufsteckdüsen Deckel Aufbewahrungsfach ■ 66  │  ...
  • Page 70: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Das Gerät darf nur in trockenen Räumen frei stehend betrieben werden . Der Aufstell- ort muss eine waagerechte, ebene und stabile Fläche sein . ■...
  • Page 71: Bedienung Und Betrieb

    4 . Schieben Sie das Gerät auf die Schrauben , so dass die Schrauben in die Aufhängeösen an der Geräterückseite ragen . Drücken Sie dann das Gerät nach unten, so dass die Schrauben in die Schienen der Aufhangösen rutschen und das Gerät fest auf den Schrauben sitzt .
  • Page 72: Düsenregler Einstellen

    Düsenregler einstellen Sie können mit Hilfe des Düsenreglers am Kopf der Aufsteckdüse zwischen zwei verschiedenen Düsenfunktionen wählen: ♦ Drehen Sie den Düsenregler mit den Fingern gegen den Uhrzeigersinn für einen Einzelstrahl zur gezielten Entfernung von Speiseresten an schwer erreichbaren Stellen (siehe Abb .
  • Page 73: Verwendung Der Munddusche

    Verwendung der Munddusche ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie zum Befüllen des Wassertanks klares Leitungswasser . Geben Sie bei Bedarf ein paar Tropfen Mundwasser hinzu . Der Wassertank darf nie komplett mit Zusätzen wie z . B . Mundwasser oder Mundspülung gefüllt werden . ►...
  • Page 74 HINWEIS ► Beginnen Sie zunächst mit einer niedrigen Stufe, damit sich Ihr Zahnfleisch an den Wasserstrahl gewöhnen kann . Erhöhen Sie stufenweise die Stärke des Wasserstrahls . Falls der Druck dabei nicht angenehm sein sollte, wählen Sie wieder eine niedrigere Stufe .
  • Page 75: Nach Dem Gebrauch

    ♦ Beginnen Sie an der Vorderseite der Backenzähnen des Oberkiefers und führen Sie die Aufsteckdüse entlang der Zahnränder von einer Seite zur anderen . Wiederholen Sie dies jeweils für die Zahninnenseite des Oberkiefers sowie für die Zahninnen- und Zahnaußenseite des Unterkiefers . Nach dem Gebrauch HINWEIS ►...
  • Page 76: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose . Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Das Gerät muss vollständig trocken sein, bevor Sie es wieder an die Steckdose anschließen .
  • Page 77: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen . Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet . Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite www.kompernass.com und können die für dieses Gerät verfüg- baren Ersatzteile einsehen und bestellen .
  • Page 78: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen . Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wen- den Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service) . Fehler Ursache Behebung Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß...
  • Page 79: Entsorgung

    Fehler Ursache Behebung Die Aufsteckdüse Befestigen Sie die Aufsteckdüse ord- ist nicht ordnungsge- nungsgemäß im Handteil (siehe Kapitel mäß im Handteil Aufsteckdüse aufstecken/abnehmen) . Die Aufsteckdüse befestigt . ist undicht . Tauschen Sie die Aufsteckdüse Die Aufsteckdüse (siehe Kapitel Aufsteckdüse aufstecken/ defekt .
  • Page 80: Anhang

    Anhang Technische Daten Spannungsversorgung 100–240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 24 W Schutzklasse (Doppelisolierung) Schutzart IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen) HINWEIS ► Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen . Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an . Garantie der Kompernaß...
  • Page 81 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Ausliefe- rung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Page 82: Service

    Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF / Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 385287_2107 Importeur...
  • Page 83 ■ 80  │   DE │ AT │ CH SMD 24 A1...
  • Page 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · · Last Information Update 10 / 2021 · Ident.-No.: SMD24A1-102021-1 IAN 385287_2107...

This manual is also suitable for:

Smd 24 a1

Table of Contents