Nevadent NMD 3.7 B6 Short Manual
Nevadent NMD 3.7 B6 Short Manual

Nevadent NMD 3.7 B6 Short Manual

Water jet flosser
Hide thumbs Also See for NMD 3.7 B6:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Tasköprüstraße 3
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
09/2021
ID: NMD 3.7 B6_21_V1.3
IAN 375150_2104
WATER JET FLOSSER / MUNDDUSCHE /
HYDROPULSEUR NMD 3.7 B6
DE
AT
CH
Kurzanleitung
MUNDDUSCHE
Guide de démarrage rapide
FR
BE
HYDROPULSEUR
PL
Skrócona instrukcja obslugi
IRYGATOR DO JAMY USTNEJ
Krátky návod
SK
ÚSTNA SPRCHA
DK
Kort vejledning
MUNDSKYLLER
IAN 375150_2104
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GB
Short manual
WATER JET FLOSSER
Beknopte gebruiksaanwijzing
NL
BE
MONDDOUCHE
CZ
Stru ný návod
ÚSTNÍ SPRCHA
Guía breve
ES
IRRIGADOR BUCAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NMD 3.7 B6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nevadent NMD 3.7 B6

  • Page 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE WATER JET FLOSSER / MUNDDUSCHE / HYDROPULSEUR NMD 3.7 B6 Kurzanleitung Short manual MUNDDUSCHE WATER JET FLOSSER Guide de démarrage rapide Beknopte gebruiksaanwijzing HYDROPULSEUR MONDDOUCHE For EU market: Imported for GB market by:...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 10 Français ................. 18 Nederlands ................26 Polski ..................34 Česky ..................42 Slovenčina ................50 Español.................. 58 Dansk ..................66...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt mode normal soft charge...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kurzanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Munddusche ist ausschließlich zur Zahn- reinigung und Mundhygiene beim Men- schen vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Dieses Gerät darf nicht für gewerbli- che Zwecke eingesetzt werden. Übersicht Düse Düsen-Aufsatz Bei diesem Dokument handelt es sich um (austauschbar) eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- Markierungsring...
  • Page 5 Anweisungen für den sicheren Betrieb  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
  • Page 6  Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugäng- Akku. lich sein. - Der Akku kann nicht entnommen wer-  Achten Sie darauf, dass die Netzan- den! schlussleitung nicht eingeklemmt oder - Dieses Gerät darf nicht geöffnet wer- gequetscht und nicht durch scharfe Kan- den! ten oder heiße Stellen beschädigt wer-...
  • Page 7: Akku Laden

     Falls Sie unter starker Parodontitis lei- Akku-Signale: den, Verletzungen oder Geschwüre in Ladekontrollleuchte charge  11 der Mundschleimhaut haben oder in Munddusche 12 auf Ladestation 15: den letzten zwei Monaten einen zahn- Ladekontrollleuchte charge 11 leuchtet chirurgischen Eingriff hatten, fragen Sie grün: Der Akku ist voll geladen. einen Zahnarzt vor der Benutzung der Munddusche 12 auf Ladestation 15: Munddusche.
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Wasserstrahlstärke einstellen Sie können an der Munddusche drei ver- schiedene Wasserstrahlstärken einstellen: VORSICHT:  In den ersten Tagen der Verwendung ei- Strahlstärke ner Munddusche kann es bei manchen sanfter Wasserstrahl: Anwendern zu leichtem Zahnfleischblu- zu Beginn, bei empfindlichem ten kommen. Falls das Bluten länger als soft Zahnfleisch, zur sanften Massa- 14 Tage andauert, ist ein Zahnarzt auf-...
  • Page 9 Munddusche benutzen Nach jedem Benutzen 1. Nehmen Sie die Munddusche 12 aus 1. Öffnen Sie die Abdeckung über der der Ladestation 15. Einfüllöffnung 18, gießen Sie das restli- 2. Stecken Sie ggf. einen Düsen-Aufsatz 2 che Wasser aus dem Wassertank 19 in die Aufnahme 4, sodass er einrastet. aus und schließen Sie die Abdeckung 3.
  • Page 10: Problemlösungen

    Technische Daten 4. Schieben Sie den Wassertank 19 von unten in die Munddusche 12. Achten Sie dabei darauf, dass Modell: NMD 3.7 B6 - der Ansaugschlauch 20 im Wasser- Netzspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz tank 19 liegt, Schutzklasse: - der Wassertank 19 auf beiden Seiten...
  • Page 11: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Schutzisolierung Service Center: Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) sen den allgemein anerkannten E-Mail: hoyer@lidl.de Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicher- Service Österreich heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Page 12: Short Manual

    Short manual Intended purpose The dental water jet is intended to be used exclusively for cleaning teeth and oral hy- giene. The device is designed for private, domestic use. This device must not be used for com- mercial purposes. Overview Nozzle Nozzle attachment (replaceable)
  • Page 13: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation  This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are su- pervised.  Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are supervised.
  • Page 14: Charging The Battery

     The battery charger is fitted with non-slip cannot be damaged by sharp edges or hot points. silicon feet. As furniture is coated with a  To fully disconnect the battery charger variety of different varnishes and acryl- from the mains power supply, pull out ics, and treated with different cleaning the mains plug.
  • Page 15: Operation

    Operation 2. Place the switched-off dental water jet 12 on the peg 14 of the battery charger 15. CAUTION: The charging indicator light charge 11 is lit in red throughout the entire charg-  In the first few days of use of a dental ing process.
  • Page 16: Before Initial Use

    Setting the water jet intensity Using the dental water jet You can set three different water jet intensi- 1. Take the dental water jet 12 off the bat- tery charger 15. ties on the dental water jet: 2. Insert a nozzle attachment 2 into the Jet intensity holder 4 if necessary so that it clicks into place.
  • Page 17: After Every Use

    Technical specifications 4. Rinse the nozzle attachment 2 under running water and insert it into a hol- Model: NMD 3.7 B6 der 13. 5. Place the dental water jet 12 on the Mains voltage: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz battery charger 15.
  • Page 18: Symbols Used

    Symbols used Service Centre If you require service, please contact our Double insulation Service Centre: Service Great Britain Geprüfte Sicherheit (certified Tel.: 0800 404 7657 safety): devices must comply with E-Mail: hoyer@lidl.co.uk the generally acknowledged Service Ireland rules of technology and the Ger- Tel.: 1890 930 034 man Product Safety Act (Produkt- (0,08 EUR/Min., (peak))
  • Page 20 Guide de démarrage Utilisation conforme rapide L'hydropulseur est conçu uniquement pour nettoyer les dents et assurer l'hygiène buc- cale d'humains. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles. Aperçu de l'appareil Canule Embout de canule (rem- plaçable)
  • Page 21: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés.
  • Page 22  Raccordez la fiche secteur uniquement à immédiatement les zones concernées une prise de courant conforme et facile- abondamment à l'eau claire et consul- ment accessible, dont la tension corres- tez un médecin. La solution électroly- pond aux indications figurant sur la tique peut provoquer des irritations.
  • Page 23: Recharger La Batterie

     Si vous souffrez d'une parodontite Hydropulseur 12 sur station de rechar- grave, avez des lésions ou des abcès gement 15 : le voyant lumineux de des muqueuses buccales ou avez subi chargement charge 11 s'allume en une intervention de chirurgie dentaire rouge : la batterie est en charge. au cours des deux derniers mois, de- L'hydropulseur 12 s'arrête : le voyant lu- mandez conseil à...
  • Page 24: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Utilisation Régler l'intensité du jet d'eau Vous pouvez régler l'intensité du jet d'eau de l'hydropulseur sur trois niveaux : ATTENTION :  Lors des premiers jours d'utilisation d'un Intensité du jet hydropulseur, des saignements des gen- cives peuvent survenir chez certaines per- jet d'eau doux : au début, en sonnes.
  • Page 25: Après Chaque Utilisation

    Utilisation de l'hydropulseur 11. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Ar- rêt  6 pour arrêter l'hydropulseur 12. 1. Retirez l'hydropulseur 12 de la station de Ne retirez la canule 1 de la bouche rechargement 15. que lorsque l'hydropulseur est arrêté. 2. Insérez, le cas échéant, un embout de ca- nule 2 dans le logement 4 de l'hydropul- Après chaque utilisation seur de sorte qu'il s'encliquète.
  • Page 26: Mise Au Rebut

    Veillez à ce techniques que… - le tuyau d'aspiration 20 soit bien Modèle : NMD 3.7 B6 dans le réservoir d'eau 19, Tension secteur : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz - le réservoir d'eau 19 soit dans les renfoncements des deux côtés et Classe de - le réservoir d'eau 19 soit bien en...
  • Page 27: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Centre de service En cas de problème requérant une assistan- Isolation de protection ce, veuillez contacter notre centre de service : Geprüfte Sicherheit (sécurité Service France contrôlée): les appareils doivent Tel.: 0800 919270 satisfaire aux Règles techniques E-Mail: hoyer@lidl.fr reconnues en vigueur et être Service Suisse conformes à...
  • Page 28: Beknopte Gebruiksaanwijzing

    Beknopte gebruiksaan- Correct gebruik wijzing De monddouche is uitsluitend voorzien voor het reinigen van de tanden en voor de mondhygiëne bij mensen. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Overzicht Mondstuk Opzetmondstuk (vervangbaar) Markeringsring...
  • Page 29 Instructies voor een veilig gebruik  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan.  Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen uitgevoerd wor- den, tenzij ze onder toezicht staan.
  • Page 30  Sluit de stekker alleen aan op een op de  Het apparaat bevat een lithium-ion-accu. juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toe- - De accu kan niet uit het apparaat gankelijk stopcontact, waarvan de span- worden verwijderd! ning overeenkomt met de gegevens op - Dit apparaat mag niet worden ge- het typeplaatje.
  • Page 31: Accu Opladen

    Accu opladen Opzetmondstukken Er zijn 2 opzetmondstukken 2 meegeleverd. Met behulp van de verschillend gekleurde AANWIJZINGEN: markeringsringen 3 kunt u de opzetmond- • Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig op. Dit duurt 14 - 16 uur. stukken 2 aan verschillende gezinsleden •...
  • Page 32: Waterreservoir Vullen

    Waterreservoir vullen AANWIJZING: wanneer u tot dusver U kunt het waterreservoir met water vullen geen monddouche hebt gebruikt, begint u zonder dit van het apparaat af te nemen. eerst met de instelling soft, zodat uw tand- vlees aan de waterstraal kan wennen. Ver- WAARSCHUWING voor materiële hoog de sterkte van de waterstraal later schade!
  • Page 33: Na Elk Gebruik

    5. Steek het mondstuk 1 in de enigszins 4. Spoel het opzetmondstuk 2 onder stro- geopende mond en buig u over een mend water af en steek deze in een wastafel, zodat water en uitgespoelde houder 13. voedselresten kunnen uitstromen. 5. Plaats de monddouche 12 op het laad- 6.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gebruikte symbolen Model: NMD 3.7 B6 Randaarde Netspanning: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Beschermings- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- klasse: heid): apparaten moeten aan de algemeen erkende regels van de Vermogen: 1,4 W techniek voldoen en zijn conform...
  • Page 35: Service Centers

    Servicecenters Neem contact op met ons servicecenter in geval van service: Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 375150_2104...
  • Page 36: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Skrócona instrukcja Użytkowanie zgodne z obslugi przeznaczeniem Irygator do zębów jest przeznaczony wy- łącznie do czyszczenia zębów i higieny jamy ustnej u ludzi. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie wolno używać urządzenia do celów komercyjnych. Przegląd Dysza Nasadka dyszy (wymienna) Niniejszy dokument jest skróconą...
  • Page 37 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania  Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia, a także przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych albo mentalnych lub też nieposiadają- ce odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są one pod nadzorem.  Czyszczenie i czynności konserwacyjne przeprowadzane przez użytkownika nie mogą...
  • Page 38  Nie narażać urządzenia na bezpośred- W związku z tym należy skorzystać z pomocy elektryka. nie działanie słońca lub wysokiej tem-  Nie włączać urządzenia po wcześniej- peratury. Temperatura otoczenia szym upadku oraz wtedy, gdy ono samo, powinna się mieścić w przedziale od ładowarka lub kabel zasilający mają...
  • Page 39: Ładowanie Akumulatora

    kuchennych), w pobliżu źródeł ciepła Sygnały wydawane przez lub otwartego ognia. akumulator: Kontrolka  Nie należy używać ostrych lub rysują- ładowania charge  11 cych środków czyszczących. Irygator do zębów 12 na ładowar-  W ciągu pierwszych dni stosowania ce 15: Kontrolka ładowania charge 11 irygatora do zębów u niektórych użyt- świeci na zielono: Akumulator jest całko- kowników może wystąpić...
  • Page 40: Przed Pierwszym Użyciem

    Obsługa Ustawianie mocy strumienia wody OSTROŻNIE: Irygator do zębów posiada funkcję ustawa-  W ciągu pierwszych dni stosowania iry- nia trzech różnych mocy strumienia wody: gatora do zębów u niektórych użytkow- ników może wystąpić lekkie krwawienie Dioda Moc strumienia dziąseł. Jeżeli krwawienie trwa dłużej niż...
  • Page 41 6. Trzymać włączony irygator do zę- się automatycznie zgodnie z ostatnio bów 12, aż do opróżnienia się zbior- wybranymi ustawieniami. nika na wodę 19, aby przepłukać 11. Aby wyłączyć irygator do zębów 12, przewody wewnętrzne. Irygator do zę- nacisnąć wyłącznik  6. Dyszę 1 wy- bów jest już...
  • Page 42: Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie / Dane techniczne wymagania higieniczne Model: NMD 3.7 B6 Dodatkowe informacje na temat Napięcie siecio- czyszczenia i pielęgnacji urządzenia 100 – 240 V ~ 50/60 Hz i jego akcesoriów znajdują się w in- Klasa ochronno- ternetowej instrukcji obsługi. ści: Zbiorniczek na wodę...
  • Page 43: Centrum Serwisowe

    U yte symbole Centrum Serwisowe W kwestiach zwi zanych z serwisowaniem Izolacja ochronna produktu prosimy o kontakt z naszym cen- trum serwisowym: Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- Serwis Polska ne bezpiecze stwo): urz dzenia Tel.: 22 397 4996 musz spe nia wymagania ogól- E-Mail: hoyer@lidl.pl nych zasad techniki i ustawy o bezpiecze stwie produktów...
  • Page 44: Stručný Návod

    Stručný návod Použití k určenému účelu Ústní sprcha je určena výhradně k čištění zubů a ústní hygieně u lidí. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se nesmí používat pro komerční účely. Přehled Tryska Nástavec s tryskou (vymě- nitelný) Označující kroužek Tento dokument je zkrácenou tiskovou verzí...
  • Page 45 Pokyny pro bezpečný provoz  Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a nebo znalostí, pokud jsou pod dohledem.  Čištění a údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou pod dohle- dem.
  • Page 46  Pro úplné odpojení nabíjecího stojanu umělými látkami a je ošetřován různými ze sítě vytáhněte síťovou zástrčku. prostředky, nemůže být zcela vyloučeno,  Při vytahování síťové zástrčky ze zásuv- že některé z těchto látek obsahují sou- ky vždy táhněte za zástrčku, nikdy za části, které...
  • Page 47: Nabití Baterie

    Nabití baterie Nástavce s tryskou V rozsahu dodávky jsou obsaženy 2 nástav- ce s tryskou 2. UPOZORNĚNÍ: Různobarevnými označujícími kroužky 3 • Před prvním použitím baterii plně nabij- te. To trvá 14 – 16 hodin. můžete nástavce s tryskou 2 rozlišit pro čle- •...
  • Page 48: Naplnění Nádržky Na Vodu

    Naplnění nádržky na vodu • Tlačítko mode 7 mačkejte, dokud ne- svítí požadovaná dioda LED 10, 9 ne- Nádržku na vodu můžete naplnit vodou, bo 8. aniž byste ji museli odebrat z přístroje. Před prvním použitím VÝSTRAHA před věcnými škodami! 1. Opláchněte nástavce s tryskou 2 pod ...
  • Page 49: Řešení Problémů

    Čištění / Požadavky na 7. Pro čištění nasměrujte proud vody na mezizubní prostory a okraje zubů. hygienu Obrázek C: Držte trysku 1 tak, aby mohl proud vody vypláchnout zbytky Dodatečné informace týkající se čiš- pokrmů z dásní ven. tění a ošetřování přístroje a dílů pří- 8.
  • Page 50: Technické Parametry

    Technické parametry Použité symboly Model: NMD 3.7 B6 Ochranná izolace Sí ové nap tí: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz T ída ochrany: II Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpe nost): p ístroje musí vyho- Výkon: 1,4 W vovat obecn uznávaným nor-...
  • Page 52: Krátky Návod

    Krátky návod Účel použitia Ústna sprcha je určená výlučne na čistenie zubov a ústnu hygienu osôb. Prístroj je koncipovaný na domáce používa- nie. Tento prístroj sa nesmie používať na ko- merčné účely. Prehľad Dýza Násada dýzy (vymeni- Tento dokument predstavuje skrátené tlačené teľná) vydanie kompletného návodu na použitie.
  • Page 53 Pokyny pre bezpečnú prevádzku  Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzený- mi fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dohľadom.  Čistenie a používateľskú údržbu smú deti vykonávať len vtedy, keď sú...
  • Page 54  Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky ťa- rôzne laky a plasty a nábytok sa preto hajte vždy za zástrčku, nikdy nie za ká- ošetruje rôznymi čistiacimi prostriedka- bel. mi, nedá sa úplne vylúčiť, že niektoré z  Vytiahnite zástrčku zo zásuvky... týchto látok obsahujú...
  • Page 55: Nabitie Batérie

    Nabitie batérie Násady dýzy Súčasťou dodávky sú 2 násady dýzy 2. Pomocou rôznofarebných značkovacích UPOZORNENIA: krúžkov 3 môžete násady dýzy 2 priradiť k • Pred prvým použitím batériu úplne na- bite. Toto trvá 14 – 16 hodín. rôznym členom rodiny. • Postavte ústnu sprchu 12 po použití na Násady dýzy 2 sa na uchovávanie môžu tŕň 14 nabíjacej stanice 15.
  • Page 56: Pred Prvým Použitím

    Plnenie nádržky na vodu • Stláčajte tlačidlo mode 7 tak často, kým nezačne svietiť požadovaná Nádržku na vodu môžete naplniť vodou bez LED 10, 9 alebo 8. toho, že by ste ju odobrali z prístroja. Pred prvým použitím VÝSTRAHA pred vecnými škodami!  Na plnenie nádržky na vodu používaj- 1.
  • Page 57: Riešenia Problémov

    Čistenie / Požiadavky na 7. Na čistenie nasmerujte prúd vody na medzizubné priestory a okraje zubov. hygienu Obrázok C: Dýzu 1 držte tak, aby prúd vody mohol odplaviť zvyšky jedla Dodatočné informácie o čistení a z ďasien. ošetrovaní prístroja a dielov príslu- 8.
  • Page 58: Technické Údaje

    Technické údaje Použité symboly Model: NMD 3.7 B6 Ochranná izolácia Sie ové napätie: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz Trieda ochrany: II Geprüfte Sicherheit (overená bez- pe nos ): prístroje musia zodpove- Výkon: 1,4 W da všeobecne uznávaným Batéria:...
  • Page 60: Uso Adecuado

    Guía breve Uso adecuado El irrigador bucal está concebido exclusiva- mente para la limpieza dental e higiene bu- cal de las personas. El aparato está concebido para el uso do- méstico. Este aparato no es apto para el uso industrial. Vista general Boquilla Accesorio para boquillas...
  • Page 61 Instrucciones para un manejo seguro  Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión. ...
  • Page 62  El aparato contiene una batería de io- caso de que se produzcan daños en el cable, el aparato debe desecharse. nes de litio.  Conecte el enchufe solo a una toma de - La batería no se puede extraer. corriente correctamente instalada y fácil- - Este aparato no se debe abrir.
  • Page 63: Cargar La Batería

    Cargar la batería Accesorios para boquillas NOTAS: En el volumen de suministro se incluyen 2 ac- • Antes del primer uso, cargue la batería cesorios para boquillas 2. completamente. Este proceso dura entre Las marcas 3 de diferentes colores permiten 14 y 16 horas. asignar los accesorios para boquillas 2 a •...
  • Page 64 Llenado del depósito de agua para que sus encías se acostumbren al cho- rro de agua. Más adelante aumente la po- Puede llenar el depósito de agua sin necesi- tencia del chorro de agua a normal y jet. dad de sacarlo del aparato. La presión siempre debe seguir siendo agra- dable.
  • Page 65: Solución De Problemas

    5. Introduzca la boquilla 1 en la boca li- 4. Lave el accesorio para boquillas 2 geramente abierta e inclínese sobre el bajo el grifo e insértelo en un sopor- lavabo para que el agua y los restos de te 13. alimentos enjuagados puedan salir. 5.
  • Page 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos Símbolos empleados Modelo: NMD 3.7 B6 Aislamiento de protección Tensión de la red: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz Geprüfte Sicherheit (seguridad Clase de pro- verificada): los aparatos deben tección: satisfacer las normas técnicas re- conocidas con carácter general y...
  • Page 67: Servicio Técnico

    Servicio técnico Si necesita asistencia, póngase en contacto con nuestro Centro de asistencia técnica: Servicio España Tel.: 900 984 989 (gratuito) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 375150_2104...
  • Page 68: Kort Vejledning

    Kort vejledning Tilsigtet anvendelse Denne mundskyller er udelukkende beregnet til tandrensning og mundhygiejne hos men- nesker. Apparatet er beregnet til den private hus- holdning. Dette apparat må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Oversigt Mundstykke Mundstykketilbehør Ved dette dokument drejer det sig om en for- (udskifteligt) kortet printversion af den fuldstændige betje- Markeringsring...
  • Page 69 Anvisninger om sikker brug  Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på er- faring og/eller viden, hvis de er under opsyn.  Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, und- tagen hvis de er under opsyn.
  • Page 70: Opladning Af Batteri

     Træk altid i stikket, aldrig i kablet, når kes, at mange af disse stoffer indeholder du trækker netstikket ud af stikkontakten. ingredienser, der angriber og opbløder  Træk netstikket ud af stikkontakten, ... plastikfødderne. Læg i givet fald et skrid- …...
  • Page 71: Påfyldning Af Vandtanken

    Betjening Batterisignaler: ladekontrollampe charge  11 Mundskyller 12 på ladestation 15: la- FORSIGTIG: dekontrollampen charge 11 lyser  I de første dage, mundskylleren anven- grønt: batteriet er fuldt opladet. des, kan der hos mange brugere optræ- Mundskyller 12 på ladestation 15: la- de let blødning fra tandkødet. Hvis dekontrollampe charge 11 lyser rødt: blødningen fortsætter i mere end 14 da- batteri oplades.
  • Page 72 Indstilling af Brug af mundskylleren vandstrålestyrke 1. Tag mundskylleren 12 ud af ladestatio- nen 15. Du kan indstille mundskylleren til tre forskel- 2. Stik et mundstykketilbehør 2 i holde- lige vandstrålestyrker: ren 4, så det griber fat. Strålestyrke 3. Fyld vandtanken 19 med rent vandha- nevand.
  • Page 73: Tekniske Data

     6 for at fjerne resten af vandet fra ledningerne i mund- Tekniske data skyllerens indre. 3. Hold oplåsningsknappen 5 nede og Model: NMD 3.7 B6 træk forsigtigt mundstykketilbehøret 2 Netspænding: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz opad. Beskyttelses- 4. Skyl mundstykketilbehøret 2 under rin- klasse: dende vand og stik det i en holder 13.
  • Page 74: Anvendte Symboler

    Anvendte symboler Service-center I et servicetilfælde bedes du kontakte vores Beskyttelsesisolering servicecenter: Service Danmark Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- Tel.: 32 710005 kerhed): apparater skal opfylde de E-Mail: hoyer@lidl.dk almindelige anerkendte tekniske regler og være i overensstemmelse IAN: 375150_2104 med produktsikkerhedsloven (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG) [Tyskland].

This manual is also suitable for:

375150 2104

Table of Contents