Download Print this page
CYBEX gold LEMO Manual
CYBEX gold LEMO Manual

CYBEX gold LEMO Manual

Learning tower set
Hide thumbs Also See for LEMO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

LEMO
LEARNING TOWER SET

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LEMO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CYBEX gold LEMO

  • Page 1 LEMO LEARNING TOWER SET...
  • Page 2 Tutorial video Videoanleitung Tutorial en vídeo Vidéo de démonstration Vídeo tutorial Video tutorial Instructievideo Film instruktażowy Výukové video Výukové video ‫فيديو تعليمي‬ Video z navodili ‫ویدئوی آموزشی‬ Video s uputama YUE 教程視頻 Bemutatóvideó CMN 教程视频 Videosjälvstudiekurs チュートリアルビデオ Opplæringsvideo 튜토리얼 동영상 Opetusvideo Vejledende video Учебно...
  • Page 3 UYARI WARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ WARNUNG AVERTISMENTE ADVERTENCIA VIÐVÖRUN AVERTISSEMENT TWISSIJA AVISOS ‫تحذير‬ ATTENZIONE ‫اخطار‬ WAARSCHUWING YUE 警告 OSTRZEŻENIE CMN 警告 UPOZORNĚNÍ 警告 UPOZORNENIE 경고 OPOZORILO UPOZORENJE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ FIGYELMEZTETÉS UPOZORENJE VARNING MS AMARAN चे त ावन ी ADVARSEL คำำ � เตืื อ น VAROITUS ADVARSEL PARALAJMËRIM...
  • Page 4 = 92 Maximum weights Maksimum ağırlıklar Μέγιστο βάρος Maximalgewichte Greutăți maxime Pesos máximos Hámarksþyngd Poids maximum Piżijiet massimi Pesos máximos ‫األوزان القصوى‬ Peso massimo ‫حداکثر وزن‬ Maximumgewicht YUE 最大重量 Dopuszczalna waga CMN 最大重量 Maximální hmotnosti 最大重量 Maximálne hmotnosti 최대 하중 Največje teže Maksimalne težine Максимални...
  • Page 5 = 93 Set up Kurulum Στήσιμο Aufbau Setare Instalación Uppsetning Montage Konfigurazzjoni Preparação ‫تنصيب‬ Configurazione ‫برپا کردن‬ Opbouw YUE 設置 Montaż CMN 设置 Nastavení セットアップ Nastavenie 설정 Nastavitev Postavljanje Настройка Felszerelés Postavljanje Inställning MS Persediaan से ट अप Oppsett ก�รตืิ ดี ตืั � ง Asennus Opsætning Konfigurimi...
  • Page 6: Using The Product

    WARNING USING THE PRODUCT • Never leave the child unattended. • When LEMO is used as a Learning Tower in combination • Assemble and attach the product with LEMO Learning Tower Set, this product is intended according to user instructions.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • The user is responsible for the regular maintenance of the product. • Regularly inspect the assembly of this accessory. • All connecting parts must be tight and secured properly. • Re-tighten the screws regularly, preferably 1-2 weeks after assembly of the chair.
  • Page 8 • Montieren Sie den Ring nicht, VERWENDUNG DES PRODUKTS während das Kind auf dem Stuhl • Wenn LEMO als Lernturm in Kombination mit dem LEMO Lernturm-Set verwendet wird, ist dieses Produkt für Kinder steht oder sitzt. gedacht, die selbstständig stehen können. Max. Belastung 25 •...
  • Page 9: Wartung Und Reinigung

    • Verwenden Sie diesen Lernturm nur auf flachen, ebenen und • Reinigen Sie den Lernturm mit einem feuchten Tuch und horizontalen Flächen. Heben Sie den Lernturm niemals auf einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn gründlich eine Struktur oder einen Tisch. •...
  • Page 10: Utilización Del Producto

    UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO • No monte la anilla mientras el niño • Al utilizar LEMO como Learning Tower en combinación con el LEMO Learning Tower Set, este producto está destinado esté de pie o sentado en la silla. para niños que pueden mantenerse de pie de forma •...
  • Page 11: Mantenimiento Y Limpieza

    • Utilice esta torre de aprendizaje solo en superficies planas, • Para limpiar la torre de aprendizaje utilice un paño húmedo y uniformes y horizontales. Nunca coloque la torre de un detergente suave y séquela bien. • No utilice productos abrasivos o con base de etanol para aprendizaje sobre ninguna estructura o mesa.
  • Page 12: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT • Éviter d’assembler l’anneau lorsque • Lorsque LEMO est utilisée comme Learning Tower en combinaison avec le LEMO Learning Tower Set, ce produit l’enfant est debout ou assis sur la est destiné aux enfants qui peuvent se tenir debout de chaise.
  • Page 13: Entretien Et Nettoyage

    • Utiliser cette Learning Tower uniquement sur des surfaces • Nettoyer la Learning Tower avec un chiffon humide et un planes, régulières et horizontales. Éviter en tout temps d’élever détergent doux, puis la sécher soigneusement. • Pour nettoyer la chaise, éviter d’utiliser des produits abrasifs la Learning Tower sur une structure ou une table.
  • Page 14 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO • Não montar o anel enquanto a • Quando a LEMO é utilizada como Torre de Aprendizagem em combinação com o LEMO Learning Tower Set, este produto criança estiver de pé ou sentada na destina-se a crianças que conseguem manter-se de pé...
  • Page 15: Manutenção E Limpeza

    • Reduzir o risco de lesões! Posicione a Torre de Aprendizagem • Remover imediatamente a água ou outros líquidos com um longe de superfícies e líquidos quentes, cabos de janela e pano seco. • Não expor à luz solar directa para secar. cabos elétricos.
  • Page 16 • Assemblare e fissare il prodotto UTILIZZO DEL PRODOTTO secondo le istruzioni per l'uso. • Quando il prodotto LEMO viene utilizzato come torre di • Non montare l'anello mentre il bam- apprendimento in combinazione con LEMO Learning bino è in piedi o seduto sulla sedia.
  • Page 17: Manutenzione E Pulizia

    • Ridurre il rischio di lesioni! Posizionare la torre di • Rimuovere immediatamente l'acqua o altri liquidi con un apprendimento lontano da superfici e liquidi caldi, cordicelle panno asciutto. • Non esporre alla luce diretta del sole durante l'asciugatura. delle finestre e cavi elettrici. •...
  • Page 18: Het Product Gebruiken

    De veiligheid van uw kind is uw verantwoordelijkheid. WAARSCHUWING HET PRODUCT GEBRUIKEN • Wanneer LEMO wordt gebruikt als een Learning Tower in • Laat het kind nooit zonder toezicht. combinatie met de LEMO Learning Tower Set, is dit product •...
  • Page 19: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING • De gebruiker is verantwoordelijk voor regelmatig onderhoud van het product. • Controleer regelmatig de montage van dit product. • Alle verbindingsonderdelen moeten goed vastzitten. • Draai de schroeven regelmatig opnieuw aan, bij voorkeur 1-2 weken na montage van de stoel. Daarna moet u de schroeven regelmatig controleren en indien nodig opnieuw aandraaien, bijvoorbeeld elke de maand.
  • Page 20: Použití Výrobku

    Bezpečnost Vašeho dítěte je na Vaší odpovědnosti. POUŽITÍ VÝROBKU • Když použijete LEMO jako učící věž v kombinaci se sestavou VAROVÁNÍ učící věže LEMO, je tento výrobek určen pro děti, které dokážou samostatně stát. Max. zatížení 25 kg (55 lbs).
  • Page 21: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ • Uživatel je odpovědný za pravidelnou údržbu výrobku. • Pravidelně kontrolujte smontování této sestavy. • Všechny spojovací díly musí být správně utažené a zajištěné. • Pravidelně dotahujte šrouby, nejlépe 1-2 týdny po montáži židle. Potom musíte pravidelně kontrolovat a dotahovat šrouby podle potřeby, např.
  • Page 22: Používanie Výrobku

    • Nikdy nenechávajte dieťa bez do- zoru. POUŽÍVANIE VÝROBKU • Výrobok zmontujte a upevnite podľa • Ak sa LEMO používa ako učiaca veža v kombinácii so návodu. súpravou učiacej veže LEMO, je tento výrobok určený pre • Nemontujte prstenec, kým dieťa stojí...
  • Page 23: Údržba A Čistenie

    • Učiacu vežu nepoužívajte, ak je niektorá jej časť zlomená, prasknutá, chýba alebo výrobok samotný nefunguje správne. Ak dôjde k jednej z týchto situácií, dajte výrobok opraviť. • Tento výrobok nie je určený na použitie, kým dieťa spí alebo sedí. ÚDRŽBA A ČISTENIE •...
  • Page 24 OPOZORILO • Nikoli ne pustite otroka brez nadzo- UPORABA IZDELKA • Ko se izdelek LEMO uporablja kot učni stolp v kombinaciji • Izdelek sestavite in pritrdite v skladu s kompletom učnega stolpa LEMO, je ta izdelek namenjen z navodili za uporabo.
  • Page 25: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE • Za redno vzdrževanje izdelka je odgovoren uporabnik. • Redno pregledujte, ali je ta dodatek pravilno sestavljen. • Vsi povezovalni deli morajo biti tesni in pravilno pritrjeni. • Redno privijte vijake, najbolje 1-2 tedna po sestavljanju stola. Po tem morate redno preverjati in po potrebi ponovno priviti vijake, npr.
  • Page 26: Korištenje Proizvoda

    KORIŠTENJE PROIZVODA • Molimo montirajte i pričvrstite proiz- • Kada se LEMO koristi kao toranj za učenje u kombinaciji s vod u skladu s korisničkim uputama. LEMO Learning Tower Set, tada je ovaj proizvod namijenjen • Nemojte ugrađivati prsten dok dijete djeci koja mogu samostalno stajati.
  • Page 27: Održavanje I Čišćenje

    ispravno. Zatražite popravak ako se bilo koji od ovih slučajeva dogodi. • Ovaj proizvod nije namijenjen za uporabu dok dijete spava ili sjedi. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Korisnik je odgovoran za regularno održavanje proizvoda. • Redovito provjeravajte sklop ovog pribora. •...
  • Page 28 • Kérjük, a terméket a használati A TERMÉK HASZNÁLATA utasításoknak megfelelően szerelje • Ha a LEMO-t a LEMO tanulótorony készlettel kombinálva tanulótoronyként használják, a termék olyan gyermekek össze és rögzítse. számára készült, akik már önállóan tudnak állni. Maximális • Ne szerelje fel a gyűrűt, miközben a terhelés 25 kg.
  • Page 29: Karbantartás És Tisztítás

    • Előzze meg a baleseteket! A tanulótornyot forró felületektől és • A vizet vagy más folyadékokat azonnal távolítsa el száraz folyadékoktól, ablakárnyékolók zsinórjaitól és az elektromos ruhával. • Ne tegye ki szárítás céljából közvetlen napfénynek. vezetékektől távol helyezze el. • Ne használja a tanulótornyot, ha a termék bármelyik alkatrésze törött, szakadt, hiányzik, vagy maga a termék nem működik *Lásd a használati utasítást megfelelően.
  • Page 30: Användning Av Produkten

    VARNING ANVÄNDNING AV PRODUKTEN • När LEMO används som ett Learning Tower i kombination • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. med LEMO Learning Tower Set är denna produkt avsedd för • Montera och fäst produkten enligt barn som kan stå...
  • Page 31: Underhåll Och Rengöring

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING • Användaren är ansvarig för regelbundet underhåll av produkten. • Inspektera regelbundet monteringen av detta tillbehör. • Alla anslutningsdelar måste vara ordentligt åtdragna och säkrade. • Dra åt skruvarna regelbundet, helst 1-2 veckor efter montering av stolen. Därefter bör du kontrollera, och vid behov, efterdra skruvarna med jämna mellanrum, t.ex.
  • Page 32: Bruk Av Produktet

    Les alle instruksjonene før du monterer og bruker CYBEX Learning Tower. Sikkerheten til barnet ditt er ditt ansvar. BRUK AV PRODUKTET • Når LEMO brukes som et læringstårn i kombinasjon med ADVARSEL LEMO Learning Tower Set, er dette produktet beregnet på...
  • Page 33: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING • Brukeren er ansvarlig for regelmessig vedlikehold av produktet. • Kontroller monteringen av dette tilbehøret regelmessig. • Alle tilkoblingsdeler må være tette og ordentlig festet. • Etterstram skruene regelmessig, helst 1–2 uker etter at stolen er montert. Deretter bør du kontrollere og eventuelt etterstramme skruene med jevne mellomrom, f.eks.
  • Page 34: Tuotteen Käyttäminen

    VAROITUS • Älä koskaan jätä lasta ilman valvon- TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN taa. • Kun LEMOa käytetään oppimistornina yhdessä LEMO • Kokoa ja kiinnitä tuote käyttöohjeid- Learning Tower Set -sarjan kanssa, tämä tuote on tarkoitettu en mukaisesti. lapsille, jotka pystyvät seisomaan itsenäisesti. Maksimikuorma 25kg (55lbs).
  • Page 35: Huolto Ja Puhdistus

    • Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapsen nukkuessa tai istuessa. HUOLTO JA PUHDISTUS • Käyttäjä on vastuussa tuotteen säännöllisestä huollosta. • Tarkasta tämän lisävarusteen kokoonpano säännöllisesti. • Kaikkien liitososien on oltava kireällä ja kunnolla kiinnitettyinä. • Kiristä ruuvit säännöllisesti, mieluiten 1-2 viikkoa tuolin kokoamisen jälkeen.
  • Page 36: Brug Af Produktet

    CYBEX Learning Tower. Dit barns sikkerhed er dit ansvar. BRUG AF PRODUKTET ADVARSEL • Når LEMO bruges som et læringstårn i kombination med • Efterlad aldrig barnet uden opsyn. LEMO Learning Tower Set, er dette produkt beregnet til børn, der kan stå selvstændigt. Maks. belastning 25 kg (55 lbs). Fra •...
  • Page 37: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING • Brugeren er ansvarlig for regelmæssig vedligeholdelse af produktet. • Efterse regelmæssigt monteringen af dette tilbehør. • Alle forbindelsesdele skal være stramme og sikret korrekt. • Efterspænd skruerne regelmæssigt, helst 1-2 uger efter, at stolen er samlet. Derefter bør du kontrollere og om nødvendigt efterspænde skruerne med jævne mellemrum, f.eks.
  • Page 38: Toote Kasutamine

    • Ärge jätke last järelevalveta. • Järgige toote kokkupanemisel ja TOOTE KASUTAMINE kinnitamisel kasutusjuhendit. • Kui LEMO on kasutuses ronimispukina koos LEMO • Ärge paigaldage rõngast, kui laps ronimispuki komplektiga, on see mõeldud kasutamiseks seisab või istub toolil. lastele, kes suudavad iseseisvalt püsti seista. Max koormus 25 kg (55 naela).
  • Page 39: Hooldus Ja Puhastamine

    • Ärge kasutage ronimispukki, kui mõni toote osa on katkine, rikutud, puudu või toode ise ei toimi korralikult. Eeltoodud probleemide esinemise korral laske toodet parandada. • Toode ei ole mõeldud kasutamiseks ajal, kui laps magab või istub. HOOLDUS JA PUHASTAMINE •...
  • Page 40 • Lūdzu, ievērojiet lietošanas instrukci- PRODUKTA IZMANTOŠANA jas produkta montāžai un nofiksēša- • Ja LEMO tiek izmantots kā krēsls-kāpslītis kopā ar LEMO nai. krēsla-kāpslīša komplektu, šis produkts ir paredzēts bērnam, • Nemontējiet barjeru, ja bērns stāv kas pats var stāvēt kājās. Maks. slodze – 25 kg (55 mārciņas).
  • Page 41: Apkope Un Tīrīšana

    • Neizmantojiet krēslu-kāpslīti, kad produkta funkcionalitāte ir neatbilstoša paredzētajai vai arī kāda no daļām ir salauzta, saplēsta, pazudusi. Jebkurā no šiem gadījumiem vērsieties pēc tehniskās palīdzības. • Šis produkts nav paredzēts izmantošanai bērnam gulēšanai vai sēdēšanai. APKOPE UN TĪRĪŠANA • Lietotājs ir atbildīgs par regulāru produkta apkopi. •...
  • Page 42 ĮSPĖJIMAS • Niekada nepalikite vaiko be GAMINIO NAUDOJIMAS priežiūros. • Kai LEMO naudojamas kaip mokomasis bokštas kartu su • Gaminį sumontuokite ir pritvirtinkite LEMO mokomojo bokšto rinkiniu, šis gaminys skirtas vaikams, pagal naudotojo instrukcijas. kurie gali stovėti savarankiškai. Didžiausia apkrova 25 kg (55 lbs).
  • Page 43: Priežiūra Ir Valymas

    PRIEŽIŪRA IR VALYMAS • Naudotojas yra atsakingas už reguliarią gaminio priežiūrą. • Reguliariai tikrinkite šio priedo surinkimą. • Visos jungiamosios dalys turi būti sandarios ir tinkamai pritvirtintos. • Reguliariai, pageidautina praėjus 1–2 savaitėms po kėdės surinkimo, dar kartą priveržkite varžtus. Po to turėtumėte reguliariai, pvz., kas mėnesį, tikrinti ir, jei reikia, priveržti varžtus.
  • Page 44 • Пожалуйста, убедитесь, что ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ основание сидения плотно ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО зафиксировано и закреплено перед тем, как регулировать ИСПОЛЬЗОВАНИЯ высоту. • Учитывайте риск открытого огня и БЛАГОДАРИМ ВАС! других источников сильного жара Мы рады, что Вы выбрали комплект детского стульчика вблизи...
  • Page 45: Техническое Обслуживание И Чистка

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ необходимости снова затягивать болты, например, раз в месяц. • Когда стульчик LEMO используется в качестве стульчика • Используйте только оригинальные запчасти CYBEX. Learning Tower в сочетании с комплектом LEMO Learning Может быть небезопасно использовать аналоги. Tower Set, данное изделие предназначено для детей, •...
  • Page 46 нагляду. • Зберіть і закріпіть виріб ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ відповідно до інструкції з • Використовувати LEMO як навчальну вежу в поєднанні з комплектом LEMO дозволяється для дітей, які користування. можуть стояти самостійно. Макс. навантаження — 25 кг • Не монтуйте кільце, якщо дитина...
  • Page 47 • Зменште ризик травмування! Розміщуйте навчальну вежу • Не виставляйте виріб на пряме сонячне світло, щоб якнайдалі від гарячих поверхонь і рідин, шнурів від жалюзі висушити його. чи штор і електричних проводів. • Не використовуйте навчальну вежу, якщо будь-яка з її * Див.
  • Page 48 • Çocuğunuzu asla tek başına bırak- mayın. ÜRÜNÜ KULLANIRKEN • Lütfen ürünü kullanım talimatlarına • LEMO, Öğrenme Kulesi ile birlikte LEMO Öğrenme Kulesi göre monte edin ve takın. Seti olarak kullanıldığında ürünün kendi kendine ayakta • Çocuk ayaktayken veya sandalyede durabilen çocuklar tarafından kullanılması...
  • Page 49: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    kullanmayın. Bu durumların meydana gelmesi halinde tamir ettirin. • Bu ürün, çocuk uyurken veya otururken kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. BAKIM VE TEMİZLİK • Kullanıcı ürünün düzenli olarak bakımını yapmaktan sorumludur. • Bu aksesuarın montajını düzenli olarak kontrol edin. • Tüm bağlantı parçaları sıkı ve düzgün bir şekilde sabitlenmiş olmalıdır.
  • Page 50: Σασ Ευχαριστουμε

    • Μην συναρμολογείτε τον δακτύλιο ενώ το παιδί είναι όρθιο ή κάθεται ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ στην καρέκλα. • Εάν χρησιμοποιείται το LEMO ως πύργος εκμάθησης σε συνδυασμό με το σετ πύργου εκμάθησης LEMO, το προϊόν αυτό προορίζεται για παιδιά που μπορούν να στέκονται μόνα...
  • Page 51: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    τους. Μέγιστο φορτίο 25kg (55lbs). Από περίπου 1 έως 5 • Βεβαιωθείτε ότι τα αντιολισθητικά πατάκια και οι ξύλινες ετών*, μέγιστο ύψος 110cm ή μέγιστο βάρος 25kg. επιφάνειες είναι στεγνά πριν τα τοποθετήσετε στο προϊόν. • Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος βρίσκεται στο ύψος του γοφού. Αφαιρέστε...
  • Page 52: Utilizarea Produsului

    • Vă rugăm să asamblați și să fixați UTILIZAREA PRODUSULUI produsul conform instrucțiunilor de • Atunci când LEMO este utilizat ca turn de învățare în utilizare. combinație cu setul LEMO Learning Tower, acest produs este • Nu asamblați inelul în timp ce copilul destinat copiilor care pot sta în picioare fără...
  • Page 53 • Nu utilizați Turnul de învățare dacă oricare dintre piesele produsului este fisurată, ruptă, dacă lipsește sau dacă produsul în sine nu funcționează corect. În acest caz, solicitați repararea produsului. • Acest produs nu este destinat utilizării în timp ce copilul doarme sau stă...
  • Page 54 • Vinsamlegast settu vöruna saman HVERNIG NOTA Á VÖRUNA og festu hana samkvæmt not- • Þegar LEMO er notað sem barnatröppur sem hluti af LEMO kunarleiðbeiningunum. barnatröppusettinu er þessi vara ætluð börnum sem geta staðið án stuðnings. Hámark álag er 25 kg (55 pund). Fyrir •...
  • Page 55 • Ekki nota barnatröppurnar ef einhver hluti vörunnar reynist brotinn, rifinn eða ef einhvern hluta vantar eða varan sjálf virkar ekki sem skyldi. Láttu gera við vöruna í slíkum tilvikum. • Þessi vara er ekki ætluð til notkunar á meðan barnið sefur eða situr.
  • Page 56 KIF TUŻA L-PRODOTT • Jekk jogħġbok arma u waħħal il-pro- • Meta l-LEMO jintuża bħala Torri ta' Tagħlim flinkien mas- dott skont l-istruzzjonijiet għall-utent. Sett tat-Torri ta' Tagħlim ta' LEMO, dan il-prodott huwa • Tarmax iċ-ċirku waqt li t-tifel/tifla maħseb għal tfal li jistgħu joqogħdu bilwieqfa b'mod...
  • Page 57 qed jaħdem sew. Fittex li ssewwi jekk xi wieħed minn dawn il-każijiet iseħħ. • Dan il-prodott mhux maħsub li jintuża waqt it-tifel/tifla ikun/ tkun rieqed/rieqda jew bilqegħda. MANUTENZJONI U TINDIF • L-utent huwa responsabbli għall-manutenzjoni regolari tal- prodott. • Spezzjona regolarment l-installazzjoni ta' dan l-aċċessorju. •...
  • Page 58 ‫الصيانة والتنظيف‬ .‫يتحمل المستخدم مسؤولية إجراء الصيانة الدورية للمنتج‬ .‫عليك فحص تجميع هذا الملحق بانتظام‬ ‫يجب أن تكون جميع أجزاء التوصيل محكمة الربط ومؤمنة بشكل‬ .‫صحيح‬ ‫أعد ربط المسامير بانتظام، ويفضل أن يكون ذلك بعد أسبوع إلى‬ ‫أسبوعين من تجميع المقعد. بعد ذلك يجب عليك فحص المسامير‬ ‫وإعادة...
  • Page 59 .‫ واستعماله. سالمة طفلك هي مسؤوليتك‬CYBEX ‫تحذير‬ ‫استخدام المنتج‬ ‫ كمقعد تعلم مع مجموعة مقعد التعلم‬LEMO ‫عند استخدام منتج‬ .‫ال تترك الطفل دون مراقبة‬ ‫، فإن هذا المنتج مخصص لألطفال الذين يمكنهم‬LEMO ‫لألطفال‬ .) ً ‫الوقوف بشكل مستقل. تبلغ الحمولة القصوى 52 كجم (55 رطال‬...
  • Page 60 ‫تعمیر و نگهداری و تمیز کردن‬ .‫کاربر مسئول تعمیر و نگهداری این محصول به طور مرتب است‬ .‫مونتاژ این لوازم جانبی را به طور مرتب بررسی کنید‬ .‫همه قطعات اتصالی باید به خوبی و به طور ایمن محکم شده باشند‬ ،‫پیچ...
  • Page 61 ‫هشدار‬ ‫استفاده از محصول‬ .‫هرگز کودک را بدون مراقبت تنها نگذارید‬ ‫ به عنوان یک برج یادگیری همراه با ست برج‬LEMO ‫هنگامی که‬ ‫لطفًا محصول را طبق راهنمای کاربر‬ ‫ استفاده می شود، این محصول برای کودکانی در نظر‬LEMO ‫یادگیری‬...
  • Page 62 謝謝您! 產品。 我們很高興您選擇了 CYBEX Learning Tower Set(學習塔套 裝)。您購買了一款實用的多功能、高品質產品。CYBEX 祝 使用本產品 您和您的孩子一切順利,並與您的新產品一起度過許多神奇 的時刻。在組裝和使用 CYBEX 學習塔之前,請閱讀所有說 • 當 LEMO 與 LEMO 學習塔組合使用時,本產品適用於能夠 明。您孩子的安全是您的責任。 獨立站立的兒童。最大負載 25 公斤(55 磅)。從約 1 歲 至 5 歲*,最大身高 110 釐米,或最大體重 25 公斤。 • 請確保環處於臀部高度。 警告 • 只能在平坦、平整和水平的表面上使用此學習塔。切勿在 任何結構或桌子上抬高學習塔。...
  • Page 63 • 在將防滑墊和木質表面放在本產品上之前,確保它們是乾 燥的。不使用本產品時,請取下墊子。 • 用濕布和溫和的清潔劑清潔學習塔並徹底晾乾。 • 請勿使用磨料或酒精類產品清潔椅子。 • 立即用幹布擦去水或其他液體。 • 請勿直接暴露在陽光下晾曬。 *參見用戶使用說明...
  • Page 64 谢谢您! 产品。 我们很高兴您选择了 CYBEX Learning Tower Set(学习塔套 装)。您购买了一款实用的多功能、高品质产品。CYBEX 祝 使用本产品 您和您的孩子一切顺利,并与您的新产品一起度过许多神奇 的时刻。在组装和使用 CYBEX 学习塔之前,请阅读所有说 • 当 LEMO 与 LEMO 学习塔组合使用时,本产品适用于能够 明。您孩子的安全是您的责任。 独立站立的儿童。最大负载 25 公斤(55 磅)。从约 1 岁 至 5 岁*,最大身高 110 厘米,或最大体重 25 公斤。 • 请确保环处于臀部高度。 警告 • 只能在平坦、平整和水平的表面上使用此学习塔。切勿在 任何结构或桌子上抬高学习塔。...
  • Page 65 • 在将防滑垫和木质表面放在本产品上之前,确保它们是干 燥的。不使用本产品时,请取下垫子。 • 用湿布和温和的清洁剂清洁学习塔并彻底晾干。 • 请勿使用磨料或酒精类产品清洁椅子。 • 立即用干布擦去水或其他液体。 • 请勿直接暴露在阳光下晾晒。 *参见用户使用说明...
  • Page 66 ットをお買い上げいただきありがとうございます。この新 製品でお子様と快適な時間をお過ごしください。CYBEX子 は、お子様の手が届かない所に保 供用踏み台セットを組み立てて使用する前に、この取扱説 明書をよくお読みください。お客様の自己責任でお子様の 管してください。 安全を確保してください。 • 本製品はおもちゃではありませ ん。お子様が本製品で遊ばないよ 警告 うにしてください。 • お子様のそばを離れないでくだ さい。 製品の使用方法 • 取扱説明書の指示に従って、製 • LEMOをLEMO子供用踏み台セットと組み合わせて子 品を組み立て、取り付けてくだ 供用踏み台として使用する場合、本製品は自立できる お子様を対象としています。最大荷重25kg )55lbs(。対 さい。 象年齢:1~5歳ぐらい*。最大身長:110cm、最大体 • お子様がシートに立っている、あ 重:25kg。 • リングが腰の高さにくるようにしてください。 るいは座っている状態でリングを • 子供用踏み台は、平らで凹凸のない水平表面でのみ使用 組み立てないでください。 してください。絶対に他の構造物やテーブルの上に載せ て使用しないでください。 • 高さを調節した後、シートボード • けがを防止するため、子供用踏み台の近くに、高温にな...
  • Page 67 供用踏み台を使用しないでください。修理を依頼してく ださい。 • 本製品は、お子様が眠ったり、座ったりする目的では作 られていません。 お手入れ方法 • 定期的にお手入れしてください。 • 本製品の付属部品を定期的に点検してください。 • すべての接続部分は、正しくしっかり固定されている必 要があります。 • 踏み台を組み立てた1~2週間後にネジを締めなおして ください。その後は、月に1回程度定期的に点検し、必 要であれば、ネジを締めなおしてください。 • 純正のCYBEX交換部品のみ使用してください。他の部品 を使用した場合、安全性は保証されません。 • 本製品を改造しないでください。 • お気づきの点がございましたら、販売店または輸入業者 にお問い合わせください。 • 湿気の多い場所に保管しないでください。 • 本製品を置く前に、すべり止めマットと木製表面に水気 がないことを確認してください。製品を使用しないとき はマットを取り外してください。 • 子供用踏み台は、中性洗剤と湿らせた布で拭いて清掃 し、完全に乾かしてください。 • 腐食性の強い製品、アルコール類は使用しないでくだ さい。 • 水などの液体は、乾いた布ですぐに拭き取ってくださ い。 •...
  • Page 68 경고 제품 사용하기 • 아이를 절대 혼자 두지 마십시오. • LEMO를 LEMO 러닝타워 세트와 함께 러닝타워로 사용할 경우 이 제품은 스스로 서 있을 수 있는 어린이를 위해 • 사용 안내서에 따라 제품을 조립하 제작되었습니다. 최대 체중 25kg)55lbs( 1~5세*, 최대 신장...
  • Page 69 유지 관리 및 세척 • 사용자는 제품을 정기적으로 유지 보수할 책임이 있습니다. • 이 부속품의 조립 상태를 정기적으로 검사합니다. • 모든 연결된 부분은 단단히 고정되어야 합니다. • 나사를 정기적으로 다시 조이십시오. 의자를 조립하고 1~2주 정도 후에 다시 조이는 것이 좋습니다. 그런 다음 정기적으로)예: 한...
  • Page 70 надзор. • Моля, сглобете и свържете ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА продукта според указанията за • Когато LEMO се използва като Учебна кула в комбинация с LEMO комплекта Учебна кула, този потребителя. продукт е предназначен за деца, които могат да стоят • Не прикрепяйте ринга, докато...
  • Page 71: Поддръжка И Почистване

    • Намалете риска от нараняване! Поставете Учебната кула • Отстранете водата и други течности незабавно със суха далеч от горещи повърхности и течности, шнурове на кърпа. • Не излагайте на пряка слънчева светлина за изсушаване. прозорци и електрически кабели. • Не използвайте Учебната кула, ако някоя от частите на продукта...
  • Page 72 • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. KORIŠĆENJE PROIZVODA • Molimo montirajte i pričvrstite • Kada se LEMO koristi kao toranj za učenje u kombinaciji sa proizvod u skladu sa korisničkim LEMO Learning Tower Set, tada je ovaj proizvod namenjen uputstvima.
  • Page 73: Održavanje I Čišćenje

    ne radi ispravno. Ako se dogodi bilo koji od ovih slučajeva zatražite popravku. • Ovaj proizvod nije namenjen za upotrebu dok dete spava ili sedi. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Korisnik je odgovoran za regularno održavanje proizvoda. • Redovno proveravajte sklop ovog pribora. •...
  • Page 74 • Sila pasang dan lampirkan produk mengikut arahan pengguna. MENGGUNAKAN PRODUK • Jangan memasang cincin semasa • Apabila LEMO digunakan sebagai Learning Tower dalam kombinasi dengan Set LEMO Learning Tower, produk ini kanak-kanak berdiri atau duduk di ditujukan untuk kanak-kanak yang boleh berdiri sendiri. Maks.
  • Page 75 • Mengurangkan risiko kecederaan! Letakkan Menara • Jangan dedahkan cahaya matahari langsung untuk Pembelajaran jauh dari permukaan dan cecair yang panas, pengeringan. kord tingkap dan kord elektrik. • Jangan gunakan Learning Tower jika mana-mana bahagian *Lihat arahan pengguna produk yang patah, koyak, hilang atau produk itu sendiri tidak berfungsi dengan betul.
  • Page 76 चे त ावनी उत् प ाद का उपयोग • जब LEMO लि् न डं ग टावि से ट के साथ LEMO का उपयोग एक • बच् च े को कभी भी अके ल ा न छोड़े ं । लि् न डं ग टावि के ियू प मे ं कडया जाता है तो यह उत् प ाद उन बच् च ों के...
  • Page 77 रखरखाव और साफ-सफाई • उपयोगकि् त ा इस उत् प ाद के नडयमडत िखिखाव के लडए जडम् म े द ाि है । • कृ प या एक् स े स िी की समु च डत असे ं ब ली की नडयमडत जां च किे ं । •...
  • Page 78 คำ � เตื อ น • เมื ่ อ LEMO ถู ก ใช� เ ป็ น Learning Tower ร่ วี มกั บ LEMO Learning Tower Set ผลิ ตื ภั ณ ฑ์ น ี � ม ี ไ วี� สู ำ � หรั บ เดี็ ก ที ่ สู �ม�รถ...
  • Page 79 ก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�และก�รทำ � คว�มสะอ�ด • ผู � ใ ช� ม ี ห น� � ที ่ ใ นก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�ผลิ ตื ภั ณ ฑ์ เ ป็ น ประจำ � • ตืรวีจสูอบสู่ วี นประกอบของอุ ป กรณ์ เ สูริ ม นี � เ ป็ น ประจำ � •...
  • Page 80 PËRDORIMI I PRODUKTIT • Ju lutemi ta montoni dhe lidhni pro- • Kur LEMO përdoret si kullë mësimore së bashku me setin e duktin sipas udhëzimeve. kullës mësimore LEMO, ky produkt ka për qëllim të përdoret • Mos e montoni ringun ndërkohë që...
  • Page 81 • Mos e përdorni kullën mësimore nëse ndonjë prej pjesëve të produktit është prishur, grisur, mungon ose nëse produkti vetë nuk punon siç duhet. Çojeni për riparim nëse ndodh ndonjë nga këto. • Ky produkt nuk është bërë për t’u përdorur ndërkohë që fëmija është...
  • Page 82 • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. KORIŠTENJE PROIZVODA • Molimo montirajte i pričvrstite proiz- • Kada se LEMO koristi kao toranj za učenje u kombinaciji s vod u skladu s korisničkim uputst- LEMO Learning Tower Set, tada je ovaj proizvod namijenjen vima.
  • Page 83 ispravno. Zatražite popravku ako se bilo koji od ovih slučajeva dogodi. • Ovaj proizvod nije namijenjen za upotrebu dok dijete spava ili sjedi. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Korisnik je odgovoran za regularno održavanje proizvoda. • Redovno provjeravajte sklop ovog pribora. •...
  • Page 84 • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. KORIŠĆENJE PROIZVODA • Molimo montirajte i pričvrstite • Kada se LEMO koristi kao toranj za učenje u kombinaciji sa proizvod u skladu sa korisničkim LEMO Learning Tower Set, tada je ovaj proizvod namijenjen uputstvima.
  • Page 85 ispravno. Ako se dogodi bilo koji od ovih slučajeva zatražite popravku. • Ovaj proizvod nije namijenjen za upotrebu dok dijete spava ili sjedi. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Korisnik je odgovoran za regularno održavanje proizvoda. • Redovno provjeravajte sklop ovog pribora. •...
  • Page 86: Одржување И Чистење

    ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ КОРИСТЕЊЕ НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ЗА • Кога LEMO се користи како кула за учење во комбинација со сетот со кулата за учење LEMO, овој производ ИДНИ ПОТРЕБИ е наменет за деца што можат да стојат самостојно.
  • Page 87 • Користете само оригинални делови од CYBEX за замена. Користењето компатибилни неоргинални делови може да биде небезбедно. • Не правете никакви измени на производот. • Ако имате какви било поплаки или проблеми, контактирајте со вашиот добавувач или увозник. • Никогаш не складирајте го во средина со влага. •...
  • Page 88 ԿԱՐԵՎՈ՛Ր: ԿԱՐԴԱՑԵՔ • Խնդրում ենք համոզվել, որ ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅԱՄԲ ԵՎ ՊԱՀԵՔ նստատեղի վահանակն ամուր ԱՊԱԳԱՅՈՒՄ ՀՂՈՒՄՆԵՐԻ ամրացված է և կողպված է ՀԱՄԱՐ բարձրությունը կարգավորելուց հետո: ՇՆՈՐՀԱԿԱԼՈՒԹՅՈ՛ՒՆ: • Զգուշացեք արտադրանքի մոտակայքում բաց հրդեհի Մենք ուրախ ենք, որ դուք ընտրել եք CYBEX ուսումնական և...
  • Page 89 ԱՊՐԱՆՔԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄԸ Դրանից հետո դուք պետք է կանոնավոր կերպով ստուգեք և անհրաժեշտության դեպքում նորից • Երբ LEMO-ն օգտագործվում է որպես ուսումնական ամրացրեք պտուտակները, օրինակ՝ ամեն մեկ ամիսը աշտարակ՝ LEMO ուսումնական աշտարակի մեկ: հավաքածուի հետ համատեղ, այս ապրանքը • Օգտագործեք միայն օրիգինալ CYBEX փոխարինող...
  • Page 90 SỬ DỤNG SẢN PHẨM • Vui lòng lắp ráp và gắn sản phẩm • Khi LEMO được sử dụng làm Tháp học tập kết hợp với Bộ tháp học tập LEMO, sản phẩm này dành cho trẻ em đã theo hướng dẫn sử dụng.
  • Page 91 không hoạt động bình thường. Tìm kiếm sửa chữa nếu có bất kỳ trường hợp nào như trên xảy ra. • Sản phẩm này không nên sử dụng khi trẻ đang ngủ hoặc đang ngồi. BẢO DƯỠNG VÀ VỆ SINH •...
  • Page 92 Maximum weights max. 25 kg (55 lbs)
  • Page 93 Preparing the Chair...
  • Page 100 MAX. 25 kg/55 lbs...
  • Page 104 EUROPE AND ASIA AMERICAS CANADA AUSTRALIA NEW ZEALAND CYBEX GmbH Columbus Trading-Partners Goodbaby Canada Inc. Anstel Brands Pty Ltd Anstel Brands Pty Ltd Riedingerstraße 18 USA Inc. 2 Robert Speck Parkway, Sunline Drive 36 Sunline Drive 36 95448 Bayreuth, Germany 120 Royall Street, Suite 101 Suite 750 3029 Truganina, Victoria,...