Page 2
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND EU-EN KEEP FOR FUTURE REFERENCE THANK YOU! and other sources of strong heat in the vicinity of the product. We are delighted that you have chosen a CYBEX high Never place hot food or beverages chair. You have purchased a useful, versatile, high quality product.
USING THE PRODUCT y Clean the CYBEX high chair with a damp cloth and a mild EU-EN detergent and dry thoroughly. y Use as high chair: The CYBEX high chair is suitable for y Do not use abrasives to clean the chair. children from 6 months up to 36 months.
Page 4
4. This warranty does not affect any statutory consumer EU-EN rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product. The warranty is not transferable to anyone who obtains possession or ownership other than the original purchaser.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN EU-DE UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Das Produkt nicht benutzen, VIELEN DANK! wenn nicht alle Teile Wir freuen uns, dass Sie sich für einen CYBEX Hochstuhl ordnungsgemäß montiert und entschieden haben. Sie haben ein hochwertiges und justiert sind.
In Kombination mit dem Baby VERWENDUNG DES PRODUKTES EU-DE Set eignet sich der Hochstuhl für y Verwendung als Kinderhochstuhl: Der CYBEX Hochstuhl ist für Kinder von 6 bis 36 Monate geeignet. Kinder, die alleine aufrecht sitzen y Achten Sie darauf, dass alle Komponenten können und die bis zu 3 Jahre ordnungsgemäß...
y Ziehen Sie die Schrauben regelmäßig nach. Jahren nach dem Erstverkauf dieses Produkts über EU-DE y Benutzen Sie nur original CYBEX Ersatzteile. den Einzelhandel an einen Verbraucher in Erscheinung Ersatzteile anderer Hersteller könnten die getreten sind (Herstellergarantie). Bitte überprüfen Anforderungen nicht erfüllen. Sie das Produkt nach dem Kauf, oder wenn es im y Bitte lagern Sie den Hochstuhl keinesfalls in feuchtem Versandhandel gekauft wurde nach Erhalt, umgehend...
Page 8
ENTSORGUNG EU-DE Denken Sie daran, Ihr Produkt ordnungsgemäß zu entsorgen um die Umwelt zu schützen. Wenn Sie Ihr Produkt nicht mehr benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie das Produkt gemäß der kommunalen Entsorgungsbestimmungen entsorgen.
Page 9
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVE- EU-FR MENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. MERCI ! proximité d ’une c heminée o u d e t oute s ource d e chaleur Nous sommes ravis que vous ayez choisi une chaise- haute CYBEX. Vous avez acheté un produit utile, importante pour éviter les risques polyvalent et de haute qualité.
La chaise-haute CYBEX est conforme à la norme y Ne pas modifier le produit. EU-FR Européenne pour les chaise-hautes y Ne jamais stocker dans un environnement humide. EN14988:2017+A1:2020. y En cas de plainte ou problème, veuillez contacter votre revendeur / importateur. y La barre de sécurité...
Page 11
la garantie, le produit doit être retourné au détaillant EU-FR auprès duquel il a été acheté propre et complet accompagné de l´original de la preuve d´achat (ticket de caisse ou facture). Ne pas expédier le produit directement au fabricant. 3. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par une mauvaise utilisation, des influences extérieures (eau, feu, accidents, etc.), l’usure normale ou un problème résultant d´une utilisation non conforme au...
Page 12
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDA- EU-ES MENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ¡GRACIAS! Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de Le agradecemos que haya elegido la trona de CYBEX. Usted ha adquirido un producto útil, versátil y de alta otras fuentes importantes de calidad.
La trona de CYBEX cumple con el estándar europeo para CYBEX. Usar sustitutivos puede ser peligroso. EU-ES tronas EN14988:2017+A1:2020. y No realice ninguna modificación en el producto. y Nunca guarde el producto en un entorno húmedo. y Si tuviese alguna duda o reclamación, consulte a su USO DEL PRODUCTO punto de venta o distribuidor.
Page 14
envíe o lleve el producto en buenas condiciones y EU-ES correctamente embalado, acompañado del original del ticket de compra (comprobante de compra o factura) al distribuidor que lo vendió inicialmente (tienda). No envíe el producto directamente al fabricante. 3. Esta garantía no cubre los daños debidos a mal uso, accidentes naturales (agua, incendio, accidentes etc.), desgaste normal del producto o el no respetar las instrucciones de este manual.
Page 15
IMPORTANTE! GUARDAR PARA EU-PT CONSULTA FUTURA. OBRIGADO! que se encontrem próximos da cadeira de papa. Ficamos contentes por ter escolhidoa cadeira de papa CYBEX Você adquiriu um produto útil, versátil e de alta Nunca coloque alimentos quentes qualidade. A CYBEX deseja o melhor para si e para o seu ou bebidas no tabuleiro.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA A cadeira de papa CYBEX está e acordo com a normativa EU-PT standart europeia para cadeiras de papa, O utilizador é responsável pela manutenção regular do EN14988:2017+A1:2020. produto. UILIZAR O PRODUTO y Faça manutenção e inspecione a cadeira de papa regularmente.
Page 17
GARANTIA RECICLAGEM EU-PT A presente garantia só se aplica no país em que o Com o intuito de proteger o ambiente lembre-se de consumidor adquiriu a cadeira a um ponto de venda eliminar o produto apropriadamente Quando deixar de certificado. usar o produto, tenha a certeza que o elimina de acordo com a regulação da sua gestora de residuos local para 1.
Page 18
IMPORTANTE! CONSERVARE EU-IT PER RIFERIMENTO FUTURO. GRAZIE! a gas, ecc. che costituiscono un pericolo se vicine al seggiolone. Grazie di avere scelto un seggiolone CYBEX. E' un Non appoggiare mai cibi o prodotto pratico, versatile e di alta qualità. CYBEX augura a Lei e al Suo bambino tutto il meglio e momenti magici bevande bollenti sul vassoio.
Il seggilone CYBEX è conforme allo standard europeo y Serrare regolarmente le viti. EU-IT sulla sicurezza dei seggioloni EN14988:2017+A1:2020. y Usare esclusivamente parti di ricambio originali CYBEX. L'uso di parti non originali può compromettere la sicurezza. USO DEL PRODOTTO y Non apportare alcuna modifica al prodotto. y Uso come seggiolone: il seggiolone CYBEX è...
Page 20
del prodotto. Conservare accuratamente la prova di EU-IT acquisto con la data. 2. In caso si riscontri qualsiasi danneggiamento smettere di utilizzare il prodotto Per avere diritto alla garanzia è necessario riportare o spedire il prodotto pulito e completo al rivenditore presso il quale è stato acquistato ed è...
BELANGRIJK! BEWAAR VOOR EU-NL TOEKOMSTIG GEBRUIK. HARTELIJK DANK! van de kinderstoel. Plaats nooit heet voedsel of We zijn blij dat u een CYBEX kinderstoel hebt gekozen. warme dranken op het plateau. U hebt een nuttig, veelzijdig en hoogwaardig product gekocht. CYBEX wenst u en uw kind alle goeds en vele Wees erop bedacht dat een wondermooie momenten met uw nieuwe product.
De CYBEX kinderstoel voldoet aan de Europese norm y Gebruik alleen originele CYBEX EU-NL voor kinderstoelen EN14988:2017+A1:2020. vervangingsonderdelen. Het kan onveilig zijn onderdelen van andere merken te gebruiken. y Als u klachten of problemen hebt, neem dan contact op GEBRUIK VAN HET PRODUCT met uw leverancier of importeur.
Page 23
2. In geval van een defect dient u het gebruik van het EU-NL product te staken. Om voor garantie in aanmerking te komen, dient u het product schoon en compleet terug te brengen of te sturen naar het verkooppunt dat het oorspronkelijk aan u heeft verkocht en een origineel aankoopbewijs (kassabon of factuur) te overleggen.
Page 24
WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ EU-PL NA PRZYSZŁOŚĆ. DZIĘKUJEMY! silnego ciepła takich jak np.: kominek elektryczny, kominek Jesteśmy zachwyceni, że wybór padł na wysokie krzesło gazowy znajdujących się w CYBEX. Jesteś posiadaczem użytecznego, wszechstronnego produktu o wysokiej jakości wykonania. CYBEX życzy Tobie pobliżu wysokiego krzesła.
dzieci do 3. roku życia lub wagi KONSERWACJA I CZYSZCZENIE EU-PL maksymalnej 15kg. Użytkownik jest odpowiedzialny za regularną konserwację produktu. Wysokie krzesło CYBEX spełnia europejskie normy y Regularnie przeglądaj i pielęgnuj produkt. dotyczące wysokich krzeseł: EN14988:2017+A1:2020. y Wszystkie elementy łączące muszą być dokręcone i poprawnie zabezpieczone.
Page 26
GWARANCJA UTYLIZACJA EU-PL Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie na terenie Chcąc dbać o środowisku, pamiętaj, aby kraju, w którym produkt został sprzedany klientowi poprawnie zutylizować produkt. Po zakończeniu końcowemu przez sklep. użytkowaniaproduktu należy go zutylizować, stosując się do właściwych przepisów. 1. Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne istniejące w momencie zakupu czy wykryte w ciągu dwóch (2) lat od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez pierwszego...
Page 27
DŮLEŽITÉ! PONECHAT PRO EU-CZ BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ. DĚKUJEME! horké jídlo nebo nápoje. Pozor, dítě se může pokusit Těší nás, že jste si zvolili židličku CYBEX. Pořídili jste si pověsit za přední madlo nebo užitečný, všestranný a vysoce kvalitní produkt. CYBEX vám a vašemu dítěti přeje vše nejlepší a spoustu pultík a převrátit tak židličku.
y Židličku používejte pouze na rovných místech. Nikdy y Více informací o čištění naleznete na štítku přímo na EU-CZ produktu. židličku neumisťujte na vyvýšená místa nebo na stůl. y Vodu a jiné tekutiny okamžitě setřete suchým hadříkem. y Snižte riziko zranění! Umístěte židličku v dostatečné y Během sušení...
Page 29
produkt nebo vlastnická práva na něj, kromě původního EU-CZ nakupujícího. LIKVIDACE Z důvodu ochrany životního prostředí dbejte na správnou likvidaci vašeho produktu. Jakmile přestanete produkt používat, prosíme ujistěte se, že jej zklikvidujete v souladu s vašimi místními nařízeními o likvidaci odpadu.
Page 30
DÔLEŽITÉ! PONECHAŤ PRE EU-SK BUDÚCE NAHLIADNUTIE. ĎAKUJEME! Nikdy na pultík nepokladajte horúce jedlo alebo nápoje. Teší nás, že ste si zvolili stoličku CYBEX. Zaobstarali Pozor, dieťa sa môže pokúsiť ste si užitočný, všestranný a vysoko kvalitný produkt. CYBEX vám a vášmu dieťaťu praje všetko najlepšie a veľa zavesiť...
POUŽÍVANIE PRODUKTU y Bezpečnostné madlo a vnútornú časť je možné zložiť a EU-SK očistiť. Po očistení, prosíme, obe súčasti riadne pripevnite y Použitie ako stolička: CYBEX stolička je vhodná pre späť. deti od 6 do 36 mesiacov. y CYBEX stoličku čistite vlhkou handričkou a miernym y Použitie stoličky bez pasívneho zadržiavacieho systému čistiacim prostriedkom a potom úplne osušte.
Page 32
4. Táto záruka sa nevzťahuje na obmedzenie alebo na iné EU-SK vplyvy zákonných práv spotrebiteľa, zahŕňajúci nároky z porušenia práva s ohľadom na porušenie zmluvy, ktoré môže mať kupujúci voči predávajúcemu alebo výrobcovi produktu. Záruku nie je možné previesť na kohokoľvek, kto získa produkt alebo vlastnícke práva na neho, okrem pôvodného nakupujúceho.
Page 33
POMEMBNO! SHRANITE ZA EU-SL NADALJNJO UPORABO. HVALA! plinske peči itd., v bližini visokega stolčka. Veseli nas, da ste izbrali visok stolček CYBEX. Kupili ste Na pladenj nikoli ne postavljajte uporaben, vsestranski, visoko kakovosten izdelek. CYBEX želi vam in vašemu otroku vse najboljše ter veliko čarobnih vroče hrane ali pijače.
UPORABA IZDELKA y Prednje varovalo in notranjo sedežno školjko lahko EU-SL odstranite, da ju očistite. Pazite, da ju po čiščenju ponovno y Uporabljen kot visok stolček: Visok stolček CYBEX je pravilno namestite. primeren za malčke v starosti od 6 do 36 mesecev. y Visok stolček CYBEX očistite z vlažno krpo in blagim y Uporabljen kot otroški stolček brez sistema za pasivno detergentom ter ga temeljito posušite.
Page 35
obrabe ali neupoštevanja napotkov v teh navodilih. EU-SL Garancija ni veljavna, če so spremembe in servise opravile nepooblaščene osebe ali če so bili uporabljeni neoriginalni deli in dodatki. 4. Ta garancija ne vpliva na kakršnekoli zakonske pravice potrošnikov, vključno s terjatvami v odškodninski odgovornosti in terjatvami v zvezi s prekinitvijo pogodbe, ki bi jih lahko imel kupec do prodajalca ali proizvajalca izdelka.
Page 36
VAŽNO! ČUVAJTE ZA BUDUĆU EU-HR UPOTREBU. HVALA! Ne zaboravite da uvijek postoji rizik da se dijete nagne Drago nam je što ste izabrali CYBEX hranilicu. Izabrali ste preko sigurnosne ogradice ili koristan, prilagodljiv, visoko kvalitetan proizvod. CYBEX želi vama i vašem djetetu sve najbolje i puno čarobnih poslužavnika zbog čega može trenutaka s vašim novim proizvodom.
UPOTREBA y U slučaju bilo kakvih problema molim vas da EU-HR kontaktirate vašeg prodavača ili uvoznika. y Korištenje proizvoda kao hranilice: CYBEX hranilica y Sigurnosna prečka i unutarnji dio sjedala mogu se namijenjena je djeci od 6 do 36 mjeseci. ukloniti ukoliko ih želite očistiti.
Page 38
skladu s uputama iz ove knjižice s uputstvima za upotrebu. EU-HR Jamstvo ne vrijedi u slučaju modifikacija proizvoda ili ako je servis provodila neovlaštena osoba te ako nisu korišteni originalni dijelovi i dodaci. 4. Ovo jamstvo ne utječe na zakonska prava potrošača, uključujući i potraživanja iz delikata i potraživanja s obzirom na raskid ugovora, koji kupac može imati protiv prodavatelja ili proizvođača proizvoda.
Page 39
FONTOS! ŐRIZZE MEG EU-HU KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA. KÖSZÖNJÜK! hőforrások mint pl. elektromos melegítők, gázmelegítők stb. Köszönjük, hogy a Cybex etetőszéket választotta. Ön veszélyt jelenhetnek. egy hasznos, sokoldalú és magas minőségű terméket választott. A CYBEX minden jót és sok varázslatos percet Spha ne tegyen forró ételt vagy kíván Önnek az új termékhez.
A TERMÉK HASZNÁLATA y Bármilyen panasz vagy probléma esetén forduljon a EU-HU kereskedőhöz. y Használat etetőszékként: A CYBEX etetőszék 6 y A karfa és az ülés belső része kivehető tisztítás céljából. hónapos kortól 36 hónapos korig használható. Tisztítás után figyeljen rá, hogy megfeleően rögzítse őket. y Mielőtt gyermekét beleteszi az etetőszékbe, győződjön y A CYBEX etetőszéket nedves ruhával és enyhe meg róla, hogy minden része megfelelően rögzítve van.
Page 41
JÓTÁLLÁS 4. Jelen garancia nem érinti a hatályban lévő EU-HU jogszabályokban lefektetett fogyasztói jogokat, Az alábbi garancia kizárólag abban az országban beleértve a károkozással és a vásárlónak az eladóval érvényes, ahol a terméket egy forgalmazó egy vásárló vagy a termék gyártójával szemben felmerülő részére először értékesítette.
Page 42
VIKTIG! SPAR DENNA FÖR EU-SE FRAMTIDA BRUK! TACK! Placera aldrig varm mat eller dryck på brickan. Vi är glada att du har valt en CYBEX barnstol. Du har Placera aldrig varm mat eller köpt en användbar, mångsidig och högkvalitativ produkt. CYBEX önskar dig och ditt barn allt det bästa, och många dryck på...
ANVÄNDNING AV PRODUKTEN rengöring. Se att fästa dem igen ordentligt efter rengöring. EU-SE y Rengör CYBEX barnstol med en fuktig trasa och ett milt y Användning som barnstol: Användning som barnstol: rengöringsmedel och eftertorka ordentligt. y Användning som barnstolen utan ett passivt y Använd inte slipmedel för att rengöra stolen.
Page 44
4. Denna garanti påverkar inte några lagstadgade rättigheter, EU-SE inklusive fordringar skadestånd och krav med avseende på ett kontraktsbrott , som köparen kan ha gentemot säljaren eller tillverkaren av produkten. The warranty is not transferable to anyone who obtains possession or ownership other than the original purchaser.
Page 45
VIKTIG! GJEM FOR FREMTIDIG EU-NO REFERANSE. TAKK! Vær klar over risikoen at et barn muligens kan prøve å henge på Vi er meget glad for at du har valgt en CYBEX bilstol. Du har kjøpt et nyttig, allsidig, kvalitetsprodukt . CYBEX sikkerhetshåndtaket eller brettet ønsker deg og barnet ditt det aller beste, og mange og velte stolen.
BRUK AV PRODUKTET VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING EU-NO y Bruk bilstol. CYBEX bilstoler er passende for barn fra 6 Brukeren er ansvarlig for regelmessig vedlikehold av måneder og opp til 36 måneder. produktet. y Brukes som barnestol uten passiv sikringsutstyr (sikkerhetsbar): CYBEX bilstolen er passende for barn y Inspiser og vedlikehold denne stolen jevnlig.
Page 47
GARANTI AVFALLSHÅNDTERING EU-NO Følgende garanti gjelder bare i landet der produktet For å beskytte miljøet, må du huske å kaste ditt produkt opprinnelig ble solgt av en forhandler til en kunde. som avfall. Når du slutter å bruke produktet må du sørge for at du kvitter deg med produktet i henhold til lokale 1.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ EU-FI TARVETTA VARTEN. KIITOS! tai juomia tarjottimelle. Varo, ettei lapsi pyri nousemaan Kiitos, että olet ostanut CYBEX syöttötuolin. Olet ostanut ylös tuolista turvakaarien tai käytännöllisen, monipuolisen ja korkealaatuisen tuotteen. CYBEX toivottaa sinulle ja lapsellesi monia sadunomaisia tarjottimen yli ja putoamaan alas. hetkiä...
y Käytä syöttötuolia vain tasaisilla sekä vaakasuorilla y Katso hoito-ohjeet tuotteesta saadaksesi oikeat EU-FI pinnoilla. Älä koskaan nosta syöttötuolia korotetuille pesuohjeet. tasoille tai pöydille. y Kuivaa vesi ja muut nesteet heti kuivalla kankaalla. y Vältä vahinkojen riskiä Aseta syöttötuoli pois muiden y Älä...
Page 50
4. Tämä takuu ei rajoita, estä tai muuten vähennä kuluttajan EU-FI maakohtaisia kuluttajansuojalakiin perustuvia oikeuksia myyjää tai valmistajaa kohtaan. Tämä takuu ei ole automaattisesti siirrettävissä alkuperäiseltä tuotteen ostajalta eteenpäin.. HÄVITTÄMINEN Ympäristön suojelemiseksi, muista hävittää tuote oikein. Kun lopetat tuotteen käytön, noudata paikallisia jätehuolto- ohjeita tuotteen hävittämiseksi.
VIGTIGT! GEM TIL FREMTIDIGT EU-DA BRUG. MANGE TAK! Varmt mad og varme drikke må under ingen omstændigheder Vi er glade for, at du har valgt en CYBEX Højstol. Du har købt et praktisk og alsidigt produkt i høj kvalitet. CYBEX ønsker dig placeres på...
PRODUKTANVENDELSE y Bøjlen og den indre sædeskal kan fjernes i forbindelse med EU-DA rengøring. Sørg venligst for, at disse fastgøres ordentligt y Anvendes som højstol: CYBEX Højstolen er anvendelig for igen efterfølgende. børn fra 6 til 36 måneder. y Rengør CYBEX Højstolen med en fugtig klud og et mildt y Sørg for at alle komponenter er fastgjort korrekt, før højstolen rengøringsmiddel og aftør grundigt.
Page 53
har været anvendt i henhold til brugervejledningen. Garantien EU-DA på produktet bortfalder hvis produktet modificeres eller hvis produktet serviceres af uautoriseret personer eller hvis der benyttes uoriginale reservedele eller tilbehør. 4. Garantien udelukker, begrænser eller på anden måde påvirker ikke lovbestemte forbrugerrettigheder, herunder erstatningskrav og krav vedrørende kontraktbrug, som køber måtte fremsætte over for sælger eller producenten af produktet.
Page 54
.חשוב! שמור לשימוש עתידי !תודה עליך להיות מודע לסיכון שילד עשוי לנסות להיאחז בבר-הבטיחות או המגש . רכשת מוצר איכותיCYBEX אנו שמחים שבחרת כיסא גבוה .להתהפך עם הכיסא , מאחל לכם ולילדכם את כל הטוב שבעולםCYBEX .ושימושי .ורגעים קסומים עם המוצר החדש שלך אין...
Page 55
השימוש במוצר עם מטלית לחה או חומר ניקויCYBEX נקה את הכיסא הגבוה .עדין ולייבש היטב מתאים לילדיםCYBEX השתמש בכיסא גבוה: הכיסא הגבוה .אל תשתמש בחומרים שוחקים לנקות את הכיסא .מגיל 6 חודשים עד 63 חודשים אנא בדוק את התווית שעל המוצר לקבלת הוראות כביסה ודא...
Page 56
סילוק על מנת להגן על הסביבה, לזכור בנוגע להשלכה נכונה של המוצר שלך. כאשר אתה מפסיק להשתמש המוצר שלך, ודא שאתה להשליך את המוצר בהתאם לתקנות ניהול פסולת המקומיות לסילוק .נכון היצרן: סייבקס גרמניה - מיוצר בסין היבואן: נובל אינפיניטי בע"מ ת.ד.
Page 57
TÄHTIS HOIDKE JUHEND ALLES EU-ET SUUR TÄNU! Baby Set-iga on see toode ette nähtud lastele, kes abita istuvad Täname, et olete valinud Cybex söögitooli. Te olete ostnud kasuliku, mitmekülgse ja kvaliteetse toote. Soovime Teile ning on kuni 3 aasta vanused või palju rõõmu uuest tootest.
Page 58
HOOLDUS JA PUHASTUS 3. Pretensiooni ei saa esitada kui toode on hooldamata, EU-ET valesti kasutatud, põlenud, veekahjustusi saanud. Toote kasutaja on vastutav toote hooldamisest. Garantii ei kehti kui toodet pole parandatud/ hooldatud selleks ettenätud kohas või kui on y Kontrollige tooli regulaarselt. kasutatud mitte originaalosasid.
Page 59
SVARĪGI! SAGLABĀJIET EU-LV TURPMĀKAI LIETOŠANAI. PALDIES JUMS! Nekad nelieciet karstu ēdienu vai dzērienu uz barošanas krēsla Mēs priecājamies, ka esat izvēlējušies Cybex barošanas krēslu. Jūs esat iegādājies noderīgu, daudzpusīgu un paplātes. augstas kvalitātes preci. CYBEX novēla Jums un Jūsu Esiet uzmanīgi - bērns var apgāzt mazuli daudz jaukus un maģiskus brīžus ar mūsu jauno produktu.
PRECES LIETOŠANA atpakaļ pēc tīrīšanas. EU-LV y Tīriet Cybex barošanas krēslu ar mitru lupatiņu un maigu y Lietojiet kā barošanas krēslu: Cybex barošanas tīrīšanas līdzekli un ļaujiet kārtīgi nožūt. krēsls ir piemērots bērniem vecumā no 6 mēnešiem y Nelietojiet balinātājus vai spodrināšanas līdzekļus. līdz 36 mēnešiem y Lūdzu paskatieties tīrīšanas etiķeti.
Page 61
4. Šī garantija neizslēdz, neierobežo vai citādi neietekmē EU-LV garantētās patērētāja tiesības uz pretenziju pieteikumu attiecībā uz līguma noteikumiem, kas pircējam varētu būt pret pārdevēju vai ražotāju par preces kvalitāti. Garantija nav nododama jebkuram, kam pienākušās īpašuma tiesības uz preci, izņemot sākotnējo pircēju. LIKVIDĒŠANA Lai pasargātu apkārtējo visi, atceraties pareizi utilizēt šo preci.
Page 62
SVARBU! PASILIKITE NAUDOJIMUI EU-LT ATEITYJE. DĖKOJAME! Niekada nedėkite karšto maisto ar gėrimų ant padėklo. Mes esame pamaloninti, kad jūs pasirinkote CYBEX automobilinę kėdutę. Jūs pasirinkote naudingą, Turėkite omenyje, kad išlieka rizika, prisitaikantį, aukštos kokybės produktą. CYBEX linki jums jog vaikas per stipriai gali atsiremti ir jūsų...
PRODUKTO NAUDOJIMAS y Saugos juosta ir vidinis sėdynės apvakalas gali būti nuimami EU-LT tam, kad lengviau išvalyti. Po valymo pritvirtinkite juos tinkamai y Naudokite kaip maitinimo kėdutę: CYBEX maitinimo atgal į jiems skirtas vietas. kėdutė yra tinkama naudoti vaikams nuo 6 iki 36 mėnesių. y Valykite savo CYBEX maitinimo kėdutę...
Page 64
Garantija negalios tuo atveju, jeigu taisymas ar modifikacijos EU-LT buvo atliktos nekompetetingų taisytojų ar buvo naudojamos neoriginalios detalės ar aksesuarai. 4. Ši garantija neprieštarauja, neriboja ir kitaip nedaro įtakos kitų įstatymo numatytų vartotojų teisėms, įskaitant ieškinius dėl delikto ir pretenzijas pažeidus sutartį, kuriuos pirkėjas gali turėti pardavėjo ar produkto gamintojo atžvilgiu.
Page 65
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ EU-RU ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Убедитесь, что ремни СПАСИБО! безопасности надежно Мы рады, что вы выбрали стульчик CYBEX закреплены. Вы приобрели полезную, функциональную, высококачественную вещь. CYBEX желает вам и Помните о риске открытого вашему малышу всего самого наилучшего, и многих огня...
Page 66
Не пользуйтесь высоким a) стул не используется за столом EU-RU и стулом, пока ребенок b) столик убран. не научился сидеть y Используйте этот продукт только тогда, когда ребенок уже способен надежно сидеть без самостоятельно. посторонней помощи. При использовании высокого y Не используйте стул для кормления, если какая- либо...
Page 67
уходу на самом продукте. распространяется, если изменения и ремонт были EU-RU y Немедленно вытрите воду или другую жидкость выполнены неуполномоченными лицами, или если сухой тканью при попадании на поверхность стула. были использованы неоригинальные компоненты y Не сушите стул под прямыми лучами солнца. и...
Page 68
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАЙТЕ В ЯКОСТІ EU-UK ДОВІДКОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ ДЯКУЄМО! пожежі при розміщенні дитячого стільчика біля джерел вогню, Дякуємо, що обрали дитячий стільчик від CYBEX. Ви таких як електричні плити, газові придбали корисний, універсальний та високоякісний продукт. CYBEX бажає Вам і Вашій дитині всього плити...
Page 69
ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЧИCТКА Дитячий стільчик від CYBEX відповідає EU-UK європейському стандарту безпеки для високих Користувач несе відповідальність за регулярне дитячих стільчиків EN14988:2017+A1:2020. технічне обслуговування продукту. ВИКОРИСТАННЯ y Регулярно перевіряйте дитячий стілець на наявність дефектів. y Використання в якості дитячого стільчика: Дитячий y Всі...
Page 70
ГАРАНТІЯ 4. Дана гарантія не порушує законні права EU-UK споживачів, включаючи вимоги з деликту і вимог Дана гарантія дійсна тільки в тій країні, де цей стосовно порушення умов договору, який покупець продукт був спочатку проданий роздрібним може мати проти продавця або виробника продавцем...
Page 71
ONEMLI! LUTFEN ILERIDE EU-TR YARARLANMAK ICIN SAKLAYINIZ. TEŞEKKÜRLER Asla tepsiye sıcak yiyecek ve içecek koymayınız. CYBEX mama sandalyesi tercih ettiğiniz için çok Bir çocuğun tepsi veya güvenlik memnunuz. Yüksek kaliteli, fonksiyonel ve yararlı bir ürün tercih ettiniz. CYBEX yeni ürününüz ile sizin ve barına asılıp mama sandalyesinin çocuğunuzun güzel anlar geçirmenizi diler.
KULLANIM y Uzun süre nemli ortamda saklamayınız. EU-TR y Herhangi bir şikayetiniz ya da sorununuz olursa lütfen y Mama sandalyesi olarak kullanım: CYBEX mama tedarikçiniz veya ithalatçınızla iletişim kurun. sandalyesi 6 aylıktan 36 aylığa kadar kullanıma uygundur. y Mama sandalyesinin güvenlik barı ve iç koltuk kısmı temizleme y Güvenlik barı...
Page 73
servis dışında yapılan müdahaleler olduğu takdirde, EU-TR üründe orijinal parça ve aksesuar kullanılmadığı durumlarda geçerli değildir. 4. Bu garanti herhangi yasal tüketici haklarını etkilemez, sözleşmenin ihlali ile ilgili haksız fiil ve istemlerde dahil olmak üzere ; alıcı satıcı ve ürünün üreticisi aleyhine olabilir.
Page 74
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА EU-BG БЪДЕЩА СПРАВКА БЛАГОДАРИМ ВИ! Не оставяйте стола в близост до открит огън или други Поздравяваме ви, че избрахте столчето за хранене на CYBEX. Вие си закупихте практичен, функционален и източници на силна топлина висококачествен продукт. CYBEX пожелава на Вас и като...
Page 75
Когато се използва като висок УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА EU-BG стол в комбинация с Baby Set, y Като столче за хранене: Подходящо за деца на възраст 6 - 36 месеца. този продукт е предназначен y Преди да сложите детето в стола, се уверете, че за...
Page 76
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ГАРАНЦИЯ EU-BG Потребителя е отговорен за редовната поддръжка Гаранцията важи само за страната в която този на продукта. продукт е бил продаден от търговец на клиент. y Столът има нужда от редовно проверяване и 1. Гаранцията покрива всички производствени поддръжка.
Page 77
ИЗХВЪРЛЯНЕ EU-BG С цел опазване на околната среда, този продукт трябва да се изхвърля по правилния начин. Спазвайте регулациите във вашата страна.
Page 78
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΝΤΥΠΟ EU-EL ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ! στην χρήση του παιδικού καθίσματος, όταν αυτό βρίσκεται Είμαστε ευτυχείς που έχετε επιλέξει ένα παιδικό κάθισμα φαγητού CYBEX. Έχετε αγοράσει ένα χρήσιμο, κοντά σε τζάκι, συσκευές ευέλικτο, υψηλής ποιότητας προϊόν. Η CYBEX εύχεται υγραερίου, φωτιά...
Page 79
Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται και EU-EL b) οταν ο δίσκος έχει αφαιρεθεί. ως ψηλή καρέκλα σε συνδυασμό y Χρησιμοποιήστε το παιδικό αυτό κάθισμα φαγητού με το Baby Set, ενδείκνυται για μόνο εάν το παιδί είναι σε θέση καθίσει σωστά και αξιόπιστα...
Page 80
με ένα υγρό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό και απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς. Μην αποστείλετε το EU-EL στεγνώστε καλά. προϊόν απευθείας στον κατασκευαστή του. y Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα για τον καθαρισμό 3. υτή η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκύπτουν του.
Page 81
IMPORTANT! PASTRATI EU-RO INSTRUCTIUNILE PENTRU UTILIZARI VIITOARE. MULTUMIM! căldură puternică, cum ar fi fier de călcat, flacără de la ga, care Suntem încăntaţi că aţi ales un scaun înalt CYBEX. Ați s-ar afla lângă scaunului copilului. achiziționat un produs util, versatil, de cea mai înaltă Nu plasaţi niciodată...
ajutor până la 3 ani sau cu o ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE EU-RO greutate maximă de 15 kg. Utilizatorul este responsabil pentru întreținerea regulată a produsului. Scaunul înalt CYBEX respectă standardul European y În mod regulat inspectati și intretineti acest scaun. pentru scaune înalte EN14988:2017+A1:2020.
Page 83
GARANȚIE împotriva vânzătorului sau fabricantul produsului. EU-RO Garanția nu este transferabilă pentru oricine care Următoarea garanție este valabilă numai în țara în care obține posesia sau dreptul de proprietate, altele decât acest produs a fost vândut inițial de un comerciant cu cumpărătorul inițial.
Page 84
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆU EU-SR UPOTREBU. HVALA VAM! Budite svesni rizika da dete može da pokuša da se nasloni na Drago nam je što ste odabrali CYBEX visoku stolicu. sigurnosnu šipku i poslužavnik i Kupili ste koristan, prilagodljiv proizvod visokog kvaliteta. CYBEX želi sve najbolje Vama i Vašoj bebi i magične da prevrne stolicu.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU kontaktirajte dobavljača ili uvoznika. EU-SR y Bezbednosna prečka i unutrašnji oklop sedišta može y Upotreba visoke stolice: CYBES visoka stolica je da se ukloni radi čišćenja. Uverite se da ste ih nakon pogodna za decu uzrasta od 6 do 36 meseci. čišćenja ponovo pravilno postavili.
Page 86
u skladu sa uputstvom. Garancija se ne odnosi na EU-SR izmene i servis koji se vrši od strane neovlaćenih osoba i korišćenje komponenti i dodataka koji nisu original. 4. Garancija ne utiče na zakonska prava potrošača, uključujući i žalbe usled kršenja građanskog prava i nepoštovanja ugovora, koje kupac može da podnese protiv prodavca ili proizvođača.
Page 87
MIKILVÆGT! LESIÐU VARLEGA EU-IS OG HALTU ÁFRAM MEÐ FRAMTÍÐARVIÐMIÐUN Vertu meðvitaður um hættuna á ÞAKKA ÞÉR FYRIR! opnum eldi og öðrum sterkum Við erum ánægð með að þú hefur valið CYBEX barnastól. hita uppsprettum í nágrenni Þú hefur keypt gagnlega, fjölhæfa, hágæða vöru. CYBEX óskar þér og barni þínu alls hins besta og margra töfrandi vörunnar.
Page 88
VIÐHALD OG HREINING CYBEX barnastóllinn er í samræmi við evrópskan staðal EU-IS fyrir hástóla EN14988:2017+A1:2020. Notandinn er ábyrgur fyrir reglulegu viðhaldi vörunnar. NOTKUN VÖRUNNAR y Skoðaðu og viðhaldið þennan stól reglulega. y Allir tengihlutir verða að vera þéttir og festir á réttan Notaðu sem barnastól: CYBEX barnastóllinn hentar hátt.
Page 89
ÁBYRGÐ FÖRGUN EU-IS Eftirfarandi ábyrgð gildir eingöngu í því landi þar Til að vernda umhverfið, mundu að farga vörunni á réttan sem þessi vara var upphaflega seld af söluaðila til hátt. Þegar þú hættir að nota vöruna, vinsamlegast vertu viðskiptavinar. viss um að...
Page 90
IMPORTANTI! AQRA EU-MT B'ATTENZJONI U ŻOMM GĦAL REFERENZA FUTURA Kun konxju tar-riskju li tmejjel GRAZZI! meta t-tifel / tifla tiegħek jista Aħna kuntenti li għażilt siġġu għoli CYBEX. Xtrajt prodott 'jimbotta saqajn ist kontra mejda utli, versatili u ta 'kwalità għolja. CYBEX tawgura lilek u lit-tifel / tifla tiegħek l-aħjar, u ħafna mumenti maġiċi bil- jew kwalunkwe struttura oħra.
Page 91
Meta jintuża bħala siġġu għoli L-UŻU TAL-PRODOTT EU-MT flimkien mal-Baby Set, dan il- y Uża bħala siġġu għoli: Is-siġġu għoli CYBEX huwa adattat għal tfal minn 6 xhur sa 36 xahar. prodott huwa maħsub għal tfal y Kun żgur li l-komponenti kollha huma mwaħħlin sewwa li jistgħu joqogħdu bilqiegħda qabel ma tpoġġi lit-tifel / tifla tiegħek fis-siġġu.
Page 92
GARANZIJA y Jekk għandek xi ilmenti jew problemi, jekk jogħġbok EU-MT ikkuntattja lill-fornitur jew l-importatur tiegħek. Il-garanzija li ġejja tapplika biss fil-pajjiż fejn inizjalment y Naddaf is-siġġu għoli CYBEX b'ċarruta niedja u dan il-prodott inbiegħ minn bejjiegħ bl-imnut lil klijent. deterġent ħafif u nixxef sewwa.
Page 93
RIMI EU-MT Sabiex tipproteġi l-ambjent, ftakar li tarmi sewwa l-prodott tiegħek. Meta tieqaf tuża l-prodott tiegħek, jekk jogħġbok kun żgur li tarmi l-prodott skond ir-regolamenti lokali dwar l-immaniġġjar ta 'l-iskart għar-rimi korrett.
Page 94
.هام جد ا ً ! إحتفظ بهذه التعليمات للمستقبل !شكر ا ً لك إحذر من خطورة محاوالت طفلك التعلق بحاجز السالمة أو بصينية المقعد مما قد يتسبب المرتفع. لقد إخترت منتج عملي، متعددCYBEX يسرنا إختيارك لمقعد .في وقوع المقعد ،...
Page 95
الكفالة و ب) عند إزالة الصينيةإستخدم المقعد المرتفع فقط في حال كون طفلك قادر ا ً على هذه الكفالة تعمل فقط في الدولة التي تم فيها شراء المنتج من قبل تاجر التجزئة .الجلوس بشكل مستقيم بثبات وبإعتماده على نفسه دون مساعدة .أو...
Page 96
نکته مهم! اين برگه اطالعاتی را برای مراجعات .بعدی تان نگهداری کنيد !از شما سپاسگ ز اريم م ر اقب باشيد کودک از ميله ايمنی يا سينی آوي ز ان نشود، چون ممکن است صندلی وارونه CYBEX بسيار خوشحال هستيم که تصميم به خريد صندلی کودک .شود...
Page 97
.داريد گارانت ی صندلی بلند ر ا در موارد زير از مبلمان دور نگه داريد اين گا ر انتی فقط در کشوری که اين محصول ب ر ای اولين بار توسط .) وقتی از صندلی در کنار ميز غذا استفاده نمی کنيدa .فروشگاه...
Page 99
报废处理 y 仅使用CYBEX提供的配件。 使用其他品牌的配件会有 ZH-CN 安全隐患。 为了保护环境, 如您需要报废产品时, 请联络您当地的废物 y 不要对产品做任何改动。 处理公司, 以确保您采取正确的方式处理报废产品。 请遵 y 请勿将产品存放在潮湿的环境中。 守当地的废弃物处理规定。 y 如您对产品有疑问或问题, 请联系当地经销商。 y 前扶手及坐垫可拆卸清洁, 清洁后请正确安装。 y 请用湿布及温和清洁剂擦拭餐椅, 并晾干。 y 请勿用砂纸打磨餐椅。 y 进一步的清洁保养信息, 请参照清洁保养标签内容。 y 如有水或其他液体倾倒在餐椅上, 请立即用干布擦拭。 y 请勿在阳光直射下暴晒。 质保条款 1.若您在使用中造成整车或零部件的损坏, 请与本公司售后 服务保障中心、 联保服务部、 销售点联系维修。 本产品仅适合中国市场销售和使用。...
Page 100
重要訊息! 請妥善保存以供後續參考 ZH-TW 感謝您 請要留意孩童可能會想要試圖攀 登在安全桿或是餐盤上而造成兒 我們感到非常榮幸與開心您選擇了CYBEX的兒童餐椅。 童餐椅的翻覆。 您購買了一個具有功能性,時尚性,高品質的產品。 CYBEX 團隊希望您與您的家人可以與您的新產品共度許多美好 的時光。 CYBEX的兒童餐椅通過歐洲標準測試 請在組裝和使用產品前,務必詳圖使用說明書。 您孩童的 EN14988:2017+A1:2020. 安全性需要由您的把關與負責。 產品使用 警告 y 當作兒童餐椅使用: CYBEX兒童餐椅適用於6~36個月 大的孩童。 請勿獨留您的孩童無人看護。 y 當作兒童椅子使用 (不使用安全桿和安全帶): CYBEX的 請在使用前確保兒童餐椅所有配 兒童餐椅可以一直使用到小孩15公斤/33磅 y 在使用兒童餐椅之前,請務必確認所有的零件都有被正 件已經全部被正確的安裝與固 確且穩固的安裝。 定。 y 請在平穩且穩固的地面上使用此兒童餐椅。 請勿把兒 童餐椅放置在任何結構物或者桌上。 請在以下狀況時,將餐椅放置遠離傢俱 : 請確保安全帶有良好的功能以及 a) 當餐椅沒有在桌邊使用時 而且 安裝。 b) 當餐盤被取下。 請留意要將兒童餐椅遠離火源和 y 請確認您的孩童可以不須人為輔助,獨自坐立的條件下才...
Page 101
保養與清潔 產品保固 ZH-TW 使用者有責任對於產品進行日常的維護工作 以下的保固條件僅使用於產品由該國家授權總代理以及其 授權經銷商或是門市銷售的產品。 y 請經常性檢查和維護此兒童餐椅。 y 所有的接合零件都必須被正確且緊實的安裝好。 1. 在購買之日起或自總代理配合經銷商購買之日起兩 (2) y 請經常重新上緊螺絲部分。 年期限內出現製造和材料上的瑕疵或不完整,我們會提 y 請僅使用原廠CYBEX的零配件。 任意使用替代件可能 供保固服務 請在購買或是收到貨品後,立即檢查產品 會造成不安全。 的完整性和是否有任何製造瑕疵 請務必妥善保留您的 y 請勿修改會任意自行維修此產品。 購買證明。 y 請勿儲藏在潮濕的環境。 2. 如果有任何產品的瑕疵,請立即停用此產品。 若要進行 y 如果您有任何投訴或問題, 請與您的供應商或進口商 保固服務,請連繫您購買的經銷商或是總代理。 並且要確 聯繫。 保產品的是乾淨且完整狀態。 請也務必提供您的購買證 y 如果您有任何問題或是抱怨,請聯繫您購買的經銷商或 明(收據或是發票或是保固卡)。 請勿直接將產品帶到或 是進口商。 是運送到製造商。 y 為了清潔目的, 可以移除安全桿和內座殼。 清潔後請務必 3. 此保固不包括濫用,...
Page 104
중요! 참고용으로 보관하시기 바랍니다. 구매해주셔서 감사합니다! 있으니 주의하시기 바랍니다. 새로 출시된 CYBEX 하이체어를 구매해주셔서 감사합니다. 이 제품은 하이체어 유럽 안전 표준 고객님께서는 다용도로 유용하게 쓸 수 있는 품질 높은 EN14988:2017+A1:2020을 준수합니다. 제품을 구매해주셨습니다. CYBEX의 신제품을 통해 온 가족이 최고의 순간을 보내기를 바랍니다. 제품...
Page 105
유지 보수 및 세탁 구매 증(영수증)을 제출하시기 바랍니다. 제품을 제조자에게 직접적으로 보내거나 가지고 가지 말아 고객님은 정기적인 제품 관리에 대한 책임이 있습니다. 주십시오. 3. 이 품질보증은 사용 중 취급 부주의, 천재 기변으로 y 정기적 제품 점검이 필요합니다. 인한 제품 고장, 취급설명서에 따라 제품을 사용하지 y 모든...
Page 109
THANK YOU! Never place hot food or US-EN beverages on the tray. We are delighted that you have chosen a CYBEX high Be aware of the risk that a child chair. You have purchased a useful, versatile, high quality may attempt to hang on to the product.
USING THE PRODUCT y If you have any complaints or problems, please contact US-EN your supplier or importer. y Use as high chair: The CYBEX high chair is suitable for y The safety bar and inner seat shell can be removed for children from 6 months up to 36 months.
Page 111
3. This warranty does not cover any damages which US-EN result from misuse, environmental influence (water, fire, accidents etc.), normal wear and tear or failure to comply with the instructions provided in this user manual. The warranty does not apply if modifications and services were performed by unauthorized persons or if non- original components and accessories were used.
Page 112
¡GRACIAS! estar sentados erguidos sin ayuda. US-ES Nunca coloque alimentos o Le agradecemos que haya elegido la trona CYBEX. Ha bebidas calientes en la bandeja. adquirido un producto útil, versátil y de gran calidad. Tenga en cuenta que el niño CYBEX espera que el nuevo producto les haga disfruta, a usted y a su hijo, de muchos momentos mágicos.
Page 113
USO DEL PRODUCTO y Si tiene alguna queja o problema, póngase en contacto US-ES con su proveedor o importador. y Como trona: La trona CYBEX es adecuada para niños y La barra de seguridad y el asiento interior se pueden de entre 6 y 36 meses.
Page 114
3. Esta garantía no cubre daños que resulten del uso indebido, de las influencias ambientales (agua, incendio, accidentes, etc.), del desgaste normal o del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual del usuario. La garantía no se aplica si personas no autorizadas han realizado modificaciones y servicios en el producto o si se han utilizado componentes y accesorios no originales.
Page 115
MERCI ! chaise haute que pour des enfants US-FR capables de se tenir assis sans aide. Nous sommes ravis que vous ayez choisi une chaise haute Ne posez jamais de boissons ou CYBEX. Vous avez acquis un produit pratique, polyvalent et de d'aliments brûlants sur le plateau.
Page 116
UTILISATION DU PRODUIT y En cas de revendications ou problèmes, contactez votre US-FR fournisseur ou importateur. y Utilisation comme chaise haute : La chaise haute CYBEX y La barre de sécurité et la coque intérieure du siège peuvent convient à des enfants de 6 à 36 mois. être retirées pour les nettoyer.
Page 117
3. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant US-FR d'une utilisation incorrecte, d'influences extérieures (eau, feu, accidents etc.), d'une usure normale ou de l'inobservation des instructions fournies dans ce mode d'emploi. La garantie ne s'applique pas si des modifications et un entretien ont été...
Page 118
THANK YOU! This product complies with the following standards for AUS-NZ high chairs: AS4684-2009 and ASTM F404-2020. We are delighted that you have chosen a CYBEX high USING THE PRODUCT chair. You have purchased a useful, versatile, high quality y Use as high chair: The CYBEX High Chair is suitable product.
Page 119
y Do not make any modifications to the product. submit an original proof of purchase (sales receipt or AUS-NZ y Never store in a damp environment. invoice). Please do not take or ship the product to the y If you have any complaints or problems, please contact manufacturer directly.
Page 120
CONTACT Europe and Asia Americas CYBEX GmbH Columbus Trading-Partners USA Inc. Riedingerstr. 18 1801 Commerce Dr. 95448 Bayreuth Piqua, OH 45356 Germany info@cybex-online.com Customer Service: 1-844-543-2020 www.cybex-online.com support.us@columbustp.com cybex-online.com...
Need help?
Do you have a question about the Lemo 4-in-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers