HOGERT HT8G625 User Manual

Capacitor jump starter 500a

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONDENSATOROWE URZĄDZENIE
ROZRUCHOWE 500A, HT8G625
CECHY
1. Wskaźnik LCD
2. Włącznik ON/OFF
3. Kabel rozruchowy
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZED ŁADOWANIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ
• Do użytku wewnętrznego, nie wystawiać na działanie deszczu.
• Odłącz zasilanie przed wykonaniem lub przerwaniem połączeń z akumulatorem. Ostrzeżenie: gazy wybuchowe.
• Unikać płomieni i iskier. Zapewnij odpowiednią wentylację podczas ładowania.
• Przed użyciem zapoznaj się i przestrzegaj wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. Jeśli pożyczasz to urządzenie innym osobom, przekaż
również niniejszą instrukcję obsługi.
• Przeczytaj również wszystkie oznaczenia i informacje umieszczone na samym urządzeniu.
• Używaj tego urządzenia wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie urządzenia lub użycie
inaczej niż wyjaśniono w instrukcji nie pociągnie za sobą odpowiedzialności producenta ani sprzedawcy.
• Nie próbuj w żaden sposób modyfikować urządzenia. Modyfikacje mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia, uszkodzenia mienia lub
obrażeń ciała, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
• Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub obrażenia ciała.
• Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta/sprzedawcę! Mogą one uszkodzić urządzenie i/lub spowodować
obrażenia.
• RYZYKO ZADŁAWIENIA! Trzymaj urządzenie i jego elementy opakowania poza zasięgiem dzieci.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych, umy-
słowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją zagrożenia z nim związane. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Trzymaj urządzenie z dala od wody i rozprysków.
• Zachowaj wystarczającą wolną przestrzeń wokół urządzenia (minimum 5 cm).
• Jeśli nie znajdujesz się w dobrze wentylowanym pomieszczeniu nie próbuj uruchamiać pojazdu.
• Niektóre części urządzenia mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Unikaj ich dotykania i nie trzymaj w pobliżu urządzenia żadnych
łatwopalnych materiałów.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń elektrycznych sprawdź urządzenie i jego komponenty pod kątem uszkodzeń. W przypadku
uszkodzenia nie używaj urządzenia i oddaj je sprzedawcy w celu sprawdzenia i naprawy.
• Nie należy samodzielnie przystępować do żadnych czynności konserwacyjnych. Wszelkie kontrole, demontaż lub naprawy muszą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę.
• To urządzenie musi być używane wyłącznie z akumulatorem samochodowym o napięciu 12VDC. Nie podłączaj urządzenia do innych
typów instalacji (6VDC, 24VDC itp.).
• Nie palić w pobliżu akumulatora. Nosić rękawice i okulary ochronne.
• Podczas pracy w pobliżu akumulatora należy usunąć wszystkie metalowe przedmioty, takie jak biżuteria, aby zapobiec ryzyku zwarcia.
• Nie pozwól, aby czerwone i czarne zaciski stykały się ze sobą lub dotykały tego samego metalowego elementu, ponieważ może to spo-
wodować iskrzenie, wybuch i spowodować uszkodzenia.
• Nie wkładaj palców ani rąk do otworów lub złączy tego urządzenia.
• Nie pozwól, aby przewód zaciskowy zwisał z krawędzi stołu, nie pozwól, aby dotykał jakiejkolwiek gorącej powierzchni.
• Jeśli przewód zaciskowy jest uszkodzony, nie używaj urządzenia.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych, takich jak dywany, gobeliny, papier, karton itp.
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT8G625 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOGERT HT8G625

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KONDENSATOROWE URZĄDZENIE ROZRUCHOWE 500A, HT8G625 CECHY 1. Wskaźnik LCD 2. Włącznik ON/OFF 3. Kabel rozruchowy WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZED ŁADOWANIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ • Do użytku wewnętrznego, nie wystawiać na działanie deszczu. • Odłącz zasilanie przed wykonaniem lub przerwaniem połączeń z akumulatorem. Ostrzeżenie: gazy wybuchowe.
  • Page 2: Troubleshooting

    • OSTRZEŻENIE! To urządzenie nie jest przeznaczony do ładowania akumulatora, którego poziom naładowania jest zbyt niski. Jeśli akumulator jest całkowicie zużyty, należy go wymienić na nowy tego samego typu. PRZEWODNIK WYŚWIETLACZA EKRANOWEGO 1. Wskaźnik napięcia samochodu 2. Napięcie samochodu 3. Wskaźnik napięcia samochodu 4.
  • Page 3 Wyświetlacz LCD nie świeci Napięcie baterii jest zbyt niskie. Spróbuj naładować baterie lub Napięcie baterii jest niższe niż 4,5V. skonsultuj się z producentem baterii. SPECYFIKACJE Model nr.: HT8G625 Prąd rozruchowy: 500A Prąd szczytowy: 1,000A Wejście 12V 10Amp Wyjście Czas ładowania akumulatora 70 Ah: 90 sekund Temperatura działania:...
  • Page 4 USER’S MANUAL CAPACITOR JUMP STARTER 500A, HT8G625 FEATURES 1.LCD indicator 2.ON/OFF switch 3.Jumper cable IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE CHARGING, READ THE INSTRUCTIONS • For indoor use, do not expose to rain. • Disconnect the supply before making or breaking the Connections to the battery. Warning: explosive gases.
  • Page 5: Connection Instructions

    1.Car voltage indicator 2.Car voltage 3.Car voltage indicator 4.Ready to start 5.The capacitor is being charged CONNECTION INSTRUCTIONS • Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Page 6: Specifications

    Wyświetlacz LCD nie świeci Napięcie baterii jest zbyt niskie. Spróbuj naładować baterie lub Napięcie baterii jest niższe niż 4,5V. skonsultuj się z producentem baterii. SPECIFICATIONS Model No.: HT8G625 Starting current: 500A Peak current: 1,000A Input 12V 10Amp Output 12V Engine start...
  • Page 7 BENUTZERHANDBUCH KONDENSATOR-STARTHILFEGERÄT 500A, HT8G625 MERKMALE 1.LCD-Anzeige 2.Ein/Aus-Schalter 3. Überbrückungskabel WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE VOR DEM AUFLADEN DIE ANWEISUNGEN • Bei Innengebrauch nicht dem Regen aussetzen. • Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie die Verbindungen zum Akku herstellen oder trennen. Warnung: explosive Gase.
  • Page 8 • Wenn das Klemmkabel beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien wie Teppichen, Wandteppichen, Papier, Pappe usw. • WARNUNG! Diese Gerät ist nicht dazu gedacht, einen Akku aufzuladen, deren Ladezustand zu niedrig ist. Wenn der Akku stark abge- nutzt ist, muss er durch einen neuen des gleichen Typs ersetzt werden.
  • Page 9: Fehlerbehebung

    Akku auf oder wenden Sie sich an den Akku Hersteller. Das LCD leuchtet Das Starthilfegerät ist nicht richtig ange- Schließen Sie das Starthilfegerät gemäß der nicht schlossen. Verbindungsanleitung. TECHNISCHE DATEN Modell Nr.: HT8G625 Anlaufstrom: 500 A Spitzenstrom: 1000 A Eingang: 12 V 10 A Ausgang: 12 V Motorstart...
  • Page 10 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КОНДЕНСАТОРНОЕ ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО 500А, HT8G625 КОМПОНЕНТЫ 1. Жидкокристаллический индикатор 2. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ 3. Кабель для запуска от внешнего источника ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ЗАРЯДКОЙ ПРОЧИТАЙТЕ УКАЗАНИЯ • Для использования внутри помещений, не подвергайте воздействию дождя. • Отключите питание перед выполнением или разрывом соединений с аккумулятором. Внимание: взрывоопасные газы.
  • Page 11 • Следите, чтобы шнур зажима не свисал с края стола, не допускайте его соприкосновения с горячей поверхностью. • При повреждении зажимного шнура не используйте прибор. • НЕ используйте прибор рядом с легковоспламеняющимися материалами, такими как ковры, гобелены, бумага, картон и т. д. •...
  • Page 12 ФУНКЦИЯ ОБХОДА Если запуск не удался стандартным способом, описанным выше, система автомобиля может не позволить запуск из-за низкого напряжения аккумулятора или срабатывания системной защиты автомобиля. В этом случае для запуска автомобиля используйте функцию обхода. 1. Правильное подключение В течение 2-3 секунд ГОТОВНОСТЬ...
  • Page 13: Caractéristiques

    MANUEL D’UTILISATION BOOSTER CONDENSATEUR 500A, HT8G625 CARACTÉRISTIQUES 1.Voyant LCD 2.Interrupteur ON/OFF 3.Câble de démarrage INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT DE CHARGER L’APPAREIL. • Pour une utilisation en intérieur, ne pas exposer à la pluie. • Débranchez l’alimentation avant de connecter ou de déconnecter la batterie. Avertissement : gaz explosifs.
  • Page 14 • AVERTISSEMENT! Ce booster n’est pas destiné à recharger une batterie dont le niveau de charge est trop faible. Si la batterie est dans un état d’usure critique, elle doit être remplacée par une batterie neuve du même type. GUIDE DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE 1.Indicateur de tension de la voiture 2.Tension de la voiture 3.Indicateur de tension de la voiture...
  • Page 15: Résolution Des Problèmes

    FONCTION DE NEUTRALISATION Si le démarrage a échoué de la manière standard décrite ci-dessus, il se peut que le système du véhicule ne permette pas le démarrage en raison d’une faible tension de la batterie ou de l’activation de la protection du système du véhicule. Dans ce cas, utilisez la fonction de neutralisation pour démarrer le véhicule.
  • Page 16 Ne nécessite pas d’entretien : PAS la batterie Dimensions : 200x57x136 mm Poids : 1.09 kg Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...
  • Page 17: Olulised Ohutusjuhised

    KASUTUSJUHEND KONDENSAATORI KÄIVITUSSEADE 500A, HT8G625 OMADUSED 1. LCD indikaator 2. ON/OFF lüliti 3. Käivituskaabel OLULISED OHUTUSJUHISED • ENNE LAADIMIST LUGEGE JUHENDIT. • Ainult sisetingimustes kasutamiseks, ärge jätke vihma kätte. • Enne akuühenduste loomist või katkestamist ühendage toide lahti. Hoiatus: plahvatusohtlikud gaasid.
  • Page 18 EKRAANINÄITUDE JUHEND 1. Auto pinge indikaator 2. Auto pinge 3. Auto pinge indikaator 4. Valmis kasutamiseks 5. Kondensaator laeb ÜHENDUSJUHISED • Kontrollige aku pooluste polaarsust. Aku POSITIIVNE (POS, P, +) klemm on tavaliselt suurema läbimõõduga kui NEGATIIVNE (NEG, N, -) klemm.
  • Page 19 -3 sekundiks VALMIS HOIATUSED: Valed ühendused ülekirjutusrežiimis võivad põhjustada sädemeid või seadet kahjustada. Palun KONTROLLI oma ühendusi enne järgmise sammu juurde liikumist. Samm 1. Ühendage starter ja aku õigesti. ÄRGE TEHKE PÖÖRDPOLAARSUSE VIGAID VÕI SEOTUD VEGA LÜHISEGA! Samm 2. Vajutage ON/OFF nuppu 2 kuni 3 sekundit, starter aktiveerib režiimi VEAOTSING KOOD PÕHJUS...
  • Page 20: Svarīgi Drošības Norādījumi

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KONDENSATORA PALAIŠANAS IERĪCE 500A, HT8G625 ĪPAŠĪBAS 1. LCD indikators 2. Ieslēgšanas poga ON/OFF 3. Palaišanas kabelis SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • PIRMS LĀDĒŠANAS IZLASIET INSTRUKCIJU • Lietojot iekštelpās, nepakļaujiet lietus iedarbībai. • Atvienojiet strāvas padevi, pirms izveidojat vai pārtraucat savienojumus ar akumulatoru. Brīdinājums: sprādzienbīstamas gāzes.
  • Page 21 1. Automašīnas sprieguma indikators 2. Automašīnas spriegums 3. Automašīnas sprieguma indikators 4. Gatavs lietošanai 5. Kondensators tiek uzlādēts PIEVIENOŠANAS INSTRUKCIJA • Pārbaudiet akumulatora polu polaritāti. Akumulatora POZITĪVAJAM (POS, P, +) polam parasti ir lielāks diametrs nekā NEGATĪVAJAM (NEG, N, -) polam. •...
  • Page 22 Uz 2-3 sekundēm GATAVS BRĪDINĀJUMI: Nepareizi savienojumi pārrakstīšanas režīmā var izraisīt dzirksteles vai ierīces bojājumus. Lūdzu, PĀRBAUDIET savus savienojumus pirms pāriet uz nākamo soli. 1. solis. Pareizi pievienojiet starteri un akumulatoru. NEPIEDZIET APMĒRĒTAS POLARITĀTES KĻŪDAS VAI SAISTĪTAS KĻŪDAS AR ĪSSAVARU! 2.
  • Page 23: Svarbios Saugos Instrukcijos

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KONDENSATORINIS PALEIDĖJAS 500A, HT8G625 SAVYBĖS 1. LCD indikatorius 2. Jungiklis ON/OFF 3. Užvedimo laidas SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS • PRIEŠ PRADEDANT ĮKROVIMĄ, PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ. • Vidaus naudojimui, saugoti nuo kritulių poveikio. • Išjunkite maitinimą prieš atlikdami ar nutraukdami sujungimą su akumuliatoriumi. Įspėjimas: sprogstamos dujos.
  • Page 24 MONITORIAUS VADOVAS 1. Automobilio įtampos indikatorius 2. Automobilio įtampa 3. Automobilio įtampos indikatorius 4. Paruoštas naudojimui 5. Kondensatorius įkraunamas PRIJUNGIMO INSTRUKCIJA • Patikrinkite akumuliatoriaus polių poliškumą. TEIGIAMAS (POS, P, +) akumuliatoriaus polius įprastai yra didesnio skersmens nei NEIGIAMAS (NEG, N, -) polius. •...
  • Page 25 2-3 sekundes Paruošta ĮSPĖJIMAI: Neteisingi sujungimai perrašymo režimu gali sukelti kibirkščių arba sugadinti įrenginį. Prašome PATIKRINTI savo ryšius prieš pereinant prie kito žingsnio. 1 veiksmas. Teisingai prijunkite starterį ir akumuliatorių. NEDARYKITE ATVIRTINIŲ POLARITETO KLAIDŲ AR SUSIJUSIŲ KLAIDŲ SU TRUMPUOJU JUNGIMU! 2 veiksmas.
  • Page 26 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...
  • Page 27 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...
  • Page 28 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...

Table of Contents