Download Print this page

HOGERT HT8G624 User Manual

Lithium jump starter 400a with air compressor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE 400A
Z KOMPRESOREM, HT8G624
CECHY
1. Przycisk pompowania
2. Podwójny wskaźnik LCD
3. Przycisk uruchamiania silnika
4. Ustawianie ciśnienia
5. Przycisk jednostki ciśnienia
6. Włącznik zasilania
7. Przycisk światła
8. Port rozruchu
9. Światło LED
10. Port wyjściowy USB 3.0
11. Port wejściowy typu C
12. Przewód rozruchowy
13. Adaptery do pompowania
14. Kabel typu C
15. Przewód powietrza
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
PRZED ŁADOWANIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ.
• Używaj tego urządzenia wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Jakiekolwiek niewłaściwe użycie urządzenia lub
użycie niezgodne z instrukcją spowoduje wyłączenie odpowiedzialności producenta i sprzedawcy.
• Nie próbuj w żaden sposób modyfikować urządzenia. Modyfikacje mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia, uszkodzenia mienia lub
obrażeń ciała, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
• Samochody mogą być wyposażone w układy elektryczne i elektroniczne (np. układy sterowania silnikiem, telefony komórkowe), które
mogą ulec uszkodzeniu w przypadku wystawienia na działanie wysokich napięć rozruchowych i skoków napięcia. Przed podłączeniem
urządzenia do samochodu przeczytaj instrukcji obsługi samochodu, aby potwierdzić, że zewnętrzne ładowanie jest dozwolone.
• Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub obrażenia ciała.
• Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi podłączania i odłączania przewodów akumulatora.
• Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta/sprzedawcę! Mogą one uszkodzić urządzenie i/lub spowodować
obrażenia. Używaj wyłącznie kabla połączeniowego dostarczonego z tym urządzeniem.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA! Przechowuj urządzenie i jego opakowanie poza zasięgiem dzieci.
• Nie używaj urządzenia w atmosferze wybuchowej, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
• Podczas korzystania z tego urządzenia należy unikać otwartego ognia, gorących powierzchni i iskier. Nie palić podczas używania urządze-
nia.
• Jeśli przewód zasilający lub zaciski są uszkodzone, nie używaj urządzenia, musi je wymienić producent, jego przedstawiciel serwisowy
lub podobnie wykwalifikowana osoba, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Nie wolno dopuścić do zetknięcia się czerwonych i czarnych zacisków, gdyż może to spowodować iskrzenie, wybuch i uszkodzenie.
• Przed wykonaniem jakiegokolwiek podłączenia elektrycznego należy sprawdzić, czy: Urządzenie i jego komponenty nie są uszkodzone. W
takim przypadku nie używaj urządzenia, ale zwróć je sprzedawcy w celu sprawdzenia i naprawy. Napięcie wskazane na tablice znamiono-
wej jest zgodne z instalacją elektryczną.
• Rozruch tylko dla pojazdów 12V, byłoby to niebezpieczne dla innych rozruchów. Zabrania się używania do innych maszyn, takich jak
samoloty, statki i tak dalej.
• Nie zakrywaj urządzenia.
• Upewnij się, że NIEBIESKA wtyczka kabla rozruchowego jest całkowicie włożona do gniazda rozruchowego. W przeciwnym razie niebie-
ska wtyczka stopiłaby się.
• Upewnij się, że wszystkie połączenia akumulatora są czyste przed uruchomieniem! Upewnij się, że zaciski akumulatora są dobrze podłą-
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT8G624 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HOGERT HT8G624

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE ROZRUCHOWE 400A Z KOMPRESOREM, HT8G624 CECHY 1. Przycisk pompowania 2. Podwójny wskaźnik LCD 3. Przycisk uruchamiania silnika 4. Ustawianie ciśnienia 5. Przycisk jednostki ciśnienia 6. Włącznik zasilania 7. Przycisk światła 8. Port rozruchu 9. Światło LED 10. Port wyjściowy USB 3.0 11.
  • Page 2 czone! Jeśli zaciski akumulatora w pojeździe są zabrudzone lub skorodowane, moc urządzenia zostanie zmniejszona. • Upewnij się, że ktoś znajduje się w zasięgu Twojego głosu lub wystarczająco blisko, aby przyjść Ci z pomocą podczas pracy z bateriami. INSTRUKCJA ŁADOWANIA 1. Włóż kabel typu C (14) do portu wejściowego typu C (11) urządzenia. 2.
  • Page 3 • Po pomyślnym uruchomieniu silnika najpierw wyciągnij wtyczkę rozruchową urządzenia, a następnie zdejmij zaciski z akumulatora samochodowego. OBJAŚNIENIE WYŚWIETLACZA LED 1. Odwrotne podłączenie 2. Pokazuje, kiedy urządzenie do rozruchu jest ładowane. Porusza się podczas ładowania i świeci światłem ciągłym po pełnym naładowaniu. 3.
  • Page 4 TARGET READY COOLING USING AS POWER BANK USB output: 5V /3A, 9V/2A, 12V/1.5 Press and hold the power switch ( A. ABY OBSŁUGIWAĆ INFLATOR Z ZAPROGRAMOWANĄ FUNKCJĄ Connect the USB cable to the USB Możesz nacisnąć „+” lub „-” (4), aby ustawić odpowiednią wartość przed automatycznym napompowaniem. Obsługuj urządzenie, naciska- The USB output will be automatic jąc przycisk pompowania (1), urządzenie wyłączy się...
  • Page 5: Rozwiązywanie Problemów

    • Pierwsze krótkie naciśnięcie: Latarka. • Drugie krótkie naciśnięcie: Światło migające. • Trzecie krótkie naciśnięcie: SOS. • Czwarte krótkie naciśnięcie: Światło wyłączone. JAK WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli nie będzie używane przez 2 minuty. Alternatywnie, naciśnij i przytrzymaj włącznik zasilania przez 3 sekundy, aby wyłączyć urządzenie. PRZECHOWYWANIE To urządzenie może być...
  • Page 6 USER’S MANUAL LITHIUM JUMP STARTER 400A WITH AIR COMPRESSOR, HT8G624 FEATURES 1. Inflate button 2. Dual LCD indicator 3. Engine start button 4. Pressure set 5. Pressure unit buton 6. Power switch 7. Light button 8. Jump-start port 9. LED light 10.
  • Page 7 CHARGING INSTRUCTION 1. Insert the Type-C cable (14) into the Type-C input port (11) of the device. 2. Insert the USB port on the end of the Type-C cable (14) into the adapter. 3. Plug the home adapter into the universal socket. 4.
  • Page 8 • After the engine is successfully started, first pull out the jump start plug of the device and then remove the clamps from the car battery. LCD DISPLAY EXPLANATION 1. Reverse connection 2. Shows when the jump starter is under charge. It’s moving while charging and solid lighting when charged full. 3.
  • Page 9 B. TO OPERATE INFLATOR WITHOUT PRE-SET FUNCTION When the pre-set gauge is at “0”, it means that the compressor will work without the pre-set function. If the pre-set is not at “0”, you can adjust the pressure gauge to “0” by pressing Button’-’ to decrease the pressure gauge. You need to press the inflating button (1) to stop it manually when it reaches the pressure you would like to have.
  • Page 10: Troubleshooting

    HOW TO SWITCH OFF THE DEVICE The device will be turned off automatically if it is not be used within 2 minutes. Alternatively, press and hold the power switch for 3 seconds to turn off the unit. STORAGE This unit can be used under at temperatures between -20°C and +55°C, away from dust and water. We strongly recommend storing the product between 0°C and +40°C (in house/truck etc.) before using the jump starter.
  • Page 11 BENUTZERHANDBUCH LITHIUM-STARTHILFEGERÄT 400A MIT LUFTKOMPRESSOR, HT8G624 MERKMALE 1. Aufblasen-Taste 2. Duale LCD-Anzeige 3. Motorstartknopf 4. Eingestellter Druck 5. Druckeinheit-Taste 6. Stromschalter 7. Lichttaste 8. Starthilfe-Port 9. LED-Licht 10. USB 3.0-Ausgangsanschluss 11.Typ-C-Eingangsanschluss 12. Intelligentes Starthilfekabel 13. Aufblasadapter 14. Typ-C-Kabel 15. Luftschlauch SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM AUFLADEN LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN.
  • Page 12 • Stellen Sie sicher, dass der BLAUE Stecker des Überbrückungskabels vollständig in der Überbrückungsbuchse eingesteckt ist. Andern- falls würde der blaue Stecker schmelzen. • Stellen Sie sicher, dass alle Akkuanschlüsse sauber sind, bevor Sie mit der Starthilfe beginnen! Stellen Sie sicher, dass die Akkuklemmen gut angeschlossen sind! Wenn die Akkupole am Fahrzeug verschmutzt oder korrodiert sind, verringert sich die Leistung des Geräts.
  • Page 13 • Nachdem der Motor erfolgreich gestartet wurde, ziehen Sie zunächst den Starthilfestecker des Geräts und entfernen Sie anschließend die Klemmen von dem Akku des Autos. ERKLÄRUNG DER LCD-ANZEIGE 1. Umgekehrte Verbindung 2. Zeigt an, wenn das Starthilfegerät aufgeladen wird. Es bewegt sich während des Ladevorgangs und leuchtet durchgehend, wenn es voll aufgeladen ist.
  • Page 14 TARGET READY COOLING USING AS POWER BANK USB output: 5V /3A, 9V/2A, 12V/1.5 Press and hold the power switch ( Connect the USB cable to the US A. ZUM BETRIEB DES INFLATORS MIT VOREINGESTELLTER FUNKTION The USB output will be automatic Sie können „+“...
  • Page 15: Fehlerbehebung

    VERWENDUNG ALS LED-LICHT • Halten Sie den Netzschalter (6) 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. • 1. kurzer Tastendruck: Arbeitslicht. • 2. kurzer Tastendruck: Taschenlampe. • 3. kurzer Tastendruck: SOS. • 4. kurzer Tastendruck: Licht aus. SO SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es nicht innerhalb von 2 Minuten verwendet wird.
  • Page 16 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЛИТИЕВОЕ ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО 400А С ВОЗДУШНЫМ КОМПРЕССОРОМ, HT8G624 КОМПОНЕНТЫ 1. Кнопка накачивания 2. Двойной жидкокристаллический индикатор 3. Кнопка запуска двигателя 4. Набор давления 5. Кнопка установки давления 6. Выключатель электропитания 7. Кнопка включения света 8. Порт пускового устройства...
  • Page 17 соответствует параметрам вашей электроустановки. • Запуск только для автомобилей с напряжением 12 В, запуск систем с другим напряжением может представлять опасность. Запрещено использовать для других транспортных средств, таких как самолеты, корабли и так далее. • Не накрывайте устройство. • Убедитесь, что СИНИЙ штекер кабеля для запуска от внешнего источника полностью вставлен в соединительный разъем. В противном...
  • Page 18 • По завершении подключения на ЖК-дисплее появится надпись «READY» («ГОТОВО»), указывающая на правильное состояние для начала запуска от внешнего источника. Заведите машину, при этом не пытайтесь заводить двигатель в течение более 5 секунд. • После успешного запуска двигателя сначала вытащите штекер пускового устройства, а затем снимите зажимы с автомобильного аккумулятора.
  • Page 19 securely attached to the tire air valve. valve. Please allow the inflator Please allow the inflator 10 minutes continuous o 10 minutes continuous o LCD DISPLA LCD DISPLA • Press and hold the power switch (6) • Press and hold the power switch (6) for 2 seconds to turn on the unit.
  • Page 20 О БЫСТРОЙ ЗАРЯДКЕ: Изделие оснащено функцией быстрой зарядки. Чтобы воспользоваться функцией быстрой зарядки, необходимо одновременное соблюдение двух следующих условий: 1. Используйте кабель для зарядки, поставляемый в комплекте, или другие кабели для зарядки, поддерживающие быструю зарядку. 2. Устройство должно поддерживать быструю зарядку. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 21: Caractéristiques

    MANUEL D’UTILISATION BOOSTER LITHIUM 400A AVEC COMPRESSEUR À AIR, HT8G624 CARACTÉRISTIQUES 1. Bouton de gonflage 2. Double voyant LCD 3. Bouton de démarrage du moteur 4. Réglage de la pression 5. Bouton d’unité de pression 6. Interrupteur d’alimentation 7. Bouton de lumière 8.
  • Page 22: Instructions De Charge

    • Assurez-vous que toutes les connexions de la batterie sont propres avant de procéder au démarrage ! Assurez-vous que les pinces de la batterie sont correctement connectées ! Si les bornes de la batterie du véhicule sont sales ou corrodées, cela diminuera la puissance de l’appareil.
  • Page 23 • Une fois le moteur démarré, retirez d’abord la fiche de démarrage de l’appareil, puis retirez les pinces de la batterie de la voiture. EXPLICATIONS RELATIVES À L’AFFICHAGE LCD 1. Connexion inversée 2. Indique que le booster est en charge. Il se déplace pendant la charge et reste allumé lorsque la charge est complète. 3.
  • Page 24 TARGET READY COOLING USING AS POWER BANK USB output: 5V /3A, 9V/2A, 12V/1.5 Press and hold the power switch ( Connect the USB cable to the US A. UTILISATION DU GONFLEUR AVEC FONCTION DE PRÉRÉGLAGE The USB output will be automatic Vous pouvez appuyer sur «...
  • Page 25 UTILISATION COMME LAMPE À LED • Pour mettre l’appareil en marche, appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur d’alimentation (6) pendant 3 secondes. • 1ère pression brève : Lumière allumée. • 2ème pression brève : Lumière clignotante. • 3ème pression brève : SOS. •...
  • Page 26 KASUTUSJUHEND 400A KÄIVITUSSEADE KOOS KOMPRESSORIGA, HT8G624 OMADUSED 1. Täitmise nupp 2. Kahekordne LCD indikaator 3. Mootori käivitusnupp 4. Surve seadistamine 5. Surveühiku nupp 6. Toitelüliti 7. Valgustuse nupp 8. Alglaadimisport 9. LED valgusti 10. USB 3.0 väljundport 11. C-tüüpi sisendport 12.
  • Page 27 LAADIMISJUHISED 1. Sisestage C-tüüpi kaabel (14) seadme C-tüüpi sisendporti (11). 2. Sisestage C-tüüpi kaabli (14) otsas olev USB-port adapterisse. 3. Ühendage koduadapter universaalsesse pistikupessa. 4. Kui toide on sisse lülitatud, vilgub LCD-ekraanil laadimise ikoon, mis näitab laadimise olekut. Pärast täielikku laadimist lõpetab paremas ülanurgas olev laadimisikoon vilkumise.
  • Page 28 • Pärast mootori edukat käivitumist tõmmake esmalt seadme ühenduspistik välja ja seejärel eemaldage auto akuklambrid. LCD EKRAANI SELGITUS 1. Vastupidine ühendus 2. Näitab, millal alglaadimisseade laeb. See liigub laadimise ajal ja jääb põlema, kui see on täielikult laetud. 3. Auto akupinge 4.
  • Page 29 TARGET READY COOLING USING AS POWER BANK USB output: 5V /3A, 9V/2A, 12V/1.5 Press and hold the power switch ( A. PUHURI KASUTAMISEKS PROGRAMMEERITUD FUNKTSIOONIGA Connect the USB cable to the USB Enne automaatset täitmist sobiva väärtuse määramiseks võite vajutada „+” või „-” (4). Kasutage seadet, vajutades täitmisnuppu (1), seade The USB output will be automatic lülitub automaatselt välja, kui programmeeritud rõhk on saavutatud.
  • Page 30 KASUTAMINE LED-VALGUSTINA • Seadme sisselülitamiseks vajutage ja hoidke toitelülitit (6) 3 sekundit all. • Esimene lühike vajutus: Töövalgus. • Teine lühike vajutus: Taskulamp. • Kolmas lühike vajutus: SOS. • Neljas lühike vajutus: Tuli kustunud. KUIDAS SEADET VÄLJA LÜLITADA Seade lülitub automaatselt välja, kui seda 2 minuti jooksul ei kasutata. Teise võimalusena vajutage ja hoidke toitelülitit 3 sekundit all, et seade välja lülitada.
  • Page 31 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA AKUMULIATORIAUS PALEIDĖJAS 400A SU KOMPRESORIUMI, HT8G624 SAVYBĖS 1. Pūtimo mygtukas 2. Dvigubas LCD indikatorius 3. Variklio užvedimo mygtukas 4. Slėgio nustatymas 5. Slėgio matavimo vieneto mygtukas 6. Maitinimo jungiklis 7. Šviesos jungiklis 8. Įkrovimo prievadas 9. LED šviesos šaltinis 10.
  • Page 32 • Darbo su baterijomis metu įsitikinkite, kad šalia, pakankamai arti, yra kitas asmuo, kuris reikalui esant, jus išgirs ir galės pagelbėti. ĮKROVIMO INSTRUKCIJA 1. Įkiškite prietaiso C tipo laidą (14) į C tipo įvesties prievadą (11). 2. Įkiškite USB 3.0 prievadą esantį C tipo laido gale (14) į adapterį. 3.
  • Page 33 • Sėkmingai paleidus variklį, pirmiausia ištraukite prietaiso įkrovimo kištuką, o po to nuimkite gnybtus nuo automobilio akumuliatoriaus. LED EKRANO PAAIŠKINIMAS 1. Atvirkštinis prijungimas 2. Nurodo, kada užvedimo prietaisas yra įkraunamas. Įkrovimo metu juda ir visiškai įkrovus, dega vientisa šviesa. 3. Automobilio akumuliatoriaus įtampa 4.
  • Page 34 TARGET READY COOLING USING AS POWER BANK USB output: 5V /3A, 9V/2A, 12V/1.5 Press and hold the power switch ( A. INFLIATORIAUS VALDYMAS PAGAL UŽPROGRAMUOTĄ FUNKCIJĄ Connect the USB cable to the US Prieš pradedant automatinį pripūtimą, galite nustatyti atitinkamą vertę, paspausdami „+” arba „-” (4). Valdykite prietaisą, paspausdami The USB output will be automatic pūtimo mygtuką...
  • Page 35: Problemų Sprendimas

    LED ŠVIESOS ŠALTINIO NAUDOJIMAS • Tam, kad įjungti prietaisą, paspauskite ir prilaikykite maitinimo jungiklį (6) 3 sekundes. • Pirmas trumpas paspaudimas: Darbinė šviesa. • Antras trumpas paspaudimas: Žibintas. • Trečias trumpas paspaudimas: SOS. • Ketvirtas trumpas paspaudimas: Šviesa išjungta. KAIP IŠJUNGTI PRIETAISĄ Prietaisas išsijungs savaime, jeigu nebus naudojamas 2 minutes.
  • Page 36 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PALAIŠANAS IERĪCE 400A AR KOMPRESORU, HT8G622 ĪPAŠĪBAS 1. Piepūšanas poga 2. Dubultais LCD indikators 3. Dzinēja palaišanas poga 4. Spiediena iestatīšana 5. Spiediena vienības poga 6. Barošanas slēdzis 7. Gaismas poga 8. Palaišanas ports 9. LED gaisma 10. Izvades ports USB 3.0 11.
  • Page 37 LADĒŠANAS INSTRUKCIJA 1. Ievietojiet C tipa kabeli (14) ierīces C tipa ievades portā (11). 2. Ievietojiet adapterī USB portu C tipa kabeļa (14) galā. 3. Pievienojiet mājas adapteri universālajai kontaktligzdai. 4. Kad barošana ir ieslēgta, LCD displejā mirgos uzlādes ikona, kas norāda uzlādes statusu. Pēc pilnīgas uzlādēšanas, augšējā labajā stūrī esošā...
  • Page 38 • Pēc veiksmīgas dzinēja iedarbināšanas vispirms izvelciet ierīces palaišanas spraudni un pēc tam noņemiet spailes no automašīnas akumulatora. LCD DISPLEJA PASKAIDROJUMS 1. Reversais savienojums 2. Parāda, kad palaišanas ierīce tiek uzlādēta. Tas pārvietojas uzlādes laikā un paliek iedegts, kad tas ir pilnībā uzlādēts. 3.
  • Page 39 TARGET READY COOLING USING AS POWER BANK USB output: 5V /3A, 9V/2A, 12V/1.5 Press and hold the power switch ( Connect the USB cable to the USB A. LAI DARBINĀTU INFLATORU AR IEPROGRAMMĒTU FUNKCIJU The USB output will be automatic Varat nospiest „+”...
  • Page 40: Problēmu Novēršana

    IZMANTOŠANA KĀ LED GAISMAS • Nospiediet un 3 sekundes turiet barošanas slēdzi (6), lai ieslēgtu ierīci. • Pirmā īsa nospiešana: Darba gaisma. • Otrā īsa nospiešana: Lukturis. • Trešā īsa nospiešana: SOS. • Ceturtā īsa nospiešana: Gaisma izslēgta. KĀ IZSLĒGT IERĪCI Ierīce automātiski izslēgsies, ja tā...