HOGERT HT8G622 User Manual

Lithium jump starter 400a
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE 400A, HT8G622
CECHY
5
6
1
2
3 4
8
1. Port rozruchu
2. Porty wyjściowe USB 3.0
3. Port wejściowy typu C
4. Latarka LED
5. Wskaźnik LED
6. Włącznik zasilania
7. Przewód rozruchowy
8. Kabel typu C
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
PRZED ŁADOWANIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ.
• Używaj tego urządzenia wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Jakiekolwiek niewłaściwe użycie urządzenia lub
użycie niezgodne z instrukcją spowoduje wyłączenie odpowiedzialności producenta i sprzedawcy.
• Nie próbuj w żaden sposób modyfikować urządzenia. Modyfikacje mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia, uszkodzenia mienia
lub obrażeń ciała, za które producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
• Samochody mogą być wyposażone w układy elektryczne i elektroniczne (np. układy sterowania silnikiem, telefony komórkowe),
które mogą ulec uszkodzeniu w przypadku wystawienia na działanie wysokich napięć rozruchowych i skoków napięcia. Przed
podłączeniem urządzenia do samochodu przeczytaj instrukcję obsługi samochodu, aby potwierdzić, że zewnętrzne ładowanie jest
dozwolone.
• Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub obrażenia ciała.
• Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi podłączania i odłączania przewodów akumulatora.
• Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta/sprzedawcę! Mogą one uszkodzić urządzenie i/lub spowo-
dować obrażenia. Używaj wyłącznie kabla połączeniowego dostarczonego z tym urządzeniem.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA! Przechowuj urządzenie i jego opakowanie poza zasięgiem dzieci.
• Nie używaj urządzenia w atmosferze wybuchowej, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
• Podczas korzystania z tego urządzenia należy unikać otwartego ognia, gorących powierzchni i iskier. Nie palić podczas używania
urządzenia.
• Jeśli przewód zasilający lub zaciski są uszkodzone, nie używaj urządzenia, musi je wymienić producent, jego przedstawiciel serwi-
sowy lub podobnie wykwalifikowana osoba, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Nie wolno dopuścić do zetknięcia się czerwonych i czarnych zacisków, gdyż może to spowodować iskrzenie, wybuch i uszkodzenie.
• Przed wykonaniem jakiegokolwiek podłączenia elektrycznego należy sprawdzić, czy: urządzenie i jego komponenty nie są uszko-
dzone. W takim przypadku nie używaj urządzenia, ale zwróć je sprzedawcy w celu sprawdzenia i naprawy. Napięcie wskazane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z instalacją elektryczną.
• Rozruch tylko dla pojazdów 12V, byłoby to niebezpieczne dla innych rozruchów. Zabrania się używania do innych maszyn, takich jak
samoloty, statki i tak dalej.
• Nie zakrywaj urządzenia.
• Upewnij się, że NIEBIESKA wtyczka kabla rozruchowego jest całkowicie włożona do gniazda rozruchowego. W przeciwnym razie
niebieska wtyczka stopiłaby się.
• Upewnij się, że wszystkie połączenia akumulatora są czyste przed uruchomieniem! Upewnij się, że zaciski akumulatora są dobrze
podłączone! Jeśli zaciski akumulatora w pojeździe są zabrudzone lub skorodowane, moc urządzenia zostanie zmniejszona.
• Upewnij się, że ktoś znajduje się w zasięgu Twojego głosu lub wystarczająco blisko, aby przyjść Ci z pomocą podczas pracy z
bateriami.
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com
7
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT8G622 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HOGERT HT8G622

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIE ROZRUCHOWE 400A, HT8G622 CECHY 1. Port rozruchu 2. Porty wyjściowe USB 3.0 3. Port wejściowy typu C 4. Latarka LED 5. Wskaźnik LED 6. Włącznik zasilania 7. Przewód rozruchowy 8. Kabel typu C ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED ŁADOWANIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ.
  • Page 2 INSTRUKCJA ŁADOWANIA 1. Włóż kabel typu C (8) do portu wejściowego typu C (3) urządzenia. 2. Włóż port USB na końcu kabla Typu C (8) do adaptera. 3. Podłącz adapter domowy do uniwersalnego gniazdka. 4. Po podłączeniu zasilania cztery diody LED (5) będą kolejno migać. Cztery stale włączone diody oznaczają, że urządzenie jest w pełni naładowane.
  • Page 3 2 GREE N LIGHTS S S T T A A R R T T • Po podłączeniu zaświecą się dwie zielone kontrolki (75% i 100%), wskazując prawidłowy stan rozpoczęcia rozruchu. • Po pomyślnym uruchomieniu silnika najpierw wyciągnij wtyczkę rozruchową urządzenia, a następnie zdejmij zaciski z akumulatora samochodowego.
  • Page 4: Rozwiązywanie Problemów

    muszą być spełnione jednocześnie dwa warunki: 1. Użyj dostarczonego kabla do ładowania lub innych kabli do ładowania, które obsługują szybkie ładowanie. 2. Urządzenie musi obsługiwać szybkie ładowanie. UŻYWANIE JAKO LATARKA 3 Seconds • Naciśnij i przytrzymaj włącznik zasilania przez 3 sekundy, aby włączyć urządzenie. •...
  • Page 5 Jeśli nie, zmień na nowy adapter, który jest >5V 1A do Czwarta dioda LED i wszystkie 4 diody ponownego naładowania urządzenia. LED świecą naprzemiennie. SPECYFIKACJE Nr artykułu HT8G622 Pojemność baterii 10,600mAh ( 39.2Wh ) Prąd rozruchu 400A Prąd szczytowy 800A Wyświetlacz...
  • Page 6: Charging Instruction

    USER’S MANUAL LITHIUM JUMP STARTER 400A, HT8G622 FEATURES 1. Jump-start port 2. USB 3.0 output port 3. Type-C input port 4. LED light 5. LED indicator 6. Power switch 7. Smart jump cable 8. Type-C cable SAFETY PRECAUTIONS BEFORE CHARGING, READ THE INSTRUCTIONS.
  • Page 7 4. When the power is connected, the four LED lights (5) will flash in turn. Four lights always on indicate that the device is fully charged. - All functions are forbidden when jump starter is under charge. - Charge lithium battery in low temperature is dangerous. It’s not allowed to charge the unit below 0°C. USING AS JUMP START 12V WE STRONGLY SUGGEST TO VERIFY THE VOLTAGE OF THE CAR BATTERY IS 12V.
  • Page 8 • After the engine is successfully started, first pull out the jump start plug of the device and then remove the clamps from the car battery. LED DISPLAY EXPLANATION 4 Lights flash at the same time: over temperature. The battery is too hot and will not work until it’s cooled down to our required temperature. 2 Green Lights(75% &...
  • Page 9: Troubleshooting

    • 1st short press: Working light. • 2nd short press: Flashlight. • 3rd short press: SOS. • 4th short press: Light Off. HOW TO SWITCH OFF THE DEVICE 2MIN S The device will be turned off automatically if it is not be used within 2 minutes. OF F 3 Seconds Alternatively, press and hold the power switch for 3 seconds to turn off the unit.
  • Page 10: Specifications

    Make sure the adaptor you’re using to charge the jump starter is >5V 1A. If yes, do not use the product, because Internal Failure there may be internal failure. If no, change to a new adaptor which is >5V 1A to charge the jump starter again. The 4th LED light and all 4 LEDs is on alternately.
  • Page 11 BENUTZERHANDBUCH LITHIUM-STARTHILFEGERÄT 400A, HT8G622 MERKMALE 1. Starthilfe-Port 2. USB 3.0-Ausgangsanschluss 3. Typ-C-Eingangsanschluss 4. LED-Licht 5. LED-Anzeige 6. Stromschalter 7. Intelligentes Starthilfekabel 8. Typ-C-Kabel SICHERHEITSHINWEISE VOR DEM AUFLADEN LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN. • Benutzen Sie dieses Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bei unsachgemäßer oder von den Anweisungen abwe- ichender Verwendung des Geräts erlischt die Haftung des Herstellers und des Händlers.
  • Page 12 LADEANLEITUNG 1. Stecken Sie das Typ-C-Kabel (8) in den Typ-C-Eingangsanschluss (3) des Geräts. 2. Stecken Sie den USB-Anschluss am Ende des Typ-C-Kabels (8) in den Adapter. 3. Stecken Sie den Heimadapter in die Universalsteckdose. 4. Wenn die Stromversorgung angeschlossen ist, blinken die vier LED-Leuchten (5) abwechselnd. Vier ständig leuchtende Lichter zeigen an, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist.
  • Page 13: Besondere Hinweise

    2 GREE N LIGHTS S S T T A A R R T T • Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, leuchten zwei grüne Lichter (75 % und 100 %) auf, um den korrekten Status zum Starten der Starthilfe anzuzeigen. • Nachdem der Motor erfolgreich gestartet wurde, ziehen Sie zunächst den Starthilfestecker des Geräts und entfernen Sie anschließend die Klemmen von dem Akku des Autos.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    PRODÜBER SCHNELLLADUNG: Das Produkt verfügt über eine Schnellladefunktion. Um die Schnellladefunktion nutzen zu können, müssen folgende zwei Bedingungen gleichzeitig erfüllt sein: 1. Verwenden Sie das von uns bereitgestellte Ladekabel oder andere Ladekabel, das Schnellladung unterstützt. 2. Das Gerät muss Schnellladung unterstützen. VERWENDUNG ALS LED-LICHT 3 Seconds •...
  • Page 15: Technische Daten

    Temperatur <0°C. Bringen Sie das Starthilfegerät auf Laden Sie das Starthilfegerät nicht auf. eine wärmere Stelle zum Aufladen. Das dritte LED-Licht und alle 4 LEDs leuchten abwechselnd. Stellen Sie sicher, dass der Adapter, den Sie zum Aufladen des Starthilfegeräts verwenden >5 V 1 A ist.
  • Page 16 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЛИТИЕВОЕ ПУСКОВОЕ УСТРОЙСТВО 400 А, HT8G622 КОМПОНЕНТЫ 1. Порт пускового устройства 2. Порт вывода USB 3.0 3. Порт ввода Type-C 4. Светодиодная лампа 5. Светодиодный индикатор 6. Выключатель электропитания 7. Смарт кабель для запуска от внешнего источника 8. Кабель Type-C МЕРЫ...
  • Page 17 • Перед работой с аккумуляторами убедитесь, что кто-то находится в пределах слышимости вашего голоса или достаточно близко, чтобы прийти вам на помощь. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАРЯДКЕ 1. Вставьте кабель Type-C (8) в порт ввода Type-C (3) устройства. 2. Вставьте порт USB на конце кабеля Type-C (8) в адаптер. 3.
  • Page 18 2 GREE N LIGHTS S S T T A A R R T T • По завершении соединения загорятся два зеленых индикатора (75% и 100%), указывая на правильное состояние для запуска от внешнего источника. • После успешного запуска двигателя сначала вытащите штекер пускового устройства, а затем снимите зажимы с автомобильного аккумулятора.
  • Page 19 О БЫСТРОЙ ЗАРЯДКЕ: Изделие оснащено функцией быстрой зарядки. Чтобы воспользоваться функцией быстрой зарядки, необходимо одновременное соблюдение двух следующих условий: 1. Используйте кабель для зарядки, поставляемый в комплекте, или другие кабели для зарядки, поддерживающие быструю зарядку. 2. Устройство должно поддерживать быструю зарядку. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 20: Технические Характеристики

    Температура <0 °C. Переместите пусковое устройство Не заряжайте пусковое устройство. в более теплое место для зарядки. 3-я светодиодная лампочка и все 4 светодиода загораются попеременно. Убедитесь, что используемый вами адаптер для зарядки пускового устройства имеет напряжение и силу тока > 5 В 1 А. Если это так, не...
  • Page 21: Caractéristiques

    MANUEL D’UTILISATION BOOSTER LITHIUM 400A, HT8G622 CARACTÉRISTIQUES 1. Port de démarrage 2. Port de sortie USB 3.0 3. Port d’entrée Type-C 4. Lumière LED 5. Voyant LED 6. Interrupteur d’alimentation 7. Câble de démarrage 8. Câble Type-C MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 22 INSTRUCTIONS DE CHARGE 1. Insérez le câble Type-C (8) dans le port d’entrée Type-C (3) de l’appareil. 2. Insérez le port USB à l’extrémité du câble Type-C (8) dans l’adaptateur. 3. Branchez l’adaptateur domestique dans la prise universelle. 4. Lorsque l’alimentation est connectée, les quatre voyants LED (5) clignotent chacun à leur tour. Le fait que quatre voyants restent allumés indique que l’appareil est complètement chargé.
  • Page 23 2 GREE N LIGHTS S S T T A A R R T T • Une fois la connexion terminée, deux voyants verts (75 % et 100 %) s’allument pour indiquer que le statut de démarrage est correct. • Une fois le moteur démarré, retirez d’abord la fiche de démarrage de l’appareil, puis retirez les pinces de la batterie de la voiture. EXPLICATIONS RELATIVES À...
  • Page 24 À PROPOS DE LA CHARGE RAPIDE : Le produit est doté d’une fonction de charge rapide. Pour utiliser la fonction de charge rapide, il convient de remplir simultanément les deux conditions suivantes : 1. Utilisez le câble de chargement fourni ou d’autres câbles de chargement qui permettent une charge rapide.
  • Page 25: Spécifications

    Température <0°C. Déplacer le booster dans un endroit Ne pas mettre en charge le booster. plus chaud pour le mettre en charge. La 3ème lampe LED et toutes les autres 4 LED s’allument alternativement. Assurez-vous que l’adaptateur que vous utilisez pour charger le booster soit >5V 1A.
  • Page 26 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...
  • Page 27 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...
  • Page 28 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...

Table of Contents