Download Print this page

Tarmo 602456 Manual

Solar powered motion activated animal repeller

Advertisement

Quick Links

EN
SOLAR POWERED MOTION ACTIVATED ANIMAL REPELLER
Please read these instructions and keep this manual for future reference. A so-
lar-powered device which repels rodents, birds, deer, foxes, wolves, cats, dogs
etc. It scares away animals by ultrasonic sound and a flashing light. Functions ac-
tivate when an animal enters the range of the item's motion detector (passive in-
frared sensor) The device alternates automatically between different frequency
ranges 25 kHz, 35 kHz, 45 kHz, 55 kHz and 61 kHz for repelling different kind of
animals. Effective area of the repeller is 225 square meters, effective distance is
10 meters, detecting angle 110°.
WARNING! Always check for underground utilities, cables or. wires before in-
stalling the device in the ground! Failure to check could result in personal injury,
property damage or even death.
Parts and Features:
2.
1.
To Assemble and Install:
1. Unpack the unit and check that all parts are present. See figures 1-3 above.
2. Connect the repeller head, pole sections, connecting part and ground stake.
See figures 1-3 above.
3. Turn power switch to "ON" position. See figure 2.
4. The repeller is designed to be left ON continuously. It uses four 2/3AA size NI-
MH rechargeable batteries
5. Once turned ON, the red LED light and ultrasonic signal will activate for 15 sec-
onds. At the same time the white LED light will be flashing. Following this activa-
tion, the unit will move to stand-by mode.
6. The unit is now ready for installation. The location should allow adequate sun-
light to keep the batteries fully charged. Be sure that the area needing protection
is within the effective range of the repeller see figure 2.
7. Make sure not to damage or break the repeller when installing in hard ground.
The device must not be installed if the ground is frozen, irrigated or swampy. First
dig a hole in the solid ground into which you can place the device. Do not use a
hammer or excessive force to prevent damage to the device.
8. For best results, keep the repeller head roughly 25 cm above ground.
9. When the passive infrared sensor detects motion, red LED light will be lit up,
the ultrasonic signal and the white LED lights will run for 15 seconds.
Specifications:
Unit Dimensions: 14,5 x 9,5 x 41 cm
Power Supply: 4x 2/3AA NI-MH rechargeable batteries
Ultrasonic Frequency: 25-61KHz
Coverage Area: 225 square meters
Effective distance: 10 m
Detecting angle: 110°
CAUTION:
- For best results allow the animal repeller to operate continuously.
- Do not immerse repeller in water.
- Do not cover-up the PIR sensor.
- To clean the repeller, use a damp-soft cloth and mild soap with water. Do not
use harsh chemicals or abrasive cleaning agents that may damage the repeller.
602456_eläinkarkotin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru.indd 1
602456_eläinkarkotin_ko_en-fi-sv-et-lv-lt-ru.indd 1
1.
110°
4.
3.
on/off
3.
1. Red LED
2. White LED
3. Passive infrared
4. Ultrasonic
FI
AURINKOKENNOLLA JA LIIKETUNNISTIMELLA TOIMIVA ELÄINKARKOTIN
Lue nämä ohjeet ja säilytä niitä vastaisuuden varalle. Aurinkokennolla toimiva lai-
te, joka karkottaa jyrsijöitä, lintuja, hirvieläimiä, kettuja, susia, kissoja, koiria jne.
Laite karkottaa eläimet ultraäänen ja vilkkuvan valon avulla. Toiminnot aktivoi-
tuvat, kun eläin laukaisee laitteen liiketunnistimen (passiivinen infrapunailmai-
sin). Laite vaihtelee automaattisesti viiden eri taajuusalueen (25 kHz, 35 kHz, 45
kHz, 55 kHz ja 61 kHz) välillä erilaisten eläinten karkottamiseksi. Laitteen toimin-
ta-alue on 225 neliömetriä, toimintaetäisyys 10 metriä ja ilmaisimen toimintakul-
ma 110°.
VAROITUS! Tarkista, ettei maassa ole putkia, johtoja tai kaapeleita ennen kuin
asennat laitteen maahan! Osuminen maassa piileviin esineisiin asennuksen aika-
na voi aiheuttaa henkilövahinkoja, omaisuusvahinkoja tai jopa kuoleman.
Osat ja toiminnot:
2.
1.
Kokoaminen ja asennus:
1. Pura laite pakkauksestaan ja tarkista, että kaikki osat ovat mukana toimituk-
sessa. Katso kuvat 1–3 yllä.
2. Kiinnitä karkottimen pää, varren osat, liitososa ja kiinnitystappi toisiinsa. Kat-
so kuvat 1–3 yllä.
3. Käännä virtakytkin ON-asentoon. Katso kuva 2.
4. Karkottimen on tarkoitus olla koko ajan päällä. Se toimii neljällä 2/3 AA -kokoi-
sella ladattavalla Ni-MH-paristolla.
5. Kun laite kytketään päälle, punainen LED-valo syttyy palamaan ja ultraääni kyt-
keytyy päälle 15 sekunnin ajaksi samalla, kun valkoinen LED-valo vilkkuu. Tämän
jälkeen laite siirtyy valmiustilaan.
6. Laite on nyt valmis asennettavaksi. Laite tulee asentaa tarpeeksi aurinkoiseen
paikkaan, jotta paristojen varaus pysyy täynnä. Varmista, että karkottimen käyttö-
alue kattaa suojattavan alueen (katso kuva 2).
7. Varo, ettet vaurioita tai riko karkotinta asennuksen aikana. Laitetta ei saa asen-
taa kovaan, jäiseen, märkään tai soiseen maahan. Kaiva ensin maahan kuoppa,
johon asetat laitteen. Älä käytä vasaraa tai liiallista voimaa, jottei laite vaurioidu.
8. Asenna karkottimen pää noin 25 cm:n korkeudelle maan pinnasta parhaan tu-
loksen saavuttamiseksi.
9. Kun passiivinen infrapunailmaisin havaitsee liikettä, punainen LED-valo syttyy,
ultraäänisignaali soi ja valkoiset LED-valot syttyvät 15 sekunniksi.
Tekniset tiedot:
Mitat: 14,5 x 9,5 x 41 cm
Teholähde: neljä ladattavaa 2/3AA Ni-MH -paristoa
Ultraäänitaajuus: 25–61 KHz
Käyttöalue: 225 m²
Käyttöetäisyys: 10 m
Ilmaisimen toimintakulma: 110°
VAROITUS:
- Parhaat tulokset saat, kun karkotin on jatkuvasti päällä.
- Älä upota karkotinta veteen.
- Älä peitä passiivisen infrapunailmaisimen anturia.
- Puhdista karkotin nihkeällä, pehmeällä liinalla ja miedolla saippuavedellä. Älä
käytä voimakkaita kemikaaleja tai hankaavia puhdistusaineita, jotka saattavat
vaurioittaa laitetta.
ko1020
Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель:
Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия
110°
4.
on/off
3.
2.
1. Punainen LED-valo
2. Valkoinen LED-valo
3. Passiivinen infrapunailmaisin
4. Ultraääni
602456
1.
2.
3.
21.10.2020 12.24.36
21.10.2020 12.24.36

Advertisement

loading

Summary of Contents for Tarmo 602456

  • Page 1 602456 ko1020 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия SOLAR POWERED MOTION ACTIVATED ANIMAL REPELLER AURINKOKENNOLLA JA LIIKETUNNISTIMELLA TOIMIVA ELÄINKARKOTIN Please read these instructions and keep this manual for future reference. A so- Lue nämä...
  • Page 2 602456 ko1020 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия SOLDRIVEN OCH RÖRELSEAKTIVERAD DJURSKRÄMMA PÄIKESEENERGIAL TÖÖTAV LIIKUMISANDURIGA LOOMAPELETI Läs bruksanvisningen och spara den ifall du behöver den senare. Soldriven appa- Palun lugege juhend läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Looma- rat som skrämmer bort gnagare, fåglar, hjortar, rävar, vargar, katter, hundar osv.
  • Page 3 602456 ko1020 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия AR SAULES ENERĢIJU DARBINĀMS UN AR KUSTĪBU AKTIVIZĒJAMS SAULĖS ENERGIJĄ NAUDOJANTIS GYVŪNŲ ATBAIDYMO PRIETAISAS SU DZĪVNIEKU ATBAIDĪTĀJS JUDESIO JUTIKLIU Lūdzu, izlasiet šos norādījumus un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai atsau- Perskaitykite šią...
  • Page 4 602456 ko1020 Info/ Tootja/ Ražotājs/ Gamintojas/ Изготовитель: Tarmo Finland, PO Box 499, FI-33101 Tampere, Finland/ Тампере, Финляндия ОТПУГИВАТЕЛЬ ЖИВОТНЫХ, РАБОТАЮЩИЙ ОТ СОЛНЕЧНОЙ БАТАРЕИ Ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Устройство на солнечной батарее для отпугивания грызунов, птиц, оленей, лис, волков, кошек, собак...