Summary of Contents for Worcraft PROFESSIONAL CHD-S20LiBA
Page 1
CHD-S20LiBA Akumulátorový skrutkovač / vŕtačka Akumulátorový šroubovač / vrtačka Akkumulátoros csavarhúzó / fúró Mașină de găurit/înșurubat cu acumulator Cordless drill/driver Akku-Bohrschrauber Akumulatorowa wiertarkowkrętarka Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung...
Page 5
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ / VŔTAČKA POUŽITIE Nástroj sa používa na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky, plastu a betónu. Je vybavený elektronickou reguláciou otáčok a doľava / doprava otáčaním. Taktiež je vhodný aj pre skrutkovanie a rezanie závitov. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
Page 6
na nastavenie rýchlostného stupňa I. a II. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
Page 7
mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. - Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov.
Page 8
pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne vykonávať prácu, pre ktorú bolo vyrobené. - Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím vypínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné.
Page 9
ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prú- dom. - Pri práci s náradím používajte prídavnú rukoväť, ak s ním bola dodaná. Strata kontroly nad náradím môže mať za následok zranenia. - Používajte vhodné...
Page 10
Chemické nebezpečenstvo Neotvárajte obal akumulátora. Chráňte akumulátor pred nárazom. Ak dôjde k vytečeniu elektrolytu z akumulátora, je nevyhnutné zabrániť styku s pokožkou. Ak predsa príde ku kontaktu elektrolytu s pokožkou, opláchnite postihnuté miesto ihneď s vodou. V prípade, že sa vám elektrolyt dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekára.
Page 11
Nastavenie pracovného režimu Vŕtanie: Nastavte regulátor na symbol „Vŕtanie“. Skrutkovanie: Nastavte regulátor na symbol „Skrutkovanie“. Vŕtanie s príklepom: Nastavte regulátor na symbol „Vŕtanie s príklepom“. NASTAVENIE OTÁČOK (OBR. 9) - Prepínač nastavte do polohy I v prípade, že zariadenie budete používať na uťahovanie alebo vyskrutkovavanie skrutiek menších rozmerov (voľnobežné...
Page 15
AKUMULÁTOROVÝ ŠROUBOVAČ / VRTAČKA POUŽITÍ Nástroj se používá k vrtání do dřeva, kovu, keramiky, plastu a betonu. Je vybaven elektronickou regulací otáček a doleva / doprava otáčením. Rovněž je vhodný i pro šroubování a řezání závitů. Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
Page 16
pro nastavení rychlostního stupně I. a II. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Všeobecné upozornění na nebezpečí. Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení...
Page 17
Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. - Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel příp. vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoli způsobem poškozeno. - Při používání elektrického nářadí ve venkovním prostředí používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití.
Page 18
takového nářadí je nebezpečné. Poškozený vypínač musí být opraven certifikovaným servisem. - Odpojte nářadí od elektrické sítě předtím, než začnete provádět jeho seřízení, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření omezí nebezpečí náhodného spuštění. - Nepoužívané elektrické nářadí uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí...
Page 19
nebo se obraťte na místní energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodičem pod napětím může způsobit požár nebo mít za následek zásah elektrickým proudem. Poškození plynového potrubí může mít za následek explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcnou škodu. - Když se pracovní nástroj zablokuje, ruční elektrické nářadí okamžitě vypněte. Buďte připraveni na vznik intenzivních reakčních momentů, které...
Page 20
opláchněte postižené místo ihned s vodou. V případě, že se vám elektrolyt dostane do očí, okamžitě vyhledejte lékaře. Nabíjení Připojte ke zdroji napájení 230 V a spojte nabíjecí kabel s nabíjecím modulem. Vložte baterii do nabíječky, ujistěte se, že je polarita (+/-) správná! Když je baterie nabíjena, svítí červená kontrolka. Důležité: pokud se červená...
Page 21
Šroubování: Nastavte regulátor na symbol „Šroubování“. Vrtání s příklepem: Nastavte regulátor na symbol „Vrtání s příklepem“. NASTAVENÍ OTÁČEK (OBR. 9) - Přepínač nastavte do polohy I v případě, že zařízení budete používat pro utahování nebo vyšroubování šroubů menších rozměrů (volnoběžné otáčky 0 ~ 400 min-1) - Přepínač...
Page 23
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 24
AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ / FÚRÓ HASZNÁLAT A szerszám fába, fémbe, kerámiába, műanyagba és betonba fúrásra szolgál. Elektronikus fordulatszám- szabályozással és balra/jobbra forgatással van felszerelve. Alkalmas menetek csavarozására és vágására is. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó...
Page 25
JELMAGYARÁZAT Általános figyelmeztetés a veszélyre. Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett környezetvédelmi szempontból elfogadható módon forduljon újrahasznosító központokhoz. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és ezen irányelvek megfelelőségértékelési módszerét is elvégezték.
Page 26
- A kábelt nem szabad túlterhelni. Soha ne használja a kábelt az elektromos kéziszerszám hordozására, kihúzására vagy kihúzására. A kábelt nem szabad hőnek, olajnak, éles széleknek vagy mozgó alkatrészeknek kitenni. A sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az áramütés kockázatát. - Soha ne dolgozzon olyan szerszámmal, amelynek elektromos eleme sérült. kábel ill villával, vagy a földre esett és bármilyen módon megsérült.
Page 27
működnek, ha olyan sebességgel üzemeltetik őket, amelyre tervezték. Használja a munkához megfelelő eszközöket. A megfelelő szerszám jól és biztonságosan elvégzi azt a munkát, amelyre készült. - Ne használjon olyan elektromos szerszámokat, amelyeket nem lehet biztonságosan be- és kikapcsolni a vezérlőkapcsolóval. Az ilyen eszköz használata veszélyes. A sérült kapcsolót minősített szervizben kell megjavítani.
Page 28
ahol a használt szerszám vagy csavar érintkezhet rejtett elektromos vezetékekkel. A feszültség alatt álló elektromos vezetékkel való érintkezés a szerszám fém részeit is feszültség alá helyezheti, és áramütést okozhat. - Ha a szerszámmal dolgozik, használja a kiegészítő fogantyút, ha azt mellékelték. A szerszám feletti uralom elvesztése sérülést okozhat.
Page 29
11. Tűz esetén próbálja meg eloltani a tüzet. 12. Töltés közben az akkumulátor és a töltő kissé felmelegszik. Vegyi veszély Ne nyissa ki az elemtartót. Óvja az akkumulátort az ütésektől. Ha elektrolit szivárog az akkumulátorból, meg kell akadályozni a bőrrel való érintkezést. Ha az elektrolit a bőrrel érintkezik, azonnal öblítse le vízzel az érintett területet.
Page 30
nyomatékot. A munkamód beállítása Fúrás: Állítsa a szabályozót a "Fúrás" szimbólumra. Csavarozás: Állítsa a szabályozót a "Csavar" szimbólumra. Kalapácsos fúrás: Állítsa a szabályozót a "Kalapácsos fúrás" szimbólumra. SEBESSÉGBEÁLLÍTÁS (9. ÁBRA) - Állítsa a kapcsolót I állásba, ha a készüléket kisebb csavarok meghúzására vagy kicsavarására használja (alapjárati fordulatszám 0 ~ 400 perc-1) - Állítsa a kapcsolót II állásba, ha a készüléket nagyobb csavarok meghúzására vagy kicsavarására használja.
Page 31
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 32
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Această sculă este destinată găuririi în lemn, metal, ceramică și plastic, precum și în piatră și beton. Sculele cu control electronic al vitezei și rotație stânga/dreapta sunt, de asemenea, potrivite pentru înșurubare și tăierea filetelor. SPECIFICAȚII TEHNICE Tip / model: CHD-S20LiBA (JF-BLCD01-3) Set de acumulatori recomandat CLB-S20Li-2.0 / CLB-S20Li-2.0A Tensiune Nivel presiune acustică...
Page 34
de șoc electric dacă corpul dumneavoastră este împământat. și nu permiteți persoanelor care nu sunt familiarizate cu scula electrică ● Nu expuneți sculele electrice la ploaie sau în condiții de umezeală. Apa sau cu aceste instrucțiuni să utilizeze scula electrică. Sculele electrice care intră...
Setarea burghiului: Pentru lucrul pe lemn pe placa de oțel. alimentare verde se aprinde din nou. Aceasta indică faptul că procesul Setare pentru ciocan și burghiu: Pentru lucrul pe piatră sau beton. de încărcare este complet finalizat. 4. Deconectați fișa încărcătorului, apoi scoateți setul de acumulatori Selectarea vitezei 1 / 2 (Fig.
Page 36
Descriere detaliată și piese de schimb pentru CHD-S20LiBA Nr. piesă Denumire piesă Nr. piesă Denumire piesă Cant. Cant. Șurub Carcasă stângă Mandrină Declanșator înainte și înapoi Cutie de viteze Comutator șurub Bec LED Capac decorativ Controler Angrenaj pe motor Cadru Motor Clemă...
Page 38
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 39
This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic;as well as into stone and concrete.Tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type / model: CHD-S20LiBA (JF-BLCD01-3) Applicable battery pack CLB-S20Li-2.0 / CLB-S20Li-2.0A...
increased risk of electric shock if your body is earthed or allow persons unfamiliar with the power tool or these grounded. instructions to operate the power tool. Power tools are ● dangerous in the hands of untrained users. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water Maintain power tools.
Dieses Werkzeug ist zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie in Stein und Beton bestimmt. Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregelung und Links-/Rechtslauf eignen sich auch zum Schrauben und Gewindeschneiden. TECHNISCHE DATEN Typ / Modell: CHD-S20LiBA (JF-BLCD01-3) Anwendbarer Akkupack CLB-S20Li-2.0 / CLB-S20Li-2.0A...
Page 42
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
● dies zu Unfallen fuhren. Verwenden Elektrowerkzeug, Zubehor, ● Entfernen Einstellwerkzeuge oder Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Schraubenschlussel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Berucksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die einschalten. Ein Werkzeug oder Schlussel, der sich in einem auszufuhrende Tatigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen drehenden Gerateteil befindet, kann zu Verletzungen fuhren.
To narzędzie jest przeznaczone do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych, a także w kamieniu i betonie. Narzędzia z elektroniczną regulacją prędkości i obrotem lewo/prawo nadają się również do wkręcania śrub i gwintowania. PARAMETRY TECHNICZNE Typ/model: CHD-S20LiBA (JF-BLCD01-3) Odpowiedni akumulator CLB-S20Li-2.0 / CLB-S20Li-2.0A Napięcie...
pomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań...
Page 46
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środkow ochrony narzędzia łatwiej się też prowadzi. słuchu rodzaju ● Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. zależności zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. należy używać...
Page 47
DZIAŁANIE Montaż / demontaż akumulatora (rys. 3) większych śrubach lub wiercenia w miękkich materiałach, Przytrzymaj wciśnięty przycisk akumulatora, jak w akcji 1, a takich jak drewno lub coś podobnego. następnie przesuń go w prawo, jak w akcji 2. Ładowanie baterii (rys.10) Wiertarka do montażu / demontażu (rys.
Page 48
Exploded view & Part list for CHD-S20LiBA Part No Part Name Part No Part Name Screw Left housing Chuck Forward & reverse trigger Gear box Switch screw LED lampshade Decorative cover Controler Gear on motor Frame Motor Belt clip spring...
Need help?
Do you have a question about the CHD-S20LiBA and is the answer not in the manual?
Questions and answers