Summary of Contents for Worcraft PROFESSIONAL CD-12LiA
Page 1
CD-12LiA Akumulátorový skrutkovač/vŕtačka Akumulátorový šroubovák/vrtačka Akumulátoros csavarhúzó/fúró Maşină de găurit/şurubelniţă fără fir Cordless drill/driver Akku-Bohrschrauber Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania...
Page 5
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ/VŔTAČKA POUŽITIE Akumulátorový skrutkovač/vŕtačka sa používa na vítanie do dreva, kovu, keramiky, plastu a betónu. Je vybavený elektronickou reguláciou otáčok a doľava / doprava otáčaním. Taktiež je vhodný aj pre skrutkovanie a rezanie závitov. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
Page 6
Používajte ochranné pracovné okuliare. Noste ochranné rukavice. UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a vytiahnite z neho akumulátor, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu. Používajte chránič sluchu. Trieda ochrany III. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKE NÁRADIE - UPOZORNENIE! Prečítajte si bezpečnostné...
Page 7
práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite. - Používajte ochranné...
Page 8
úrazu. - Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
Page 9
obrobok pridržiavaný rukou. - Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. - Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad nátery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a kovy, môžu byť...
Page 10
MONTÁŽ A POUŽITIE - Pred začatím montáže, zariadenie vypnite a vytiahnite akumulátor zo zariadenia, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AKUMULÁTORA (OBR. 3) - Akumulátor vložte do zariadenia v smeru zobrazenom na obrázku. - Pre vybratia akumulátora stlačte uvoľňovacie tlačidlo a následne akumulátor vyberte zo zariadenia potiahnutím smerom dozadu.
Page 11
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách môžete vrátiť...
Page 15
AKUMULÁTOROVÝ ŠROUBOVÁK/VRTAČKA POUŽITÍ Akumulátorový šroubovák / vrtačka se používá pro vítání do dřeva, kovu, keramiky, plastu a betonu. Je vybaven elektronickou regulací otáček a doleva / doprava otáčením. Taktéž je vhodný i pro šroubování a řezání závitů. Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
Page 16
Používejte ochranné rukavice. UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoliv kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a vytáhněte z něj akumulátor, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění a následnému možnému poranění. Používejte chránič sluchu. Třída ochrany III. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ - POZOR! Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované s tímto elektrickým nářadím.
Page 17
druhu práce, kterou provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu, používané v souladu s podmínkami práce, snižují riziko poranění osob. - Vyvarujte se neúmyslnému zapnutí el. nářadí. Nepřenášejte el. nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na vypínači nebo na spoušti.
Page 18
5) POUŽITÍ AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ - Před vložením akumulátoru se ujistěte, že je vypínač v poloze "0-vypnuto". Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situaci. - K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky předepsané výrobcem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození...
Page 19
pracovníci. - Postarejte se o dobré větrání svého pracoviště. - Chraňte se před vdechnutím prachu. Některé materiály mohou obsahovat toxické přísady. Doporučujeme Vám používat ochrannou dýchací masku s filtrem třídy P2 a využijte odsávání prachu / pilin, tam kde je to možné.
Page 20
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AKUMULÁTORU (OBR. 3) - Akumulátor vložte do zařízení v směru zobrazeném na obrázku. - Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte uvolňovací tlačítko a následně akumulátor vyjměte ze zařízení potáhnutím směrem dozadu. VKLÁDÁNÍ NÁSTROJE DO SKLÍČIDLA (OBR.4) Před jakoukoliv změnou uveďte přepínač směru otáčení bezpečnostní polohy. Držte zadní část upínací hlavy a otáčejte přední...
Page 21
likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů...
Page 23
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 24
AKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ/FÚRÓ HASZNÁLAT Az akkus csavarhúzót / fúrót fa, fém, kerámia, műanyag és beton fogadására használják. Elektronikus sebességszabályozással és bal / jobb forgatással van felszerelve. Csavarozáshoz és menetvágáshoz is alkalmas. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. Minden más felhasználás helytelen használat esete. A nem rendeltetésszerű...
Page 25
FIGYELMESZTETÉS! Minden ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlenszerű beindulást és sérülést okozhat. Viseljen hallásvédőt. III. Védelmi osztály. ÁLTALÁNOS BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMHOZ - FIGYELMESZTETÉS! Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és specifikációkat.
Page 26
- Viseljen védőfelszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. Használjon a munkavégzés típusának megfelelő védőfelszerelést. Védő segédeszközök, mint pl a munkafeltételeknek megfelelően használt légzőkészülék, csúszásgátló biztonsági cipő, fejfedő vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülések kockázatát. - Kerülje az áramellátás véletlen bekapcsolását. eszközök. Ne hordozzon e-mailt. egy olyan eszköz, amely a hálózathoz csatlakozik, ujjával a kapcsolón vagy a ravaszon.
Page 27
típusát. Az eszköz más célokra történő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. 5) AZ AKUMULÁTOR SZERSZÁM HASZNÁLATA - Az akkumulátor behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló "0-off" helyzetben van-e. Az akkumulátor behelyezése bekapcsolt szerszámba veszélyes helyzeteket okozhat. - Az akkumulátor töltéséhez csak a gyártó által megadott töltőket használja. Ha a töltőt más típusú akkumulátorhoz használja, az károsíthatja és tüzet okozhat.
Page 28
elszívást. - A megmunkálandó anyagra vonatkozóan tartsa be saját országának előírásait is. - Kerülje a por lerakódását a munkahelyén. Többféle por könnyen meggyulladhat - Az elektromos szerszámot csak kikapcsolt állapotban helyezze a csavarra. A forgó munkaeszközök megcsúszhatnak. - A sebességváltót csak kikapcsolt szerszám esetén szabad működtetni. - Csúsztassa el a sebességváltót vagy mindig forgassa az irányváltót annyira, amennyire csak lehet.
Page 29
A SZERSZÁM BETEVÉSE A TOKMÁNYBA (4. ÁBRA) Minden változás előtt adja meg a biztonsági helyzet forgásirányának kapcsolóját. Fogja meg a tokmány hátulját és forgassa elöl az óramutató járásával ellentétes irányba a kioldást. Helyezzen egy fúrót vagy csavarhúzót a tokmányba. A tokmány meghúzásához forgassa elöl az óramutató járásával megegyező irányba. A fúrófej vagy a csavarhúzó...
Page 30
termék megfelelő ártalmatlanításának biztosításával segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt negatív következményeket, amelyeket egyébként a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhat. További részletekért forduljon a helyi hatósághoz vagy a legközelebbi gyűjtőhelyhez. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása büntetést vonhat maga után a nemzeti előírásoknak megfelelően.
Page 31
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 32
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Page 33
Această sculă este destinată găuririi lemnului, metalului, ceramicii și plasticului; sculele cu control electronic al vitezei și rotația stânga / dreapta sunt de asemenea potrivite pentru înșurubare și tăiere a filetului. SPECIFICAŢII TEHNICE (consultaţi fig. 1) Găurire max. în metal Ø 10mm Tip / model: CD-12LiA (DC71933) Tensiune 12VDC Compartiment pentru baterii 12VDC 1300mAh Viteză...
Page 34
potrivit pentru uz exterior reduce riscul de electrocutare. ● Dacă funcționarea unei scule electrice într-o locație umedă este cauzate de scule electrice slab întreținute. inevitabilă, folosiți un dispozitiv protejat cu curent rezidual (RCD). ● Mențineți sculele de tăiere ascuțite și curate. Sculele de tăiere corect întreținute cu muchii ascuțite sunt mai Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
Selectarea direcţiei de rotaţie (Fig.8) se stinge, iar între timp indicatorul de încărcare se Pentru a înșuruba, comutați butonul de direcție (2) spre stânga. aprinde în roșu. Procesul de încărcare începe. Pentru a deșuruba, comutați butonul de direcție (2) spre dreapta. 3.
Page 37
Lista pieselor de schimb pentru CD-12LiA Nr. Piesă Denumire piesă Denumire piesă Cant. Cant. Piesă Şurub filetat stânga Bloc de transmisie central Mandrină de găurire Angrenaj planetar 2 Şurub cu bandă Inel dinţat Placă de compresie Roată de transmisie mare Manşon torsiune...
Page 39
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting. TECHNICAL SPECIFICATIONS (see fig 1) Ø 10mm Type / model: CD-12LiA (DC71933) Max. drilling in metal Voltage 12VDC...
earthed or grounded. of untrained users. ● Maintain power tools. Check for misalignment or ● Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water binding of moving parts, breakage of parts and any other entering a power tool will increase the risk of electric shock. ●...
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden. TECHNISCHE DATEN (siehe Abb.1) Ø 10mm Typ / Modell: CD-12LiA (DC71933) Max. Bohren in Metall Stromspannung 12VDC...
Page 43
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
● Inbetriebnahme. Verwenden Elektrowerkzeug, Zubehor, Vergewissern sich, dass Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen ausgeschaltetist, bevor Anweisungen. Berucksichtigen dabei Stromversorgungund/oder Akku anschliesen, Arbeitsbedingungen und die auszufuhrende Tatigkeit. aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das vorgesehenen Anwendungen...
Narzędzie to jest przeznaczone do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych; narzędzia z elektroniczną regulacją prędkości obrotowej i lewo/prawoobrotowe nadają się również do wkręcania i gwintowania. SPECYFIKACJA TECHNICZNA (patrz rys. 1) Ø 10mm Typ / model: CD-12LiA (DC71933) Maks. wiercenie w metalu Napięcie Pakiet akumulatorów...
Page 46
Noś ochronę oczu. Noś ochronę dróg oddechowych Urządzenia elektryczne nie mogą być Klasa ochrony: III wyrzucane razem odpadami domowymi. ELEMENTY PRODUKTU (patrz rys. 2) Włącznik włączania/wyłączania regulacji Przełącznik do zmiany kierunku obrotów prędkości I / II przycisk wyboru prędkości Uchwyt bezkluczykowy BEZPIECZEŃSTWO Ogólne ostrzeżenia...
Page 47
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. doświadczenia w zakresie używania urządzenia lub ● Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu których możliwości fizyczne, sensoryczne lub niedostępnym dzieci dopuszczać obsługi intelektualne są ograniczone, nie wolno nigdy pozwolić elektronarzędzia przez osoby nieobeznane z elektronarzędziem lub na używanie urządzenia bez nadzoru lub instrukcji ze niniejszą...
nie używać rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, woda amoniakalna itp. Rozpuszczalniki te mogą uszkodzić elementy plastikowe. Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania. W przypadku wystąpienia usterki, np. po zużyciu części, należy skontaktować się z lokalnym serwisem sprzedażowym. OCHRONA ŚRODOWISKA Aby zapobiec uszkodzeniu maszyny podczas transportu, jest ona dostarczana w stabilnym opakowaniu. Większość materiałów opakowaniowych może być...
Page 50
Part list for CD-12LiA Part No Part Name Part No Part Name Left-theaded screw Central transmission block Drill chuck planetary gear Tape screw Toothed ring Compressing plate Big transmission gear Torque sleeve planetary gear Torque bushing Toothed ring Spindle Washer...
Need help?
Do you have a question about the CD-12LiA and is the answer not in the manual?
Questions and answers