Download Print this page

Advertisement

Quick Links

REV 80
Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento.
Con questo libretto abbiamo voluto darlLe le informazioni necessarie
per un corretto uso e una buona manutenzione della sua moto.
REV 80
Thank you for choosing BETA. Wishing you lots of good biking!
This manual will give you the information you need to use your motorcycle
correctly and to keep it in excellent condition.
WWW.PlanDeGraissage.ORG
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beta REV 80

  • Page 1 REV 80 Thank you for choosing BETA. Wishing you lots of good biking! This manual will give you the information you need to use your motorcycle correctly and to keep it in excellent condition.
  • Page 2 CAP . 1 CONOSCENZA DEL VEICOLO SECTION 1 GENERAL INFORMATION Elementi principali ..........6 Main parts............6 Comandi..............7 Hand drive controls ..........7 Dati tecnici ............8, 9 Technical data ..........8, 9 Schema elettrico ..........10 Electrical diagram ..........10 CAP . 2 FUNZIONAMENTO E UTILIZZO SECTION 2 OPERATION AND USE Controlli e manutenzione prima Checks and maintenance before...
  • Page 3 CAP . 4 REGOLAZIONI SECTION 4 ADJUSTMENTS Regolazione freni..........38 Adjustment of brake ........38 Regolazione frizione .........39 Adjustment of clutch ........39 Regolazione minimo ........40 Adjustment of idling speed ......40 Regolazione gioco gas........40 Adjustment of gas clearance ......40 Controllo e regolazione gioco sterzo.....41 Check and adjustment of steering gear ..41 Tensionamento catena ........42 Tightening the chain ........42...
  • Page 4 I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la BETAMOTOR S.p.A. che si riserva il diritto di apportare modifiche ai propri modelli in qualsiasi momento. BETAMOTOR S.p.A. reserves the right to change the data and features described in this manual and to modify its products at any time.
  • Page 5 INDICE ARGOMENTI INDEX Elementi principali Main parts Comandi Hand drive controls Dati tecnici Technical data Schema elettrico Electrical diagram WWW.PlanDeGraissage.ORG...
  • Page 6 ELEMENTI PRINCIPALI 1 Filtro aria 2 Serbatoio carburante 3 Tappo carburante 4 Tappo radiatore 5 Kick-starter 6 Cavalletto MAIN PARTS 1 Air filter 2 Fuel tank 3 Fuel cap 4 Radiator cap 5 Kick-starter 6 Stand WWW.PlanDeGraissage.ORG...
  • Page 7 COMANDI HAND DRIVE CONTROLS 1 Leva comando frizione 1 Clutch lever 2 Leva freno anteriore 2 Front brake lever 3 Comando gas 3 Throttle grip 4 Pulsante arresto motore 4 Engine stop button WWW.PlanDeGraissage.ORG...
  • Page 8 DATI TECNICI TECHNICAL DATA Peso veicolo Vehicle weight • in ordine di marcia (a vuoto)....64 kg • ready to operate (unfueled) ....64 kg Dimensioni Dimensions •...
  • Page 9 Sospensione posteriore Rear suspension • • mono shock absorber with progressive system. monoammortizzatore idraulico con sistema progressivo e regolazione in estensione e precarica molla Front and rear brake Freno anteriore e posteriore • disk-type with hydraulic control • a disco con comando idraulico Motore Engine •...
  • Page 10 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM Legenda Legend 1 Generatore 1 Generator 2 Bobina A.T. 2 High voltage coil 3 Candela d’accensione 3 Spark plug 4 Pulsante arresto motore 4 Engime stop push button 5 Regolatore 5 Regulator 6 Termostato 6 Thermostat 7 Elettroventola 7 Electric fan Ma ........Marrone/Brown...
  • Page 11 INDICE ARGOMENTI INDEX Controlli e manutenzione Checks and maintenance prima e dopo l’utilizzo in before and after off-road fuoristrada Rifornimento carburante Fueling Lubrificanti e liquidi Recommended lubricants consigliati and liquids Rodaggio Breaking in Avviamento Startup WWW.PlanDeGraissage.ORG...
  • Page 12 CONTROLLI E MANUTENZIONE PRIMA E DOPO CHECKS AND MAINTENANCE BEFORE AND AFTER OFF- L’UTILIZZO IN FUORISTRADA ROAD USE Onde evitare spiacevoli inconvenienti durante il In order to avoid problems connected to the funzionamento del veicolo è consigliabile effettuare, operation of the vehicle, it is advisable to perform a sia prima che dopo l’utilizzo, alcune operazioni di number of checks and maintenance operations controllo e manutenzione.
  • Page 13 RIFORNIMENTO FUELING CARBURANTE Rimuovere il tappo A. Remove cap A. La capacità del serbatoio The fuel tank will hold è di circa 2,5 litri di cui 0,5 approximately 2.5 liters, di riserva. 0.5 liters of which is reserve. Introdurre esclusivamente Use only a mixture unlead- una miscela di benzina ed grade petrol and oil...
  • Page 14 LUBRIFICANTI E LIQUIDI CONSIGLIATI RECOMMENDED LUBRICANTS AND LIQUIDS Per un migliore funzionamento ed una più lunga For better operation and longer vehicle life, we durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferi- advise you to use the products listed in the following bilmente i prodotti elencati in tabella: chart: TIPO DI PRODOTTO...
  • Page 15 RODAGGIO BREAKING IN Il rodaggio ha una durata di circa 10 ore di attività, Breaking in takes approximately 10 hours of durante questo periodo si consiglia di: operation. During this time: - Evitare di viaggiare a velocità costante - Avoid travel at high speeds - Variando la velocità...
  • Page 16 AVVIAMENTO STARTUP Kick-starter Kick-starter - Aprire il rubinetto del ser- - Open fuel tank valve A batoio carburante A pre- by pushing it towards the mendo verso il serbatoio. fuel tank. - Controllare che il cambio - Check that the gears are sia in folle.
  • Page 17 INDICE ARGOMENTI INDEX Olio cambio Gearbox oil Brake pump oil Olio pompa freni Olio forcella Fork oil Filtro aria Air filter Candela Spark plug Freno anteriore Front brake Freno posteriore Rear brake Liquido di raffreddamento Cooling liquid Carburatore Carburetor Lamelle Valve petals Controlli dopo la pulizia Checks after cleaning...
  • Page 18 OLIO CAMBIO GEARBOX OIL Controllo Check Tenere il veicolo in posizio- Hold the vehicle vertical ne verticale rispetto al to the ground. terreno. Check the oil level by Controllare, attraverso la means of oil window A. spia livello olio A, la presen- Minimum oil level must za dell’olio.
  • Page 19 OLIO POMPA FRENI BRAKE PUMP OIL Freno anteriore Front brake Controllare, attraverso la Check the oil level by spia livello A, la presenza means of oil window A. dell’olio. Minimum of oil level must Il livello minimo dell’olio never below the level of non deve mai essere infe- window A.
  • Page 20 Freno posteriore Rear brake Per poter procedere al To check the oil level, controllo dell’olio bisogna remove seat and gas smontare sella e serbatoio tank. benzina. Quindi controllare, attra- Then check oil level by verso il contenitore olio A, means of oil container A. la presenza dell’olio.
  • Page 21 Spurgo freno anteriore Bleeding of front brake Per lo spurgo aria dal To bleed air from the front circuito del freno anteriore brake circuit, proceed as procedere come segue: follows: 1 - Togliere il cappuccio di 1 - Remove the rubber gomma A dalla valvola cap A from valve B.
  • Page 22 8 - Ripetere le operazioni 6 8 - Repeat the steps 6 and e 7 fino ad ottenere 7 until obtaining an out- una fuoriuscita di olio flow of oil without air senza vuoti aria e holes, and system impianto in pressione. under pressure.
  • Page 23 Spurgo freno posteriore Bleeding of roar brake Per lo spurgo aria dal To bleed air from the rear circuito del freno posterio- brake circuit, proceed as re procedere come follows: segue: 1 - Remove the rubber 1 - Togliere il cappuccio di cap A from valve B.
  • Page 24 8 - Ripetere le operazioni 6 8 - Repeat the steps 6 and e 7 fino ad ottenere 7 until obtaining an out- una fuoriuscita di olio flow of oil without air senza vuoti aria e holes, and system impianto in pressione. under pressure.
  • Page 25 Olio forcella Fork oil Per la sostituzione procedere To replace the oil, pro- ceed as follows: nel modo seguente: - Allentare la vite A - Loosen left leg lock serraggio stelo sinistro screw A. - Svitare il tappo B - Unscrew cap B. - Svitare la vite di scarico - Unscrew oil drain screw C.
  • Page 26 FILTRO ARIA AIR FILTER Per accedere al filtro è To access the filter you necessario smontare: must remove: • copriserbatoio • tank cover quindi procedere nel and then proceed as modo seguente: follows: - Sganciare l’elastico A per - Release the spring A to liberare il coperchio.
  • Page 27 Nota: Note: • Nel caso in cui il filtro fosse molto sporco lavarlo • If the filter is very dirty, wash it first with gasoline prima con benzina poi con acqua e shampoo. and then with water and shampoo. • Nel caso che il filtro risulti danneggiato procedere •...
  • Page 28 CANDELA SPARK PLUG Mantenere la candela in buono stato contribuisce Keeping the spark plug in good condition will alla diminuzione dei consumi e all’ottimale reduce fuel consumption and increase engine funzionamento del motore. performance. Per effettuare il controllo è sufficiente sfilare la To perform the check, simply slide off the electrical pipetta della corrente e svitare la candela.
  • Page 29 FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE Controllo Check Per verificare lo stato di To check the front brake usura del freno anteriore è for wear, simply observe sufficiente visionare la the caliper from the front, pinza dalla parte anterio- where it is possible to see re, dove è...
  • Page 30 Sostituzione Replacement Per la sostituzione proce- To replace the pads, dere come segue: proceed as follows: - Smontare il copridisco A - Disassemble the disk e la pinza svitando le cover A and the caliper due viti B. by unscrewing the two - Premere sull’estremità...
  • Page 31 FRENO POSTERIORE REAR BRAKE Controllo Check Per verificare lo stato di usura del freno posteriore è To check the rear brake sufficiente visionare la pinza for wear, simply observe dalla parte posteriore dove the caliper from the rear, è possibile intravedere le where it is possible to see estremità...
  • Page 32 LIQUIDO DI LIQUID COOLANT RAFFREDDAMENTO The level check must be Il controllo del livello deve performed with the essere effettuato a motore engine cold, as follows: freddo nel modo seguen- - Hold the motorcycle vertical to the ground. - Tenere il motociclo in - Check that the liquid is posizione verticale at the minimum visible...
  • Page 33 LAMELLE VALVE PETALS Ogni 40 ore di funziona- We recommend to check mento è consigliabile the valve petals as follows smontare il pacco after every 40 hour of use: lamellare e controllare come segue: • Check that flaps A show no signs of breakage.
  • Page 34 CONTROLLI DOPO LA CHECKS AFTER CLEANING PULIZIA Dopo la pulizia del After cleaning the motor- motociclo e buona norma cycle, it is good practice controllare: to check: • Smontare il coperchio • Remove the flywheel volano per eliminare cover to eliminate any l’eventuale acqua water that may have entrata.
  • Page 35 MANUTENZIONE PROGRAMMATA / MAINTENANCE SCHEDULE VEDI OGNI OGNI OGNI OGNI CONTROLLI SOSTITUZIONI PULIZIA 40 ore 60 ore 100 ore PAG. 20 ore (CL) EVERY 20 EVERY 40 EVERY 60 EVERY 100 CHECKS REPLACEMENTS CLEANING PAGE HOURS HOURS HOURS HOURS CANDELA SPARK PLUG FILTRO ARIA 26/27...
  • Page 36 WWW.PlanDeGraissage.ORG...
  • Page 37 INDICE ARGOMENTI INDEX Regolazione freni Adjustment of brake Regolazione frizione Adjustment of clutch Regolazione minimo Adjustment of idling speed Regolazione gioco gas Adjustment of gas Controllo e regolazione clearance gioco sterzo Check and adjustment of Tensionamento catena steering gear Regolazione Tightening the chain ammortizzatore posteriore Adjustment of rear shock...
  • Page 38 REGOLAZIONE FRENI ADJUSTMENT OF BRAKES Freno anteriore Front brake Il freno anteriore è del tipo The front brake is disk type a disco con comando with hydraulic control, idraulico per cui corregge- therefore you may adjust re il gioco con il registro C. the play by means the Se si vuole regolare la register C.
  • Page 39 REGOLAZIONE FRIZIONE ADJUSTMENT OF CLUTCH L’unica operazione, gene- Generally, the only opera- ralmente, che viene effet- tion that is performed on tuata sulla frizione è la the clutch is adjustment of regolazione della posizio- the position of lever A. ne della leva A. To do this, use register B.
  • Page 40 REGOLAZIONE MINIMO ADJUSTMENT OF IDLING SPEED Per eseguire In order to perform this correttamente questa operation correctly, we operazione si consiglia di advise you to do it when effettuarla a motore the engine is hot, caldo, collegando un connecting an electric contagiri elettronico al revolution counter to the cavo candela.
  • Page 41 CONTROLLO E REGOLAZIO- CHECK AND ADJUSTMENT NE GIOCO STERZO OF STEERING GEAR Verificare periodicamente Periodically check the il gioco del cannotto di play in the steering sleeve sterzo muovendo avanti e by moving the fork back indietro le forcelle come and forth as shown in the illustrato in figura.
  • Page 42 TENSIONAMENTO CATENA TIGHTENING THE CHAIN Per una più lunga durata Checking the drive chain 20 mm della catena di trasmissio- periodically to ensure ne è opportuno controlla- longer chain life. re periodicamente la sua Always keep it lubricated tensione. and clean of deposited Tenerla sempre pulita dirt.
  • Page 43 REGOLAZIONE AMMORTIZ- ADJUSTMENT OF REAR ZATORE POSTERIORE SHOCK ABSORBER Regolazione precarico Adjustment of spring load molla Per regolare la forza del- Use ring nut A to adjust l’ammortizzatore è neces- the force of the shock sario agire sulla ghiera A. absorber.
  • Page 44 WWW.PlanDeGraissage.ORG...
  • Page 45 INDICE ARGOMENTI INDEX Ricerca del guasto Troubleshooting WWW.PlanDeGraissage.ORG...
  • Page 46 RICERCA DEL GUASTO / TROUBLESHOOTING INCONVENIENTE/PROBLEM CAUSA/CAUSE RIMEDIO/REMEDY Il motore non si avvia - Impianto di alimentazione carburante Effettuare la pulizia dell’impianto The engine doesn’t start (tubi, serbatoio, benzina, rubinetto) ostruito Clean the system - Fuel system (tubes, fuel tank, valve) is blocked - Fltro aria eccessivamente sporco Operare come indicato a pagina 26, 27...
  • Page 47 INCONVENIENTE/PROBLEM CAUSA/CAUSE RIMEDIO/REMEDY Il motore perde colpi - Candela con distanza elettrodi irregolare Ripristinare la corretta distanza Engine misfires - Spark plug has irregular electrode distance Restore correct distance - Candela sporca Pulire o sostituire - Spark plug is dirty Clean or replace Il pistone batte in testa - Accensione troppo anticipata...
  • Page 48 INCONVENIENTE/PROBLEM CAUSA/CAUSE RIMEDIO/REMEDY Frenata ant. scarsa - Pastiglie usurate Operare come indicato a pag. 30 Weak front brake - Worn pads Proceed as indicated on page 30 - Presenza di aria o umidità nel circuito Operare come indicato a pag. 21 idraulico Proceed as indicated on page 21 - Air or moisture in hydraulic circuit...
  • Page 49 Ammortizzatore posteriore ..43 Lamelle ........33 Schema elettrico ......10 Avviamento ......16 Liquido di raffreddamento ..32 Spurgo freni Lubrificanti e liquidi consigliati 14 - anteriore ........21 Candela ........28 - posteriore ......23 Comandi ........7 Manutenzione programmata..35 Sterzo Controlli dopo la pulizia ..34 - controllo ........41 Controlli e manutenzione prima Olio cambio - regolazione ......41...
  • Page 50 Adjustment of brakes Fueling ........13 Steering gear - front brake ......38 - check ........41 - rear brake......38 Hand drive controls ....7 - adjustment ......41 Adjustment of gas clearance 40 Technical data ......8, 9 Adjustment of idling speed..40 Liquid coolant......32 Air filter ........26, 27 Lubricants and liquids ....14 Tightening the chain ....42 Troubleshooting....46, 47, 48...