TEFAL BODYSIGNAL GLASS Manual

TEFAL BODYSIGNAL GLASS Manual

Hide thumbs Also See for BODYSIGNAL GLASS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

BODYSIGNAL
BODYSIGNAL GLASS
www.tefal.com
F
NL
D
I
GB
E
P
GR
TR
DK
S
FIN
N

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BODYSIGNAL GLASS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL BODYSIGNAL GLASS

  • Page 1 BODYSIGNAL BODYSIGNAL GLASS www.tefal.com...
  • Page 4 10" 2" 2"...
  • Page 5 Bip Bip Bip 10" Bip Bip Bip...
  • Page 6 Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de Bodysignal et Bodysignal glass et ne sont pas le reflet strict de la réalité. Description 1. Sélection sexe homme/femme 7. Numéro de mémoire de l'utilisateur 2. Poids en kg 8.
  • Page 7: Précautions D'emploi

    Précautions d'emploi Pour que cet appareil vous donne entière satisfaction, la mesure corporelle doit toujours être effectuée dans les mêmes conditions : – impérativement les pieds nus (contact direct avec la peau). Les pieds doivent être secs et bien positionnés sur les électrodes (voir page 2). Attention, si vos pieds présentent trop de callosité, la mesure risque d'être faussée Toujours effectuer la...
  • Page 8 Montez sur le plateau et suivez la séquence I – pages 4 et 5 . Vous êtes descendu du plateau, pour enregistrer vos caractéristiques personnelles en mémoire, suivez les indications suivantes : Exemple d’une femme de 34 ans qui mesure 160 cm 1/ Sélection du sexe : •...
  • Page 9: Interprétation De Vos Résultats

    Cas particulier Dans le cas où 2 utilisateurs ont des poids proches ou si Attention, au votre écart de poids est anormalement important, changement de piles, les informations Bodysignal vous demande de revalider votre numéro de mémoire. enregistrées dans les mémoires sont perdues.
  • Page 10 Votre masse grasse a dépassé le niveau maximum de mesure. Changez rapidement vos habitudes, vous mettez en danger votre santé. Bodysignal est conçu pour toute la famille (4 utilisateurs différents), y compris les enfants à partir de l'âge de 6 ans. VISIO CONTROL ®...
  • Page 11 Prise de poids Votre activité physique agit de augmentation façon bénéfique sur votre Soit de la masse composition corporelle. musculaire ® VISIO CONTROL est vert Modifiez votre alimentation, probablement déséquilibrée, augmentation privilégiez les légumes, les Soit de la masse fruits. Abaissez votre grasse consommation de sucres et de graisses et pourquoi ne pas...
  • Page 12: Messages Spéciaux

    Messages spéciaux Messages/situations Actions/Solutions La charge est supérieure à la portée maximale de 160 kg. Ne dépassez pas la charge maximale. Le produit a besoin que vous descendiez du plateau pour continuer la séquence. Descendez du plateau. Toutes les mémoires sont occupées suivez les séquences I, puis III pages 4 et 5 : 1) Pour vider votre mémoire : A l’affichage de vos caractéristiques personnelles,...
  • Page 13 Voir page 2 Mauvaise mesure de la masse grasse. Vérifiez que vous êtes bien pieds nus. Remontez sur le produit en positionnant correctement vos pieds sur les électrodes (voir page 2). Vous appuyez sur une touche pour enregistrer vos caractéristiques et Bodysignal ne réagit pas. Vous cessez d’appuyer sur une touche et les informations dans l’écran continuent à...
  • Page 14 De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de kenmerken van de Bodysignal en Bodysignal glass en zijn geen exacte weergave van de werkelijkheid. Omschrijving 1. Selectie geslacht man/vrouw 7. Geheugennummer gebruiker 2. Gewicht in kg 8. Scroltoetsen naar links en rechts 3.
  • Page 15 probleem op tijd ontdekt wordt, waardoor overgewicht op volwassen leeftijd vermeden wordt. Bodysignal is ontworpen om de lichaamssamenstelling vanaf 6 jaar in de gaten te houden. Gebruiksadviezen Om optimaal van dit apparaat gebruik te kunnen maken, moet de lichaamsmeting altijd onder de zelfde omstandigheden worden uitgevoerd: Altijd wegen op een –...
  • Page 16: Eerste Gebruik

    Werking Eerste gebruik Belangrijk: tijdens het registreren van uw persoonlijke kenmerken: – Bodysignal moet op de vloer staan, – u moet de toetsen met één vinger aanraken, – er mag alleen met de vinger op de toetsen van het weegplateau gedrukt worden, deze mag niet vastgehouden worden.
  • Page 17 Uw kenmerken worden automatisch in het eerste vrije geheugen opgeslagen. 3 pieptonen en de herhaling van uw kenmerken bevestigen de correcte registratie en het geheugennummer dat u is toebedeeld. Bip Bip Bip Volgende toepassingen Bodysignal is voorzien van een systeem dat de gebruiker automatisch herkent. Bij de 1e weging moet u uw persoonlijke kenmerken in het geheugen opslaan (zie vorige paragraaf).
  • Page 18 Uw vetmassa bevindt zich onder uw minimum grens. Het is waarschijnlijk slim uw vetmassa te verhogen, want deze vormt een belangrijke energievoorraad voor uw lichaam. Uw vetmassa en spiermassa zijn in evenwicht, blijf uw gewicht in de gaten houden. U heeft teveel vetmassa. Wijzig eetgewoontes en/of...
  • Page 19 Gewichtstoename Uw lichamelijke activiteit heeft toename een gunstige werking op uw Ofwel van de lichaamssamenstelling. spiermassa ® VISIO CONTROL is groen Wijzig uw eetpatroon, die waarschijnlijk onevenwichtig is toename en eet meer groenten en fruit. Ofwel van de Eet minder suiker en vet en vetmassa waarom zou u niet een lichamelijke activiteit gaan...
  • Page 20 Speciale berichten Berichten/situaties Handeling/Oplossing De belasting is zwaarder dan het maximale bereik van 160 kg. U mag de maximale belasting niet overschrijden. U moet van het weegplateau afstappen om door te kunnen gaan met de serie. Stap van het weegplateau af. Alle geheugens zijn bezet volg de serie I, vervolgens III, pagina 4 en 5 : 1) Om het geheugen te wissen:...
  • Page 21 Zie pagina 2 Verkeerde meting van de vetmassa. Controleer of u op blote voeten staat. Ga opnieuw op het weegplateau staan met uw voeten goed op de elektroden geplaatst (zie pagina 2). U drukt op een toets voor het registeren van uw kenmerken en Bodysignal reageert niet.
  • Page 22 Die verschiedenen Abbildungen dienen zur Illustration der Eigenschaften Ihrer Bodysignal und Bodysignal Glass Personenwaage. Sie erheben keinen Anspruch darauf, die Realität genau widerzuspiegeln. Beschreibung 1. Einstellung Geschlecht Mann/ Frau 7. Speichernummer des Benutzers 2. Gewicht in kg 8. Durchlauftasten links und rechts 3.
  • Page 23 Übergewicht von Kindheit an vorbeugen Bodysignal ist ein wirksames Mittel, um Gewichtsprobleme schon im Kindesalter zu entdecken. In der Zeit des Wachstums verändern sich die Parameter des menschlichen Körpers am stärksten und es ist oft schwierig, eventuelle Probleme rechtzeitig zu erkennen. Je eher aber eine Neigung zu Übergewicht erkannt wird, desto wirksamer lässt sie sich behandeln, was dem Kind Übergewicht im Erwachsenenalter erspart.
  • Page 24: Betrieb

    Es besteht jedoch das Risiko von Falschmessungen in folgenden Fällen: – bei Personen mit Fieber – bei Kindern unter 6 Jahren (das Gerät ist nicht für Messungen an Kindern unter diesem Alter eingerichtet) – bei schwangeren Frauen (jedoch ohne Gefahr) –...
  • Page 25 3/ Einstellen des Alters: • Wenn Sie über 30 Jahre alt sind: Drücken Sie 2 Sekunden auf , bis Ihr Alter angezeigt wird. • Wenn Sie unter 30 Jahre alt sind: Drücken Sie 2 Sekunden auf , bis Ihr Alter angezeigt wird. •...
  • Page 26 Auswertung Ihrer Ergebnisse Bodysignal gewährleistet eine personalisierte Überwachung. Das Gerät misst und zeigt an: – Ihr Gewicht in kg – Ihre Fettmasse in kg – die Entwicklung der Zusammensetzung Ihres Körpers im Vergleich zum vorhergehenden Wiegevorgang: Diese Entwicklung wird farbig angezeigt. Grafik der Verteilung der Fettmasse und Ihrer personalisierten Grenzwerte Ihre Fettmasse wird ebenfalls auf einer Grafik angezeigt, die Ihre personalisierten...
  • Page 27 Gewichtsverlust Ihre Ernährung und/oder Verlust körperliche Betätigung haben Entweder eine positive Wirkung auf Ihre Fettmasse körperliche Zusammensetzung. ® VISIO CONTROL leuchtet grün Ändern Sie Ihre Ernährungs- Verlust gewohnheiten, nehmen Sie Entweder mehr langsame Zucker zu sich und gehen Sie einer körperlichen Muskelmasse Betätigung nach.
  • Page 28: Spezielle Anzeigen

    Ihr Gewicht schwankt natürlicherweise je nach Ihrem Alltag (Versorgung mit Feuchtigkeit, Lebensrhythmus…) Diese “nicht signifikativen” Schwankungen verändern in keinem Fall Ihre körperliche Konstitution. Bodysignal ist dazu angelegt, die signifikativsten Schwankungen Ihrer körperlichen Konstitutionanzuzeigen. Wenn sich Ihre körperliche Konstitution nur ganz leicht verändert, ist dies kein Grund zur Sorge. In diesem Fall geht die ®...
  • Page 29 3) Änderung der Parameter Ihres Speichers: (Alter oder Größe modifizieren): Drücken Sie, wenn Ihre persönlichen Angaben angezeigt werden, 2 Sekunden lang auf ; die Angaben Ihres Speicherplatzes werden angezeigt. Gehen Sie wie im Paragraph “BETRIEB – Erste Inbetriebnahme” beschreiben vor. Siehe Seite 2 Die Fettmasse wurde falsch gemessen.
  • Page 30 I vari disegni sono destinati esclusivamente ad illustrare le caratteristiche di Bodysignal e Bodysignal glass e non sono l’esatto riflesso della realtà. Descrizione 1. Selezione sesso uomo/donna 6. Indicatore di pile in esaurimento 2. Peso in kg 7. Numero di memoria dell’utilizzatore 3.
  • Page 31: Primo Utilizzo

    Precauzioni d’impiego Perché questo apparecchio vi dia completa soddisfazione, la misura corporea deve essere effettuata sempre nelle stesse condizioni: – obbligatoriamente a piedi nudi (contatto diretto con la pelle). I piedi devono essere asciutti e posizionati bene sugli elettrodi (vedere pagina 2). Attenzione: se i piedi presentano troppe callosità, la misura rischia di essere falsata.
  • Page 32 Salite sul piatto e seguite la sequenza I – pagine 4 e 5 . Siete scesi dal piatto, per registrare in memoria le vostre caratteristiche personali, seguite le seguenti indicazioni: Esempio di una donna di 34 anni alta 160 cm 1/ Selezione del sesso: •...
  • Page 33 Utilizzi successivi Bodysignal è dotato di un sistema di riconoscimento automatico dell’utilizzatore. Alla 1a pesata, dovete registrare le vostre caratteristiche personali in memoria (vedere paragrafo precedente). In occasione delle pesate successive, siete automaticamente riconosciuti da Bodysignal. Salite sul piatto e seguite le sequenze I e II – a pagina 4 e 5 . Caso particolare Nel caso in cui 2 utilizzatori avessero pesi simili o se la Attenzione, quando si...
  • Page 34 La vostra massa grassa e la vostra massa muscolare sono equilibrate, continuate a controllare il vostro peso. Presentate un eccesso di massa grassa. Modificate le vostre abitudini alimentari e/o praticate un’attività fisica. La vostra massa grassa ha superato il livello massimo di misurazione.
  • Page 35 Aumento di peso La vostra attività fisica agisce in aumento modo benefico sulla vostra della massa composizione corporea. muscolare VISIO CONTROL ® è verde Oppure Modificate la vostra alimenta- zione, probabilmente squilibrata, aumento privilegiate la verdura, la frutta. della massa Diminuite consumo grassa...
  • Page 36 Messaggi speciali Messaggi/situazioni Azioni/Soluzioni Il carico è superiore alla portata massima di 160 kg. Non superate il carico massimo. Dovete scendere dalla bilancia affinchè la memoria continui la sequenza. Scendete dalla pedana. Tutte le memorie sono occupate seguite le sequenze I, poi III a pagina 4 e 5 : 1) Per svuotare la vostra memoria: Alla visualizzazione delle vostre caratteristiche personali, tenete premuto per 10 secondi...
  • Page 37 Errata misurazione della massa grassa. Verificate di essere a piedi nudi. Risalite sulla pedana posizionando correttamente i piedi sugli elettrodi (vedere pagina 2). Premete un tasto per registrare le vostre caratteristiche e Bodysignal non reagisce. OPPURE Smettete di premere un tasto e le informazioni nello schermo continuano a scorrere.
  • Page 38 The various illustrations are given simply to illustrate the features of Bodysignal and Bodysignal glass and are not the strict reflection of reality. Description 6. Low battery indicator 1. Select sex male/female 2. Weight in kg 7. User memory number 8.
  • Page 39: Precautions For Use

    Precautions for use To be fully satisfied with this appliance, measuring and weighing must always be conducted under the same conditions: – Always weigh yourself in bare feet (direct contact with the skin). Your feet must be dry and properly positioned on the electrodes (see page 2).
  • Page 40 Step up onto the platform and follow sequence I – pages 4 and 5 . You have stepped down from the platform to save your personal characteristics to memory, follow the following guidelines: Example of a 34 year old woman who measures 160 cm 1/ Selection of sex: •...
  • Page 41: Interpreting Your Results

    Subsequent uses Bodysignal has an automatic user recognition system. When weighing for the first time, you should save your personal characteristics in memory (see previous paragraph). On subsequent occasions, you are automatically recognised by Bodysignal. Step up onto the platform and follow sequences I and II – pages 4 and 5 . Special case Attention, when the In the case where 2 users have similar weights or if your...
  • Page 42: Weight Loss

    You are overweight in terms of body fat. Change your eating habits and/or exercise more. Your body fat has exceeded the maximum measurement level. You need to quickly change your habits, you are putting your health in danger. Bodysignal is designed for the whole family (4 different users), including children from the age of 6 years.
  • Page 43 Weight gain Your exercise is having a increased beneficial effect on your body Either muscle composition. mass ® VISIO CONTROL is green Change your diet, which is probably unbalanced, with an increased emphasis on fruit and body vegetables. Lower your intake of sugars and fats and think about doing more exercise.
  • Page 44: Special Messages

    Special Messages Messages/ situations Actions/Solutions The load exceeds the maximum capacity of 160 kg. Do not exceed the maximum capacity. The appliance needs you to step off the platform to continue the sequence. Steep off the platform. All the memories are used Follow sequence I, then III pages 4 and 5: 1) To clear your memory: When your personal characteristics are displayed, press...
  • Page 45 See page 2. Incorrect measurement of body fat. Check you are bare feet. Step back up onto the scales, positioning your feet properly on the electrodes (see page 2). You press a button to save your data and Bodysignal does not react.
  • Page 46 Los diferentes dibujos están destinados únicamente a ilustrar las características de Bodysignal y Bodysignal glass, y no reflejan estrictamente la realidad. Descripción 1. Selección del sexo varón/mujer 7. Número de memoria del usuario 2. Peso en kg 8. Botones de sucesión a la izquierda y 3.
  • Page 47: Precauciones De Uso

    Bodysignal está diseñado para controlar la composición corporal a partir de los 6 años. Precauciones de uso Para que este aparato resulte totalmente satisfactorio, la medición corporal deberá realizarse siempre en las mismas condiciones: – los pies deberán estar obligatoriamente descalzos (contacto directo con la piel).
  • Page 48: Primer Uso

    Funcionamiento Primer uso Importante: al registrar sus características personales: – Bodysignal debe permanecer colocado en el suelo, – los botones deben pulsarse con un sólo dedo, – la báscula no debe soportar ninguna otra presión que no sea la del dedo en los botones, y no debe sujetarse.
  • Page 49 Usos siguientes Bodysignal está dotado de un sistema de reconocimiento automático del usuario. Al pesarse por primera vez, deberá registrar sus características personales en la memoria (véase apartado anterior). Las siguientes veces que se pese, Bodysignal le reconocerá automáticamente. Súbase a la báscula y siga las secuencias I y II –páginas 4 y 5 . Caso particular Atención, al cambiar En caso de que 2 usuarios pesen de manera similar o de...
  • Page 50 Tiene un exceso de masa grasa. Modifique sus hábitos alimentarios y/o practique una actividad física. Su masa grasa ha superado el nivel máximo de medición. Cambie de inmediato sus hábitos, está poniendo su salud en peligro. Bodysignal está diseñado para toda la familia (4 usuarios diferentes), incluidos los niños a partir de los 6 años.
  • Page 51 Aumento de peso aumento Su actividad física resulta de la masa beneficiosa para su muscular composición corporal. VISIO CONTROL ® está verde Modifique su alimentación, probablemente desequilibrada, aumento y privilegie las verduras y las de la masa frutas. Reduzca el consumo de grasa azúcares y de grasas y practique una actividad física.
  • Page 52: Mensajes Especiales

    Mensajes especiales Mensajes/ situaciones Acciones/Soluciones La carga es superior al límite máximo de 160 kg. No supere la carga máxima. El aparato necesita que se baje de la báscula para continuar la secuencia. Bájese de la báscula. Todas las memorias están ocupadas siga las secuencias I, luego III páginas 4 y 5 : 1) Para vaciar su memoria: Al visualizar sus características personales, pulse durante...
  • Page 53 Véase página 2 Medición incorrecta de la masa grasa. Asegúrese de que tiene los pies descalzos. Vuelva a subir al aparato colocando correctamente los pies sobre los electrodos (véase página 2). Pulsa un botón para registrar sus características y Bodysignal no reacciona. Deja de pulsar un botón y los datos de la pantalla siguen sucediéndose.
  • Page 54 Os diferentes desenhos destinam-se apenas a ilustrar as características de Bodysignal e Bodysignal glass e não constituem o reflexo rigoroso da realidade. Descrição 6. Indicador de pilhas fracas 1. Selecção sexo homem/mulher 2. Peso em kg 7. Número de memória do utilizador 8.
  • Page 55: Precauções De Utilização

    A Bodysignal foi concebida para o controlo da composição corporal desde os 6 anos de idade. Precauções de utilização Para que este aparelho lhe proporcione uma satisfação total, a medição corporal deve ser sempre efectuada nas mesmas condições: – obrigatoriamente com os pés descalços (contacto directo com a pele).
  • Page 56: Primeira Utilização

    Funcionamento Primeira utilização Importante: durante a memorização das características pessoais: – A Bodysignal deve ser mantida no chão, – a pressão das teclas faz-se com um único dedo, – a base só deve ser pressionada pelo dedo nas teclas e não deve ser segurada. Suba para a base e siga a sequência I –...
  • Page 57 Utilizações seguintes A Bodysignal está equipada com um sistema de reconhecimento automático do utilizador. Na 1.ª pesagem, deve guardar as suas características pessoais na memória (ver parágrafo anterior). Aquando das pesagens seguintes, será automaticamente reconhecido pela Bodysignal. Suba para a base e siga as sequências I e II – páginas 4 e 5 . Caso específico Atenção, aquando da No caso em que 2 utilizadores têm pesos aproximados...
  • Page 58 Está com excesso de massa gorda. Modifique os hábitos alimentares e/ou pratique uma actividade física. A massa gorda excedeu o nível máximo de medição. Mude rapidamente de hábitos, está a pôr a sua saúde em perigo. A Bodysignal foi concebida para toda a família (4 utilizadores diferentes), incluindo crianças a partir dos 6 anos de idade.
  • Page 59 Aumento de peso A actividade física actua de aumento forma benéfica Ou seja d da massa composição corporal. muscular ® VISIO CONTROL está verde Modifique alimentação, provavelmente desequilibrada, aumento privilegie os legumes, as frutas. Ou seja da massa Diminua consumo muscular açúcares e considere praticar uma actividade física.
  • Page 60 Mensagens especiais Mensagens/ situações Acções/Soluções A carga é superior ao alcance máximo de 160 kg. Não exceda a carga máxima. O aparelho necessita que desça da base para continuar a sequência. Desca da base. Todas as memórias estão ocupadas Siga as sequências I e depois III páginas 4 e 5 : 1) Para esvaziar a memória: Quando as características pessoais forem apresentadas, prima durante 10 segundos...
  • Page 61 Ver página 2 Medição incorrecta da massa gorda. Verifique se está de pés descalços. Volte a subir na base, posicionando correctamente os pés nos eléctrodos (ver página 2). Prima uma tecla para memorizar as suas características e a Bodysignal não reage. Você...
  • Page 62 √È ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÎfiÓ˜ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È · ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙËÓ · ÂÈÎfiÓÈÛË ÙˆÓ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ Ù˘ Bodysignal Î·È Ù˘ Bodysignal glass Î·È ‰ÂÓ · ÔÙÂÏÔ‡Ó ·ÎÚÈ‚‹ ·ÓÙ·Ó¿ÎÏ·ÛË Ù˘ Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·˜. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 1. ∂ ÈÏÔÁ‹ ʇÏÔ˘ ¿Ó‰Ú·˜/Á˘Ó·›Î· 7. ∞ÚÈıÌfi˜ ÌÓ‹Ì˘ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË 2. μ¿ÚÔ˜ Û kg 8.
  • Page 63 ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ı· Ì ÔÚ› Ó· ·ÓÙÈÌÂÙˆ ÈÛÙ› ÈÔ · ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο Â¿Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÙÔ ÈÛÙ› ÓˆÚ›˜ Î·È ¤ÙÛÈ ÙÔ ·È‰› ı· · ÔʇÁÂÈ ÙÔ ˘ ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ ÌÂÙ¿ · fi ÙËÓ ÂÓËÏÈΛˆÛË. ∏ Bodysignal ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË Ù˘ ۈ̷ÙÈ΋˜ Û‡ÛÙ·Û˘ · fi ËÏÈΛ·...
  • Page 64 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ηٿ ÙËÓ Î·Ù·¯ÒÚÈÛË ÙˆÓ ÚÔÛˆ ÈÎÒÓ Û·˜ ÛÙÔȯ›ˆÓ: – Ë Bodysignal Ú¤ ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔ ‰¿ ‰Ô, – ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙˆÓ ÎÔ˘Ì ÈÒÓ Á›ÓÂÙ·È Ì ¤Ó· ‰¿¯Ù˘ÏÔ ÌfiÓÔ, – ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰ÂÓ Ú¤ ÂÈ Ó· ·ÙËı› ·Ú¿ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ‰¿¯Ù˘ÏÔ Ô˘ ·Ù¿ Ù· ÎÔ˘Ì...
  • Page 65 Δ· ÛÙÔȯ›· Û·˜ · ÔıË·ÔÓÙ·È ·˘ÙÔ̿و˜ ÛÙËÓ ÚÒÙË ‰È·ı¤ÛÈÌË ÌÓ‹ÌË. 3 Ì È Î·È Ë ·Ó¿ÎÏËÛË ÙˆÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Û·˜  Ȃ‚·ÈÒÓÔ˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ηٷ¯ÒÚÈÛË Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÌÓ‹Ì˘ fi Ô˘ ¤¯Ô˘Ó · ÔıË΢ٛ. Bip Bip Bip ∂ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ¯Ú‹ÛÂȘ ∏ Bodysignal ‰È·ı¤ÙÂÈ Û‡ÛÙËÌ· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∫·Ù¿...
  • Page 66 √ ÛÎÔ fi˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ˘ ԉ›ÍÂÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Ì ·ÎÚÈ‚‹ Î·È ÂÍ·ÙÔÌÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÙÚfi Ô Û ÔÈÔ ÛËÌÂ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ë Ì¿˙· Ï› Ô˘˜ Û·˜ Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ Î·ÙÒÙ·ÙÔ Î·È ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈfi Û·˜. ∏ Ì¿˙· Ï› Ô˘˜ Û·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î¿Ùˆ · fi ÙÔ Î·ÙÒÙ·ÙÔ fiÚÈfi...
  • Page 67 ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙË ‰È·ÙÚÔÊ‹ Û·˜ ÚÔÙÈÌÒÓÙ·˜ Ù· ÊÚÔ‡Ù· Î·È Ù· ∞ ÒÏÂÈ· Ï·¯·ÓÈο. ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ∂›ÙÂ Ì˘˚΋˜ ηٷӿψÛË ÁÏ˘ÎÒÓ Î·È Ì¿˙·˜ ÏÈ ·ÚÒÓ Î·È ·˘Í‹ÛÙ ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·. ® ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË VISIO CONTROL Â›Ó·È ÚÔ˙ ∞‡ÍËÛË ‚¿ÚÔ˘˜ ∞‡ÍËÛË Ë ÛˆÌ·ÙÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· ∂›ÙÂ...
  • Page 68 ΔÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ Ê˘ÛÈΤ˜ ‰È·Î˘Ì¿ÓÛÂȘ Ô˘ Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙËÓ Î·ıËÌÂÚÈÓ‹ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· (ÂÓ˘‰¿ÙˆÛË, Ú˘ıÌfi˜ ˙ˆ‹˜,…). ∞˘Ù¤˜ ÔÈ “ÌË ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜” ‰È·Î˘Ì¿ÓÛÂȘ ‰ÂÓ ·ÏÏ¿˙Ô˘Ó Û η̛· ÂÚ› ÙˆÛË ÙË ÛˆÌ·ÙÈ΋ Û·˜ Û‡ÛÙ·ÛË. ∏ Bodysignal ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ˘ Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙȘ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ‰È·Î˘Ì¿ÓÛÂȘ ÛÙË...
  • Page 69 3) °È· ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ·Ú·Ì¤ÙÚˆÓ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û·˜ (·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ËÏÈΛ·˜ ‹ ÙÔ˘ ‡„Ô˘˜): ªfiÏȘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó Ù· ÚÔÛˆ Èο Û·˜ ÛÙÔȯ›·, ·Ù‹ÛÙ ÁÈ· 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏ ٷ ÙÔ ÁÈ· Ó· · ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ Û·˜. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· Ô˘...
  • Page 70 Farkl çizimler sadece Bodysignal ve Bodysignal cam tart n’ n özelliklerini aç klamak amac yla verilmiştir ve gerçek ürünü birebir yans tmamaktad r. Tan m 1. Erkek/kad n cinsiyet seçimi 6. Pillerin zay f olduğunu belirten 2. Kg olarak ağ rl k gösterge 3.
  • Page 71 Kullan m önlemleri Bu cihazdan tamamen memnun kalmak için her zaman ayn koşullarda kullan lmas gerekmektedir: – mutlaka ç plak ayaklarla (cilt ile doğrudan temas). Ayaklar n kuru olmas ve elektrotlar üzerine doğru şekilde yerleştirilmesi gerekmektedir (sayfa 2’ye bak n z). Dikkat, eğer ayaklar n z çok nas rl ise, ölçümün hatal olma riski bulunmaktad r Tart lma işlemini her...
  • Page 72 Çal şma İlk kullan m Önemli: kişisel özelliklerinin kaydedilmesi esnas nda: – Bodysignal, yere konulmuş olarak kalmal d r, – tuşlar üzerine basma işlemi tek bir parmak ile yap l r, – tart üzerinde tuşlara basarken verilen bask n n haricinde hiçbir bask olmamal d r ve tutulmamal d r.
  • Page 73 Özellikleriniz, ilk boş haf za içerisine otomatik olarak kaydedilir. 3 bip sesi ve özelliklerinizin hat rlat lmas , doğru şekilde kaydedildiğini ve size verilen haf za numaras n onaylar. Bip Bip Bip Sonraki kullan mlar Bodysignal, kullan c y otomatik olarak tan ma sistemine sahiptir. İlk tart lmada, kişisel özelliklerinizi haf zaya kaydetmeniz gerekmektedir(bir önceki paragrafa bak n z).
  • Page 74 Yağ kütlesi konumunun ve kişiselleştirilmiş s n rlar n z n grafiği Yağ kütleniz ayr ca “sağl kl ” olmak için kişisel s n rlar n z temsil eden bir grafik üzerinde de gösterilir (cinsiyetiniz, yaş n z ve boyunuza göre hesaplan r). Burada amaç, minimum ve maksimum s n rlar n za göre yağ...
  • Page 75 Nişastalara ve fiziksel bir Art ş kütlesi faaliyete öncelik tan yarak kayb beslenme şeklinizi değiştirin. ® VISIO CONTROL pembe yanar. Ağ rl k ölçümü Uygulad ğ n z fiziksel faaliyet Art ş kütlesinde vücut oluşumunuzu olumlu bir şekilde etkilemektedir. ® VISIO CONTROL yeşil yanar Muhtemelen dengesiz olan...
  • Page 76 Özel mesajlar Mesajlar/Durumlar Eylemler/Çözümler Ağ rl k maksimum 160 kg s n r ndan yüksektir. Maksimum ağ rl ğ aşmay n İşleme devam edebilmesi için tart üzerinden inmeniz gerekmektedir. Tart üzerinden inin. Bütün haf zalar dolu: Sayfa 4 ve 5’deki I ve ard ndan III. Bölümlerdeki talimatlar izleyiniz.
  • Page 77 Bak n z sayfa 2 Hatal yağ kütlesi ölçümü Ç plak ayak olman z gerekmektedir, kontrol ediniz. Ayaklar n z elektrotlar üzerine doğru bir şekilde yerleştirerek yeniden ürün üzerine ç k n z (bak n z sayfa 2) Özelliklerinizi kaydetmek için bir düğmeye bas yorsunuz ve Bodysignal üzerinde işlem yap lam yor.
  • Page 78 De forskellige tegninger er udelukkende beregnet til at illustrere egenskaberne for Bodysignal og Bodysignal glass og er ikke en nøjagtig gengivelse af virkeligheden. Beskrivelse 1. Valg af køn mand/kvinde 7. Nummer på brugerhukommelse 2. Vægt i kg 8. Rulletaster til venstre og højre 3.
  • Page 79: Første Ibrugtagning

    Forsigtighedsregler For at blive fuldt ud tilfreds med dette apparat skal kropsmålingen altid foretages under samme forhold: – man skal have bare fødder (direkte kontakt med huden). Fødderne skal være tørre og placeret korrekt på elektroderne (se side 2). Bemærk, at hvis du har meget hård hud under fødderne, kan målingen være misvisende Man skal altid veje sig...
  • Page 80 Stå op på vejefladen og følg sekvens I – side 4 og 5 . Træd ned fra vejefladen igen for at lagre dine personlige karakteristika og følg angivelserne nedenfor: Eksempel med en 160 cm høj kvinde på 34 år 1/ Valg af køn: •...
  • Page 81 Særtilfælde I det tilfælde hvor 2 brugere har næsten samme vægt, OBS: når batterierne eller hvis vægtforskellen mellem dine vejninger er skiftes ud, går de unormal høj, vil Bodysignal bede dig om at godkende lagrede informationer i nummeret på din hukommelse. hukommelserne tabt.
  • Page 82 ® VISIO CONTROL Om du har tabt dig eller taget på kan anses for at være positivt eller negativt alt efter, om de tabte eller ekstra kg svarer til fedtmasse eller muskler. Det er meget vigtigt at tolke sin krops sammensætning for at vide, om ændringen af kostvaner eller fysisk aktivitet er effektiv.
  • Page 83 Din krops sammensætning er Stabil stabil. VISIO CONTROL ® er orange Din vægt varierer naturligt i forhold til din hverdag (hydrering, livsrytme,…). Disse “ikke signifikante” variationer ændrer under ingen omstændigheder din krops sammensætning. Bodysignal er designet til at oplyse dig om de mest signifikante variationer af din krops sammensætning.
  • Page 84 Alle hukommelser er optaget følg sekvens I og dernæst III side 4 og 5 : 1) Sådan sletter du din hukommelse: Når dine personlige karakteristika vises, tryk i 10 sekunder på . Meddelelsen “ ” vises og du hører 3 bip. Stå op på...
  • Page 85 Du har trykket på en tast for at gemme dine karakteristika og Bodysignal reagerer ikke. ELLER Du holder op med at trykke på en tast og informationerne i displayet bliver ved med at rulle forbi. 1) Bodysignal sporer et andet tryk end med din finger.
  • Page 86 De olika bilderna är endast avsedda att visa Bodysignal och Bodysignal glass egenskaper och är inte en exakt avbildning av verkligheten. Beskrivning 1. Val man/kvinna 7. Användarens minnesnummer 2. Vikt i kg 8. Knapp för att bläddra vänster och 3. Meddelande: Stig av plattan höger...
  • Page 87: Första Användningen

    Säkerhetsanvisningar För att apparaten ska ge bäst resultat ska mätningen av kroppsmassan alltid göras under samma förhållanden: – den måste göras barfota (direktkontakt med huden). Fötterna ska vara torra och rätt placerade på elektroderna (se sid 2). Observera, mycket hård hud under fötterna kan leda till felmätning.
  • Page 88 När du har stigit av plattan, gör så här för att spara dina personliga data i minnet: Exempel på en kvinna som är 34 år och 160 cm lång 1/ Val av kön: • Om du är kvinna, tryck 2 sekunder på •...
  • Page 89 Undantag I de fall då 2 användare har nästan samma vikt eller om Observera, vid byte av viktskillnaden är onormalt stor, begär Bodysignal att du batterier, raderas på nytt bekräftar ditt minnesnummer. informationerna som är sparade i minnet. Efter att du stigit av plattan, –...
  • Page 90 ® VISIO CONTROL Viktnergång eller viktuppgång kan vara positiv eller negativ, beroende på om den är förenad med förlust eller ökning av fettmassa eller muskler. Det är mycket viktigt att avläsa förändringar i kroppsmassan för att ta reda på om ändrade matvanor eller träning är effektiva.
  • Page 91 Stabilitet Din kroppsmassa förblir konstant. Konstant ® VISIO CONTROL är orange Det är naturligt att din vikt varierar dagligen (vätska, livsstil,…). Dessa obetydliga variationer ändrar inte på något vis din kroppsmassa. Bodysignal är framtagen för att visa variationer som är betydelsefulla i din kroppsmassa.
  • Page 92 Alla minnena är upptagna följ etapperna I, därefter III sid 4 och 5 : 1) Töm minnet: När dina personliga data visas, tryck 10 sekunder på Meddelandet “ ” visas och 3 ljudsignaler hörs. Ställ dig på plattan för att spara. 2) För att tömma ett annat minne än ditt: När dina personliga data visas, tryck 2 sekunder på...
  • Page 93 Du trycker på en knapp för att spara dina data och Bodysignal reagerar inte ELLER Du trycker inte längre på en knapp men informationerna fortsätter att bläddras fram. 1) Bodysignal detekterar ett annat tryck än ditt finger. Se till att: –...
  • Page 94 Piirrokset on tehty vain esittelemään Bodysignalin ja Bodysignal glassin ominaisuuksia eivätkä ne vastaa täsmälleen todellisuutta. Kuvaus 1. Sukupuolen valinta mies/nainen 7. Käyttäjän muistin numero 2. Paino, kg 8. Selausnäppäimet vasemmalle ja 3. Viesti, joka kehottaa laskeutumaan oikealle 9. Vahvistusnäppäin alas vaa’an ylätasolta 4.
  • Page 95 Käyttövaroituksia Jotta laite täyttäisi odotuksesi, mittaa kehon koostumus aina samoissa olosuhteissa: – ehdottomasti paljain jaloin (suora kontakti ihon kanssa). Jalkojen on oltava kuivat ja ne on asetettava elektrodeille (katso sivua 2). Huomaa, että jos jaloissasi on liikaa kovettumia, mittaus voi olla virheellinen.
  • Page 96 Nouse vaa’an ylätasolle ja seuraa vaiheita I – sivut 4 ja 5 . Kun olet laskeutunut alas vaa’an ylätasolta, sinun on seurattava seuraavia ohjeita, jotta voisit tallentaa omat tietosi muistiin: Esimerkki, nainen 34 vuotta, pituus 160 cm 1/ Sukupuolen valinta: •...
  • Page 97 Erikoistapaus Tapauksessa, jossa kahdella käyttäjällä on sama paino HuoHuomio: kun tai painon vaihtelu on epätavallisen suurta, Bodysignal vaihdat paristot, pyytää sinua vahvistamaan muistisi numeron. muisteihin tallennetut tiedot häviävät. Näin kun olet noussut pois ylätasolta, – jos vapaita muisteja on jäljellä: paina 2 sekuntia näppäintä...
  • Page 98 ® VISIO CONTROL Painon lasku tai nousu voidaan katsoa positiiviseksi tai negatiiviseksi riippuen siitä, liittyykö se rasvan tai lihasten massan kasvuun tai vähenemiseen. Kehon rakenteen kehityksen tulkinta on hyvin tärkeää, jotta saisit tietää, onko ravitsemuksesi tai fyysinen harjoittelusi tehokasta. VISIO CONTROL ®...
  • Page 99 Paino on vakaa Kehosi koostumus pysyy Vakaa vakaana. VISIO CONTROL ® on oranssi Oma painosi vaihtelee luonnollisista syistä, jotka liittyvät jokapäiväiseen elämään (nesteen nauttiminen, elämänrytmi,…). Nämä “ei-merkittävät” vaihtelut eivät muuta kehosi koostumusta. Bodysignal on suunniteltu ilmoittamaan sinulle kehosi koostumuksen merkittävistä muutoksista. Jos kehosi koostumus vaihtelee vain vähän, sinua ®...
  • Page 100 Kaikki muistit ovat varattuja Seuraa vaiheita I, sitten vaiheita III sivuilla 4 ja 5 : 1) Muistin tyhjentäminen: Kun näyttöön tulevat omat henkilötietosi, paina 10 sekuntia näppäintä . Näyttöön tulee viesti “ ”ja kuulet 3 äänimerkkiä. Nouse takaisin vaa’an ylätasolle kirjautumista varten.
  • Page 101 Olet painanut näppäintä tallentaaksesi omat tietosi, mutta Bodysignal ei reagoi. Et paina enää valitsinta, mutta näytön tiedot juoksevat edelleen. 1) Bodysignal havaitsee, että jokin muu kapale painaa sitä oman sormesi lisäksi. Varmista, että: – painat vain yhdellä sormella, – et ota tukea laitteen ylätasosta, –...
  • Page 102 De ulike tegningene har kun til hensikt å illustrere karakteristikkene ved Bodysignal og Bodysignal glass, og gir ikke et helt nøyaktig bilde av virkeligheten. Beskrivelse 7. Brukerens minnenummer 1. Valg av kjønn mann/kvinne 2. Vekt i kg 8. Rulletaster til høyre og venstre 9.
  • Page 103: Forholdsregler Ved Bruk

    Forholdsregler ved bruk For at dette apparatet skal fungere tilfredsstillende, må kroppen alltid måles under samme vilkår: – du må være barbent (direkte hudkontakt). Føttene må være tørre og riktig plassert på elektrodene (se side 2). NB. Hvis føttene har for mye hard hud, risikerer målingen å...
  • Page 104 Du har gått av vekten for å registrere dine personlige opplysninger i minnet. Følg forklaringene nedenfor: Eksempel: 34 år gammel kvinne, høyde 160 cm 1/ Valg av kjønn: • Hvis du er kvinne, trykker du 2 sekunder på • Hvis du er mann, trykker du 2 sekunder på •...
  • Page 105 Særskilt tilfelle Dersom 2 brukere har nesten lik vekt eller dersom ditt NB! Når batteriene vektavvik er unormalt høyt, ber Bodysignal deg om å skiftes ut, slettes bekrefte ditt minnenummer på nytt. opplysningene som er registrert i minnene. Etter å ha gått av vekten: –...
  • Page 106 ® VISIO CONTROL Vekttap eller -økning kan betegnes som positivt eller negativt, avhengig av om dette er tilknyttet tap av eller økt fettmasse eller muskelmasse. Det er veldig viktig å se på endringen i kroppens sammensetning for å vite om en endring i matvaner eller fysisk aktivitet er effektiv.
  • Page 107 Stabilitet Kroppens sammensetning er Stabil stabil. VISIO CONTROL ® er oransje Vekten din varierer normalt i hverdagen (vanninntak, døgnrytme…). Disse “ubetydelige” variasjonene endrer absolutt ikke kroppens sammensetning. Bodysignal er laget for å gi deg en pekepinn om de mer betydelige variasjonene i kroppens sammensetning.
  • Page 108 Hvis alle minnene er brukt: følg trinn I, og så III på side 4 og 5 : 1) Tømme ditt minne: Når dine personlige opplysninger vises, trykker du 10 sekunder på . Meldingen “ ” vises og det lyder 3 pip. Gå...
  • Page 109 Du trykker på en tast for å registrere dine opplysninger, og Bodysignal reagerer ikke. ELLER Du slutter å trykke på en tast, og informasjonen på skjermen fortsetter å gå videre. 1) Bodysignal føler et annet trykk enn din finger. Pass på at: –...
  • Page 110 2 + 54 Clube Consumidor + 351 808 284 735 www.tefal.pt p. 2 + 62 + 30 801 11 97 101 www.tefal.gr + 30 210 63 71 251 p. 2 + 70 Müşteri hizmetleri 444 40 50 www.tefal.com.tr p.

This manual is also suitable for:

BodysignalBm7000a9

Table of Contents