Download Print this page

EUCHNER TX Series Operating Instructions Manual

Safety switch

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter TX...
Gültigkeit
Diese Betriebsanleitung gilt für alle TX... Diese Be‑
triebsanleitung bildet zusammen mit dem Dokument
Sicherheitsinformation und Wartung sowie einem ggf.
beiliegenden Datenblatt die vollständige Benutzerin‑
formation für Ihr Gerät.
Ergänzende Dokumente
Die Gesamtdokumentation für dieses Gerät besteht
aus folgenden Dokumenten:
Dokumenttitel
Inhalt
(Dokumentnummer)
Sicherheitsinformation
Grundlegende Sicherheitsinforma‑
(2525460)
tionen
Betriebsanleitung
(dieses Dokument)
(2079777)
Konformitätserklärung Konformitätserklärung
Ggf. Ergänzungen zur
Ggf. zugehörige Ergänzungen zur
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung oder Datenblätter
berücksichtigen.
Wichtig!
Lesen Sie immer alle Dokumente durch, um einen
vollständigen Überblick für die sichere Installati‑
on, Inbetriebnahme und Bedienung des Geräts
zu bekommen. Die Dokumente können unter
www.euchner.de heruntergeladen werden. Geben
Sie hierzu die Dok. Nr. oder die Bestellnummer des
Geräts in die Suche ein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe TX sind Verriege‑
lungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart  2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 12100
f
IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 14119
f
EN 60204‑1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849‑1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz‑Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
www
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
www
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
www
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt‑
walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/
freigegeben wird.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
Türmeldekontakt
Alle Ausführungen verfügen zusätzlich über mindes‑
tens einen Türmeldekontakt. Je nach Schaltelement
können die Türmeldekontakte zwangsöffnend (Kon‑
takte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Ausführung TX1 und TX3
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
keine Spannung am Magnet
Zuhaltung entsperren
f
TX1 und TX3...110: Spannung an Magnet anlegen
TX3...024: Steuerspannung bei anliegender Mag‑
netspannung anlegen
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
1
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
Ausführung TX2
(Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch
Federkraft entsperrt)
Wichtig!
Zuhaltungen nach dem Arbeitsstromprinzip sind
f
nicht für den Personenschutz vorgesehen.
Der Einsatz als Zuhaltung für den Personen‑
f
schutz ist nur in Sonderfällen nach strenger
Bewertung des Unfallrisikos möglich (siehe
EN ISO 14119:2013, Abschn. 5.7.1)!
Zuhaltung aktivieren: Spannung an Magnet anlegen
f
Zuhaltung entsperren: Spannung vom Magnet trennen
f
Die durch Magnetkraft betätigte Zuhaltung arbeitet nach
dem Arbeitsstromprinzip. Bei Unterbrechung der Span‑
nung am Magnet, wird die Zuhaltung entsperrt und die
Schutzeinrichtung kann unmittelbar geöffnet werden!
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 2. Dort sind alle verfügbaren Schal‑
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
Die Sicherheitskontakte
und
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen. Die
Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
Die Sicherheitskontakte
und
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑
wählen (siehe Tabelle in Bild 4).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 5).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger Standard mit 1 mm Eintauchtiefe.
f
Betätiger Nachlauf mit 8 mm Eintauchtiefe.
f
Manuelles Entsperren
In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung
manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im
Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑
prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm
EN  ISO  14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät
kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung
die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets,
entsperrt werden.
Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die
Kontakte
geöffnet. Mit diesen Kontakten muss
ein Stoppbefehl erzeugt werden.
Hilfsentriegelung betätigen
1. Sicherungsschraube herausdrehen.
2. Hilfsentriegelung mit Schraubendreher in Pfeil‑
richtung auf
drehen.
Die Zuhaltung ist entsperrt
¨
Wichtig!
Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger
f
nicht unter Zugspannung stehen.
sind geöffnet.
sind geschlossen.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EUCHNER TX Series

  • Page 1 Die Dokumente können unter Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑ www.euchner.de heruntergeladen werden. Geben finden Sie in Bild 2. Dort sind alle verfügbaren Schal‑ me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑ Sie hierzu die Dok. Nr. oder die Bestellnummer des telemente beschrieben.
  • Page 2 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TX… Mechanische Funktionsprüfung Zur Sicherung gegen Manipulation muss die Hilfs‑ Die Sicherungsschraube der Hilfsentriegelung Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf entriegelung vor Inbetriebnahme des Schalters muss vor Inbetriebnahme versiegelt werden. (z. B. einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehr‑ versiegelt werden (z. B.
  • Page 3 Mechanische Lebensdauer 1x10 Schaltspiele Umgebungstemperatur Die vollständige EU‑Konformitätserklärung finden TX…/TX…BH10/TX…BH12 ‑20 … +80°C Sie auch unter www.euchner.de. Geben Sie dazu die TX…SR11, TX…RC18 ‑20 … +70°C Bestellnummer Ihres Geräts in die Suche ein. Unter Verschmutzungsgrad 3 (Industrie) Downloads ist das Dokument verfügbar. (extern, nach EN 60947‑1)
  • Page 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TX… TX.B-... TX.C-... TX.D-... Bild 2: Schaltelemente und Schaltfunktionen & TX3…024 TX1/TX2 TX3…110 Steckverbinder voreilend mit TX1…BH10 BH10 Schirmfeder TX2…BH10 PE/8 Steckverbinder voreilend mit TX3…BH12 BH12 Schirmfeder PE/9 Steckverbinder TX3…SR11 SR11 PE/12 Steckverbinder voreilend mit TX1…RC18 RC18 Schirmfeder TX2…RC18 PE/12 TX3…RC18...
  • Page 5 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TX… Eintauchtiefe Betätiger Eintauchtiefe s Standard 32 + 1 Nachlauf 32 + 8 Hilfsentriegelung für M5 > 45 mm ISO 1207 (DIN84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm Sicherungs‑ schraube TX...M: M20x1,5 Mit Fluchtentriegelung TX...N: ½“ NPT Mit Steckverbinder Mit Steckverbinder Mit Steckverbinder...
  • Page 6 The documents can be downloaded contacts are open. blocked/released by the guard locking pin. from www.euchner.com. For this purpose, enter the doc. no. or the order number for the device The guard locking pin is moved on the insertion/ Guard closed and locked in the search box.
  • Page 7 Operating Instructions Safety Switch TX… Auxiliary key release Changing the actuating direction Mechanical function test The actuator must slide easily into the actuating Function as for auxiliary release. head. Close the guard several times to check the Important! function. The function of any manual releases (except The actuator must not be under tensile stress for the auxiliary release) must also be tested.
  • Page 8 Die-cast alloy, cathodically dipped The complete EU declaration of conformity can also Degree of protection Cable entry IP67 be found at www.euchner.com. Enter the order num- Plug connector IP65 ber of your device in the search box. The document Mechanical life...
  • Page 9 Operating Instructions Safety Switch TX… TX.B-... TX.C-... TX.D-... Fig. 2: Switching elements and switching functions & TX3…024 TX1/TX2 TX3…110 Plug connector Leading with TX1…BH10 BH10 shield spring TX2…BH10 PE/8 Plug connector Leading with TX3…BH12 BH12 shield spring PE/9 Plug connector TX3…SR11 SR11 PE/12...
  • Page 10 Operating Instructions Safety Switch TX… Insertion depth Actuator Insertion depth s Standard 32 + 1 Overtravel 32 + 8 Auxiliary release For M5 > 45 mm ISO 1207 (DIN 84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1.5 Nm Locking screw TX...M: M20x1,5 With escape release TX...N: ½“...
  • Page 11 EN ISO 14119:2013, Les documents peuvent être téléchargés sur le paragr. 7. Important ! site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le La manœuvre ne doit être déclenchée que par les Les systèmes d’interverrouillage fonctionnant en n° de document ou le code article de l’appareil éléments d’actionnement prévus spécialement...
  • Page 12 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TX… Déblocage manuel Déverrouillage de secours Raccordement électrique Dans certaines situations, il est nécessaire de déblo‑ Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé en dehors AVERTISSEMENT quer manuellement l’interverrouillage (par ex. en cas de la zone de danger sans outillage complémentaire. Perte de la fonction de sécurité...
  • Page 13 Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité Force de maintien F = 1700 N dans son intégralité sur le site www.euchner.com. Force de maintien F ) = 1300 N Indiquez pour ce faire le code article de votre appa‑...
  • Page 14 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TX… TX.B-... TX.C-... TX.D-... Fig. 2 : Éléments de commutation et fonctions de commutation & TX3…024 TX1/TX2 TX3…110 Connecteur Avancé, avec TX1…BH10 BH10 ressort de TX2…BH10 protection PE/8 Connecteur Avancé, avec TX3…BH12 BH12 ressort de protection PE/9 Connecteur TX3…SR11...
  • Page 15 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TX… Profondeur d’insertion Actionneur Prof. d’insert. s Standard 32 + 1 Surcourse 32 + 8 Déverrouillage auxiliaire pour M5 > 45 mm ISO 1207 (DIN 84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm Vis de protection TX...M: M20x1,5 Avec déverrouillage interne TX...N: ½“...
  • Page 16 I documenti si sione al magnete. L’installazione, il collegamento elettrico e la possono scaricare dal sito www.euchner.com. A Il meccanismo di ritenuta azionato tramite forza ma‑ messa in servizio sono da affidare esclusiva‑ questo scopo inserire nella casella di ricerca il n. di...
  • Page 17 Istruzioni di impiego Sensore di sicurezza TX… Installazione Azionare lo sblocco ausiliario Per i dispositivi con pressacavo vale quanto segue: 1. Svitare la vite di sicurezza. AVVISO 1. Aprire l’apertura di inserimento desiderata con 2. Con un cacciavite, ruotare in direzione della Danni al dispositivo dovuti al montaggio errato e un utensile idoneo.
  • Page 18  = 2,5 kV TX…BH10, TX…BH12, La dichiarazione di conformità UE completa si trova TX…SR11, TX…RC18  = 1,5 kV anche sul sito www.euchner.com. A questo scopo, Corrente di cortocircuito inserire nella casella di ricerca il numero di ordina‑ 100 A condizionata zione del dispositivo in questione. Il documento è...
  • Page 19 Istruzioni di impiego Sensore di sicurezza TX… TX.B-... TX.C-... TX.D-... Fig. 2: Microinterruttori e commutazioni & TX3…024 TX1/TX2 TX3…110 Connettore in anticipo, TX1…BH10 BH10 schermato TX2…BH10 PE/8 Connettore in anticipo, TX3…BH12 BH12 schermato PE/9 Connettore TX3…SR11 SR11 PE/12 Connettore in anticipo, TX1…RC18 RC18 schermato...
  • Page 20 Istruzioni di impiego Sensore di sicurezza TX… Inserimento Azionatore Inserimento s Standard 32 + 1 Oltrecorsa 32 + 8 Sblocco ausiliario per M5 > 45 mm ISO 1207 (DIN84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm Vite di sicurezza TX...M: M20x1,5 Con sblocco di fuga TX...N: ½“...