Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Crown CT15286S

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 14 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 14 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 14 Жалпы...
  • Page 15 Elektrowerkzeug - technische Daten Tischkreissäge CT15286S Elektrowerkzeug - Code [220-240 V ~50 Hz] 691920 Motorparameter des Elektrowerkzeuges: Nennaufnahme 3000 Ausgangsleistung 1000 Stromstärke bei Spannung 220-240 V [A] Leerlaufdrehzahl [min 5000 Motorparameter des eingebauten Staubabsaugsystems: Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl [min 16000 Kreissägeblatt Ø...
  • Page 16 Allgemeine Sicherheitsvorschriften Persönliche Sicherheit • Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit hinweise, Anweisungen, Abbildungen mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das und Spezifikationen zu diesem Werk- Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder zeug.
  • Page 17 • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- im betriebsbereiten Zustand und ordnungsgemäß wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte montiert sein. Eine lose, beschädigte oder nicht kor- Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk- rekt funktionierende Schutzvorrichtung muss repariert zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe- oder ersetzt werden�...
  • Page 18 bestock kann brechen, sodass Ihre Hand in die Klinge • Stützen Sie große Platten ab, damit die Klinge abgleiten kann� nicht eingeklemmt wird und kein Rückschlag ent- • Verwenden Sie zum Positionieren und Führen steht. Grosse Platten neigen dazu, durch ihr eigenes des Werkstücks immer entweder den Parallelan- Gewicht durchzuhängen�...
  • Page 19 • Verwenden Sie stets Klingen der richtigen Grö- • Halten Sie Ihre Hände niemals hinter der Klinge ße und Form (Diamant kontra rund) der Wellenboh- (beim Halten von Werkstücken, Entfernen von Abfäl- len usw�)� In diesem Fall ist der Abstand zwischen der rungen.
  • Page 20 Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Ohrenschutz tragen� Elektrowerkzeug nicht den Hausmüll entsorgen� Eine Staubschutzmaske tra- gen� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä- ßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug vor der Installation bzw� Umstel- Die Tischsäge ist für das Sägen von Werkstücken aus lung von der Stromversor- Holz und Holzwerkstoffen im stationären Betrieb be- gung abtrennen�...
  • Page 21 40 Verriegelungsflügelschraube der Tischverlänge- • Drehen Sie das Handrad 6 nach rechts bis zum rung (hinten) Anschlag, um die maximale Schnitthöhe einzustel- 41 Verriegelungsstift des verschiebbaren Arbeitsti- len� sches • Öffnen Sie den Verschluss 29 des Einsatzes 19 wie 42 Schraube des Parallelanschlages * in Abb�...
  • Page 22 Einstellung Tischverlängerung (siehe • Verschieben Sie die Führungsschiene 48 um die Abb. 10-12, 15) Länge einzustellen (die Führungsschiene 48 darf während der Bewegung des verschiebbaren Arbeits- Tischverlängerung (rechts) tisches 11 nicht mit der Klinge 15 in Berührung kom- men) (siehe Abb� 17�2)� •...
  • Page 23 • lassen Sie den Motor mindestens 5 Minuten lang • Wenn die Breite des Werkstücks zwischen der abkühlen; Klinge 15 und dem Parallelanschlag 23 weniger • drücken Sie die Taste 3 und lassen Sie sie los; als 65 mm beträgt, muss das Werkstück mit dem •...
  • Page 24 Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge- Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- kennzeichnet� len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling- außerdem unter: www.crown-tools.com� Papier hergestellt� Änderungen vorbehalten. Deutsch...
  • Page 25 Power tool specifications Table saw CT15286S Power tool code [220-240 V ~50 Hz] 691920 Power tool motor parameters: Rated power 3000 Power output 1000 Amperage at voltage 220-240 V [A] No-load speed [min 5000 Built-in dust extraction system motor parameters:...
  • Page 26 General safety rules • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro- WARNING! Read all safety warnings, tection used for appropriate conditions will reduce per- instructions, illustrations and specifi- sonal injuries�...
  • Page 27 • Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Feed the workpiece into the saw blade only maintained cutting tools with sharp cutting edges are against the direction of rotation. Feeding the work- less likely to bind and are easier to control� piece in the same direction that the saw blade is rotat- •...
  • Page 28 • Never reach over or in back of the saw blade to • Always use saw blades with correct size and pull or to support the workpiece. Accidental contact shape (diamond versus round) of arbour holes. with the saw blade may occur or kickback may drag Saw blades that do not match the mounting hardware your fingers into the saw blade.
  • Page 29 • If the saw blade was caught in the workpiece during Symbol Meaning operation or was blocked by the off-cuts immediately switch off the power tool� Wait until the saw blade stops completely and then remove the cause of saw blade Disconnect the power tool stoppage�...
  • Page 30 Do not draw up the fastening elements Power tool components too tight to avoid damaging the thread. 1 Locking lever of table extension (right) For improve understanding of drawings, 2 Locking lever some structural elements of power tool 3 Restart button are not shown onto some drawings.
  • Page 31 in one plane with saw blade 15 and free from any de- blade 15 to the parallel guide 23 is indicated by point- formations� ers 46 on scales 8 (in front and behind the work table) (see fig. 16). • Instal the insert 19 and turn the lock 29 to the locked •...
  • Page 32 In case of overload protection actuation: Attention: it is not recommended to move the workpiece only with the help of hands • let the engine cool down for minimum 5 minutes; (see fig. 23.2), it is less safe and may ad- •...
  • Page 33 Information about service centers, Environmental protection parts diagrams and information about spare parts can also be found under: www.crown-tools.com� Recycle raw materials instead of dispos- ing as waste. Transportation of the power tools Power tool, accessories and packaging should •...
  • Page 34 Spécifications de l'outil électrique Scie de table CT15286S Code de l'outil électrique [220-240 V ~50 Hz] 691920 Paramètres du moteur de l'outil électrique : Puissance absorbée 3000 Puissance en sortie 1000 Ampérage tension 220-240 V [A] Régime à vide [min 5000 Paramètres du moteur du système...
  • Page 35 Règles générales de sécurité Sécurité personnelle • Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertis- sens en utilisant un outil électrique. Ne pas uti- sements de sécurité, instructions, illus- liser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous trations et spécifications fournis avec influence de drogues, alcool ou médicaments.
  • Page 36 • Débrancher la fiche de la source d'alimentation • Ajustez le couteau diviseur comme décrit ci-des- et / ou retirer la batterie de l'outil avant de procéder sous. Un espacement, un positionnement et un ali- à des réglages, des changements d'accessoires gnement incorrects peuvent rendre le couteau diviseur ou ranger les outils électriques.
  • Page 37 • Prévoyez un support auxiliaire pour la pièce à de scie peut saisir une ou plusieurs pièces à usiner et usiner à l'arrière et/ou sur les côtés de la table de provoquer un rebond� sciage pour les pièces longues et/ou larges afin de •...
  • Page 38 • Assurez-vous que la lame de scie est montée • Les poussières générées pendant le fonctionnement peuvent être dangereuses pour la santé, inflammables de manière à tourner dans le bon sens. N'utilisez ou explosives ; nettoyez votre lieu de travail à temps et pas de meules, de brosses métalliques ou de roues utilisez des moyens de protection individuelle�...
  • Page 39 Symbole Légende Composants de l'outil électrique 1 Levier de verrouillage de la rallonge de la table (droite) Sens du mouvement� 2 Levier de verrouillage 3 Bouton de redémarrage 4 Bouton "ON" 5 Bouton "OFF" Sens de la rotation� 6 Volant 7 Échelle d'inclinaison de la lame de scie 8 Échelle 9 Pointeur...
  • Page 40 • le sens de la flèche marqué sur la lame de scie 15 Installation et réglage des éléments de doit coïncider avec le sens de la flèche sur le cou- teau diviseur 14� l'outil électrique • Nettoyez tous les détails avec une brosse douce (si Avant de commencer à...
  • Page 41 • Vous pouvez maintenant déplacer la table de travail Caractéristiques de l'outil électrique coulissante 11� • Remettez la table de travail coulissante 11 dans sa position initiale, tournez la goupille de verrouillage 41 Protection contre la mise en marche accidentelle de 90°...
  • Page 42 également dis- de la table de travail coulissante 11, choisissez sa po- ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� sition et fixez-la à l'aide de la vis à oreilles 52� • Réglez la position et l'angle de rotation du rail de guidage 48, comme décrit ci-dessus�...
  • Page 43 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Banco sega CT15286S Codice utensile elettrico [220-240 V ~50 Hz] 691920 Parametri del motore dell'elettroutensile: Potenza nominale 3000 Potenza erogata 1000 Amperaggio del voltaggio 220-240 V [A] Velocità a vuoto [min 5000 Parametri del motore del sistema di...
  • Page 44 Regole generali di sicurezza elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quan- do si è stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten- l'uso di utensili elettrici può provocare gravi lesioni per- ze di sicurezza, le istruzioni, le illustra- sonali�...
  • Page 45 qualsiasi regolazione, cambiare accessori o ripor- • Regolare il coltello divisore come descritto di re utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preven- seguito. Spaziatura, posizionamento e allineamento tive riducono il rischio di avviare in modo accidentale non corretti possono rendere il coltello divisore ineffi- l'utensile elettrico�...
  • Page 46 • Far avanzare il pezzo a un ritmo uniforme. Non • Tenere le lame della sega pulite, affilate e con piegare o torcere il pezzo. Se si verifica un incep- settaggio sufficiente. Non utilizzare mai lame per pamento, spegnere immediatamente l'elettrou- seghe deformate o con denti incrinati o rotti.
  • Page 47 • Utilizzare lame a sega circolare che permettono una Dopo l'esecuzione del lavoro velocita' massima di rotazione maggiore di quella che permette il mandrino dell'apparecchio� Le seghe cir- • L'apparecchio elettrico può essere rimosso dal colari devono essere usate in conformità con le rac- luogo di lavorazione solo quando la sega circolare è...
  • Page 48 10 Prolunga del tavolo (sinistra) Simbolo Significato 11 Tavolo da lavoro scorrevole 12 Tubo di aspirazione polvere (diametro piccolo) * 13 Telo di protezione mobile * Sbloccato� 14 Coltello da taglio 15 Lama della sega * 16 Prolunga del tavolo (posteriore) 17 Prolunga del tavolo (destra) Vietato�...
  • Page 49 Montaggio / smontaggio del supporto della sega installato su un piano con la lama della sega 15 e privo (vedi fig. 1-2) di qualsiasi deformazione� • Installare l'inserto 19 e ruotare il fermo 29 in posi- • Montare il supporto della sega 21 come mostrato in zione di blocco�...
  • Page 50 • Installare la guida parallela 23 (vedi fig. 15). lettroutensile deve essere acceso tramite il pulsante • Spostare la guida parallela 23 lungo il tavolo da la- "ON" 4 per un'ulteriore utilizzo� voro alla distanza desiderata� La distanza dalla lama della sega 15 alla guida parallela 23 è...
  • Page 51 • La battuta angolare 22 permette di eseguire tagli di ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa- diverso tipo (vedi fig. 25-26). zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.crown-tools.com� Segare L'efficienza e la qualità delle operazioni Trasporto degli apparecchi elettrici...
  • Page 52 Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra de mesa CT15286S Código de la herramienta eléctrica [220-240 V ~50 Hz] 691920 Parámetros del motor de la herramienta eléctrica: Potencia absorbida 3000 Potencia de salida 1000 Amperaje en el voltaje 220-240 V [A] Velocidad de giro en vacío...
  • Page 53 Reglas de seguridad generales • ¡Advertencia! Nunca toque las superficies metáli- cas expuestas en la caja de velocidades, el protector, etc., porque si se tocan las superficies metálicas se ¡ADVERTENCIA! Lea todas las adverten- verán afectadas por la onda electromagnética y se cias de seguridad, las instrucciones y causarán lesiones o accidentes potenciales�...
  • Page 54 dos sobre el uso de la herramienta eléctrica por una Un protector suelto, dañado o que no funcione correc- persona responsable de su seguridad� tamente debe ser reparado o reemplazado� • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la he- • Utilice siempre el protector de la hoja de la sierra rramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
  • Page 55 una distancia suficiente entre la mano y la hoja de la cortando contra la hoja de la sierra creará una condi- sierra� ción de atascamiento y un contragolpe� • Nunca use una barra de empuje dañada o cor- • Alinee la guía paralela para que quede paralela tada.
  • Page 56 • La herramienta eléctrica debe estar asegurada. • Nunca empiece a cortar hasta que la hoja de sierra Una herramienta eléctrica que no esté debidamente circular alcance su velocidad máxima� asegurada puede moverse o volcarse� • Después de cortar, elimine todos los desperdicios •...
  • Page 57 Símbolo Significado Símbolo Significado Lea todas las reglas e ins- Durante el funcionamiento, trucciones de seguridad� saque el polvo acumulado� No deseche la herramienta Use gafas de seguridad� eléctrica en un recipiente de basura doméstica� Use protectores para los oí- dos�...
  • Page 58 38 Manguera de eliminación de polvo (diámetro gran- • Gire el volante 6 hacia la derecha hasta que quede de) * ajustado para establecer la altura máxima de corte� 39 Tornillo mariposa de bloqueo de la extensión de la • Desajuste el bloqueo 29 de la pieza 19 como se muestra en la fig.
  • Page 59 en la fig. 15 antes de mover la extensión de la Funcionamiento inicial de la herramien- mesa 17. • Regrese la palanca de bloqueo 1 a su posición ori- ta eléctrica ginal para bloquear la extensión de la mesa 17 (ver fig.
  • Page 60 • Retire la guía paralela 23 si está instalada� Recomendaciones sobre el funciona- • Por favor, coloque el tope angular 22 en la ranura de la mesa de trabajo deslizante 11 (ver fig. 19). miento • Mientras mueve el tope angular 22 en la ranura de la mesa de trabajo deslizante 11, elija su posición y Fijación de la altura de corte (ver fig.
  • Page 61 Protección del medio ambiente Recicle las materias primas en lugar de Cómo transportar las herramientas eléc- eliminarlas como basura. tricas Las herramientas, los accesorios y el emba- laje deberían seleccionarse para un recicla-...
  • Page 62 Especificações da ferramenta eléctrica Serra de mesa CT15286S Código da ferramenta eléctrica [220-240 V ~50 Hz] 691920 Parâmetros do motor da ferramenta elétrica: Potência nominal absorvida 3000 Potência de saída 1000 Amperagem na voltagem 220-240 V [A] Rotações sem carga...
  • Page 63 Regras gerais de segurança Segurança pessoal • Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer AVISO! Leia todos os avisos de segu- e use senso comum quando estiver a trabalhar rança, instruções, ilustrações e especifi- com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma fer- cações fornecidas com esta ferramenta ramenta elétrica enquanto estiver cansado ou so- elétrica.
  • Page 64 • Desligue a ficha da fonte de alimentação e / ou a trabalhada antes de ligar o interruptor. O contacto bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quais- inadvertido destes artigos com a lâmina da serra pode quer ajustes, mudar de acessórios, ou guardar as dar origem a uma situação perigosa.
  • Page 65 tem tendência para oscilar na extremidade da mesa, da serra bloquear, pode levantar a peça e causar um dando origem à perda de controlo, bloqueio da lâmina ressalto quando a serra for reiniciada� • Mantenha as lâminas da serra limpas e afiadas. da serra e ressalto�...
  • Page 66 ta elétrica� As lâminas de serra têm de ser usadas de • Nunca tente abrandar a rotação de inércia da lâ- acordo com as recomendações do fabricante. Não use mina da serra fazendo força na superfície lateral da lâminas de serra que não vão ao encontro dos requisi- lâmina da serra�...
  • Page 67 12 Mangueira de remoção do pó (diâmetro peque- Símbolo Significado no) * 13 Cobertura de proteção deslizante * 14 Faca de corte 15 Lâmina da serra * Proibido� 16 Extensão da mesa (traseira) 17 Extensão da mesa (direita) 18 Mesa de trabalho Isolamento duplo / classe de 19 Inserção proteção.
  • Page 68 Montagem / desmontagem da bancada da serra de corte 14 está instalada num plano com a lâmina da serra 15 e sem quaisquer deformações� (consulte a imagem 1-2) • Instale a inserção 19 e rode o trinco 29 para a posi- ção de bloqueado.
  • Page 69 • Liberte a alavanca de fixação 44 e desaperte o pa- tenção no caso de interrupção da alimentação. Isso rafuso de asas de fixação 45 (consulte a imagem 15)� aumenta a segurança da operação. • Instale a guia paralela 23 (consulte a imagem 15)� No caso de ligação do corte automático do circuito, a •...
  • Page 70 • Ajuste a posição e ângulo de rotação da calha ças e informação sobre peças sobresselentes também guia 48, conforme descrito acima� pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� • O batente angular 22 possibilita efetuar cortes de diferentes tipos (consulte a imagem 25-26)�...
  • Page 71 Elektrikli alet özelliği Masa testeresi CT15286S Elektrikli alet kodu [220-240 V ~50 Hz] 691920 Elektrikli alet motor parametreleri: Giriş gücü 3000 Güç 1000 Gerilimdeki akım 220-240 V [A] Boştaki devir 5000 Yerleşik toz emme sistemi motor parametreleri: Giriş gücü Boştaki devir 16000 Daıresel testere çapı...
  • Page 72 Genel güvenlik kuralları aletleri çalıştırma esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi bireysel yaralanmaya yol açabilir� • Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koru- UYARI! Bu elektrikli aletle birlikte verilen yucu bir gözlük takın. Uygun koşullarda toz maskesi, tüm güvenlik uyarılarını, talimatları ve kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıka- teknik özellikleri okuyun.
  • Page 73 durumunu ve elektrikli aletlerin çalışmasını etki- Kesme prosedürleriyle ilgili uyarılar leyebilecek diğer koşulları kontrol edin. Elektrikli alet hasar görmüşse kullanmadan önce onarımını TEHLİKE: Parmaklarınızı veya ellerinizi sağlayın. Yeterli bakımı yapılmayan elektrikli aletler asla testere bıçağının yakınına veya bı- birçok kazaya neden olabilir� çağın doğrultusuna koymayın.
  • Page 74 hizasının, testere bıçağına göre yanlış olması nede- bıçağı korumasında değişiklik yaparken veya ma- niyle veya iş parçasına ait bir kısmın, testere bıçağı kineyi gözetimsiz biçimde bıraktığınızda elektrikli ile yarma çiti veya başka bir sabit nesne arasında sı- aleti kapatın ve güç kablosunun bağlantısını kesin. kışması...
  • Page 75 • Aleti asla tabla eki olmadan kullanmayın. Arızalıysa Sembol Anlamı tabla ekini değiştirin. Kusursuz tabla ekleri olmadan testere bıçağından yaralanmalar mümkündür. • Elektrikli aleti koparma bıçağı çıkarılmış bir şekilde çalıştırmayın. Dairesel testere bıçaklarını, koparma bı- Seri numarası etiketi: çağının kalınlığını geçmeyen kalınlıkta kullanın. CT ���...
  • Page 76 33 İç flanş Sembol Anlamı 34 Dış flanş 35 Testere bıçağı sabitleme somunu 36 Hareket edebilen koruma kapağı sabitleme somu- nu * Faydalı bilgiler. 37 Hareket edebilen koruma kapağı sabitleme cıva- tası * 38 Toz giderme hortumu (büyük çaplı) * 39 Tezgah uzantısı...
  • Page 77 • Maksimum kesim yüksekliğini ayarlamak için el çar- Tezgah uzantısı (sol) kını 6 sıkılaşıncaya kadar sağa çevirin. • Kilitleme kelebek vidasını 39 şek. 11'de gösterildiği • Gömme parçanın 19 kilidini 29 şek. 4.1'de gösteril- gibi gevşetin. diği gibi açın. • Tezgah uzantısını 10 hareket ettirin� Not: paralel kı- •...
  • Page 78 • Kilitleme kolunu 2 kendinize doğru çevirin (kilidi Elektrikli aleti açma / kapama açma) (bkz. şek. 21.1). • El çarkını 6 şek. 21.2'de gösterildiği gibi hareket et- tirmek için çevirin. Dikey düzlemde gerekli kesme açı- Açma: sını ayarlayın (ölçeğe 7 göre)� Düğmeye 4 ("ON") basın ve serbest bırakın.
  • Page 79 • Herhangi bir sarsma ve çarpmada bulunmadan, www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� üzerinde çalışılan parçayı ileri hareket ettirin. • İş parçasını asla çok sert beslemeyin - testereyle kes- Güç aletlerinin nakliyesi mek belirli bir zaman gerektirir.
  • Page 80 Dane techniczne elektronarzędzia Piła stołowa CT15286S Kod elektronarzędzia [220-240 V ~50 Hz] 691920 Parametry silnika elektronarzędzia: Moc nominalna 3000 Moc na wyjściu 1000 Natężenie prądu przy napięciu 220-240 V [A] Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 5000 Parametry silnika z wbudowanym...
  • Page 81 Ogólne zasady bezpieczeństwa przypadku awarii części te mogą znaleźć się pod napię- ciem i spowodować porażenie prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! Użytkownik powinien Bezpieczeństwo użytkownika zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczą- cymi bezpieczeństwa, instrukcjami, • Zawsze zachowywać czujność, patrzeć, co się ilustracjami oraz danymi technicznymi robi i kierować...
  • Page 82 pracę lepiej, bezpieczniej i z szybkością, do jakiej zo- elementu, osłona i inne urządzenia zabezpieczające stało zaprojektowane. pomagają zmniejszyć ryzyko obrażeń. • Nie używać elektronarzędzia, jeśli jego wyłącz- • Przed włączeniem upewnić się, że tarcza tnąca nik nie działa prawidłowo. Każde elektronarzędzie, nie styka się...
  • Page 83 • Nigdy nie sięgać wokół lub nad obracającą się bilny i powoduje niewspółosiowość rzazu z tarczą tną- tarczą tnącą. Sięganie po obrabiany przedmiot może cą, zakleszczanie i odrzut. • Nigdy nie ciąć więcej niż jednego elementu uło- doprowadzić do przypadkowego kontaktu z ruchomą żonego pionowo lub poziomo.
  • Page 84 skich, szczotek drucianych ani tarcz ściernych w • Nie używać elektronarzędzia do cięcia drewna opa- pile stołowej. Nieprawidłowy montaż tarczy tnącej lub łowego. użycie niezalecanych akcesoriów może spowodować • Zabrania się używania elektronarzędzi do cięcia nie- przelotowego lub wycinania rowków przy użyciu spe- poważne obrażenia ciała.
  • Page 85 3 Przycisk ponownego uruchomienia Symbol Znaczenie 4 Przycisk "ON" 5 Przycisk "OFF" 6 Pokrętło 7 Skala nachylenia tarczy Kierunek obrotów� 8 Skala 9 Wskaźnik 10 Przedłużenie stołu (po lewej) 11 Przesuwny stół roboczy Zablokowany� 12 Wąż do usuwania pyłu (mała średnica) * 13 Ruchoma osłona ochronna * 14 Klin rozszczepiający Odblokowany�...
  • Page 86 wewnętrzny 33, tarcza 15 i kołnierz zewnętrzny 34� Nie dokręcać elementów złącznych zbyt Wkręcić ręcznie nakrętkę mocującą 35 na gwintowany mocno, aby uniknąć zniszczenia gwintu. koniec wrzeciona 32 (patrz rys� 6-7�1)� • Upewnić się, że tarcza tnąca 15 nie styka się z ele- Dla umożliwienia lepszego zrozumienia mentami elektronarzędzia i można ją...
  • Page 87 Prowadnica równoległa (patrz rys. 14-16) niu w przypadku przerwy w dostawie prądu. Zwiększa to bezpieczeństwo pracy. • Jeśli konieczne jest zainstalowanie dodatkowego W przypadku zadziałania wyłącznika automatycznego ogranicznika 43, należy wykonać czynności pokazane elektronarzędzie należy włączyć za pomocą przycisku na rysunku 14� "ON"...
  • Page 88 śruby skrzy- serwisowych, schematów i części zamiennych można dełkowej 52� znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� • Dostosować położenie i kąt obrotu szyny prowadzą- cej 48, jak opisano powyżej. • Ogranicznik kątowy 22 umożliwia wykonywanie róż- Transport elektronarzędzi...
  • Page 89 Specifikace elektronářadí Stolní okružní pila CT15286S Číslo elektronářadí [220-240 V ~50 Hz] 691920 Parametry motoru elektrického nářadí: Jmenovitý výkon 3000 Výkon 1000 Proud při napětí 220-240 V [A] Volnoběžné otáčky [min 5000 Parametry motoru vestavěného systému odsávání prachu: Jmenovitý výkon Volnoběžné...
  • Page 90 Obecná bezpečnostní pravidla nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení, pod vli- vem návykových látek, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při práci s elektronářadím může vést k UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bez- vážnému úrazu. pečnostní upozornění, pokyny, ilustrace • Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy a specifikace dodávané...
  • Page 91 • Provádějte údržbu elektronářadí. Zkontrolujte, Upozornění k postupům řezání zda nejsou vychýlené nebo zaklíněné pohyblivé části, poškozené části nebo nenastaly jiné okol- NEBEZPEČÍ: Nikdy neumísťujte prs- nosti, které by mohly ovlivnit funkci elektronářadí. ty nebo ruce do blízkosti pilového ko- V případě...
  • Page 92 jiným pevným předmětem. Při zpětném rázu je obro- • Elektrické nářadí umístěte na dobře osvětlené bek nejčastěji zvednut ze stolu zadní částí pilového a rovné místo, kde můžete udržet dobrou oporu a kotouče a je vymrštěn směrem k obsluze. rovnováhu. Mělo by být instalováno na místě, které Zpětný...
  • Page 93: Česky

    Během provozu Symbol Význam • Při práci s elektrickým nářadím sledujte polohu ka- belu vedoucího proud (nesmí být položen na pracov- ním stole elektrického nářadí). Ujistěte se, že neomo- Přečtěte si všechny bezpeč- tává ruce nebo nohy� nostní předpisy a pokyny. •...
  • Page 94 40 Pojistný křídlový šroub prodloužení stolu (vzadu) Symbol Význam 41 Zajišťovací kolík posuvného pracovního stolu 42 Šroub paralelního vedení * 43 Přídavný doraz * Během provozu odstraňujte 44 Zajišťovací páka paralelního vedení * nahromaděný prach. 45 Aretační křídlový šroub paralelního vedení * 46 Ukazatel paralelního vedení...
  • Page 95 • Namontujte upínací desku 30 a ručně zašroubujte zajišťovací páčku 44, jak je znázorněno na obr. 15, šroub 31� Šroub 31 utáhněte klíčem 25 (viz obr� 5�2)� a teprve poté přesuňte prodloužení stolu 10. • Odšroubujte upevňovací matici 35 klíčem 25 tak, že •...
  • Page 96 Paralelní vedení (viz obr. 22-23) Odsávání prachu při práci s elektronářa- Paralelní vedení 23 je určeno k provádění podélných dím řezů a umožňuje řezání pásů stejné šířky. Odsávání prachu snižuje koncentraci pra- • Odstraňte úhlový doraz 22, pokud je nainstalován� chu ve vzduchu a zabraňuje akumulaci pra- •...
  • Page 97 Informace o servisních střediscích, schématech dílů a vyžaduje určitý čas. Nadměrný tlak spíše přetěžuje informace o náhradních dílech naleznete také na ad- elektrické nářadí, než aby usnadňoval práci. rese: www.crown-tools.com� • Po dokončení operace elektrické nářadí vypněte. Uložení příslušenství (viz obr. 27) Přeprava elektronářadí...
  • Page 98: Slovensky

    Špecifikácie elektronáradia Stolová okružná píla CT15286S Číslo elektronáradia [220-240 V ~50 Hz] 691920 Parametre motora elektrického náradia: Menovitý výkon 3000 Výkon 1000 Prúd pri napätí 220-240 V [A] Voľnobežné otáčky [min 5000 Parametre motora zabudovaného systému odsávania prachu: Menovitý výkon Voľnobežné...
  • Page 99 Všeobecné bezpečnostné pravidlá Bezpečnosť osôb • Pri práci s elektrickým náradím buďte stále VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- pozorní, sledujte, čo robíte a používajte zdravý nostné varovania, pokyny, pozrite si ilu- rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste strácie a technické údaje dodané s tým- unavení...
  • Page 100 • Pred každým nastavovaním, výmenou príslu- • Aby rivolovací nôž fungoval, musí byť zaareto- šenstva alebo uskladnením elektrického náradia vaný v obrobku. Rifľovací nôž je neúčinný pri reza- vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky ní obrobkov, ktoré sú príliš krátke na to, aby sa mohli a / alebo akumulátora.
  • Page 101 • Neodstraňujte kúsky odrezaného materiálu, keď Bezpečnostné pokyny pri prevádzke je píla v chode. Materiál sa môže zachytiť medzi para- lelným vedením alebo vo vnútri ochranného krytu píly elektrického náradia a pílovým kotúčom a vtiahnuť vaše prsty do pílového kotúča. Pred odstraňovaním materiálu vypnite pílu a Upozornenia týkajúce sa pracovného postupu sto- počkajte, kým sa pílový...
  • Page 102 • Nepoužívajte pílové listy s inými rozmermi (vonkajší • Elektrické náradie uchovávajte s namontovaným a montážny priemer), ako sú odporúčané. pohyblivým ochranným krytom. • Nepoužívajte pílové listy vyrobené z rýchloreznej ocele� Symboly použité v príručke • Pre toto elektrické náradie nikdy nepoužívajte iné typy rezných kotúčov (abrazívne, diamantové...
  • Page 103 25 Kľúč (priamy) * Symbol Význam 26 Kľúč (ohnutý) * 27 Montážna skrutka * 28 Krídlová matica na upevnenie príslušenstva 29 Zámok vložky Pozor. Dôležité. 30 Upínacia doska 31 Skrutka upínacej dosky 32 Vreteno Značka, ktorá potvrdzuje, že 33 Vnútorná príruba výrobok spĺňa základné...
  • Page 104 Montáž pílového kotúča a drážkovacieho noža (po- • Posuňte predĺženie stola (vpravo) 17� Poznámka: zrite obr. 4-7) ak je nainštalované paralelné vedenie 23, pred pre- sunutím predĺženia stola 17 odomknite jeho bloko- Po dlhšej práci sa môže pílový kotúč 15 vaciu páčku 44, ako je znázornené...
  • Page 105 dosiahne vtedy, keď vyčnievajúca časť pílového kotú- Počiatočná prevádzka elektronáradia ča 15 nepresahuje výšku zubov. Požadovanú výšku rezu nastavte otáčaním ručného kolesa 6 (pozrite obr� 20)� Používajte len správne napájacie napätie: hodnota na- pájacieho napätia musí zodpovedať informácii uvede- Nastavenie vertikálneho uhla rezania (pozrite nej na identifikačnom štítku elektronáradia.
  • Page 106 • Pred začatím práce nastavte výšku rezu, uhly rezu a namontujte požadované detaily.
  • Page 107: Română

    Date tehnice ale uneltei electrice Fierăstrău de Masă CT15286S Codul uneltei electrice [220-240 V ~50 Hz] 691920 Parametri motor sculă electrică: Puterea absorbită 3000 Putere 1000 Amperajul în funcţie de voltaj 220-240 V [A] Număr de turaţii în gol [min 5000 Parametri motor sistem de extracţie...
  • Page 108 Reguli generale de siguranţă trică. Nu utilizaţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a al- coolului sau a medicamentelor. Un moment de nea- AVERTISMENT! Citiţi toate avertismente- tenţie în timpul utilizării uneltelor electrice poate avea le de siguranţă, instrucţiunile, ilustraţiile drept rezultat o vătămare personală...
  • Page 109 • Depozitaţi uneltele electrice inactive într-un loc • Pentru ca cuţitul de despicat să funcţioneze, care nu se află la îndemâna copiilor şi nu permiteţi trebuie să fie angrenat în piesa de lucru. Cuţitul de persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică despicat nu este eficient atunci când se taie piese de sau cu aceste instrucţiuni să...
  • Page 110 • Alimentaţi piesa de lucru într-un ritm uniform. trău se prinde, ar putea să ridice piesa de lucru şi să Nu încovoiaţi sau răsuciţi piesa de lucru. Dacă are provoace un recul atunci când ferăstrăul este repornit. loc un blocaj, opriţi imediat scula, deconectaţi-o şi apoi •...
  • Page 111 Înainte de a începe operarea După finalizarea operării • Utilizaţi scula electrică doar pentru a tăia materiale • Scula electrică poate fi îndepărtată de la staţia de lu- recomandate de producător. cru doar după ce discul de ferăstrău a fost deconectat •...
  • Page 112 12 Furtun de îndepărtare a pulberii (diametru mic) * Symbol Semnificaţie 13 Capac de protecţie mobil * 14 Cuţit de despicat 15 Disc de ferăstrău * Deblocat� 16 Extensie masă (spate) 17 Extensie masă (dreapta) 18 Masă de lucru 19 Inserţie Interzis�...
  • Page 113 • Instalaţi ferăstrăul cu masă pe bancul ferăstrăului 21 Montarea / demontarea capacului de protecţie mo- (consultaţi fig. 2.2). bil (consultaţi fig. 8) • Pentru operaţiunile de dezasamblare, procedaţi în Pentru a monta / demonta capacul de protecţie mo- ordine inversă. bil 13, trebuie efectuate acţiunile indicate în figura 8.
  • Page 114 Opritor unghiular (consultaţi fig. 17-19) • permiteţi motorului să se răcească timp de mi- nim 5 minute; • Desfaceţi piuliţa-fluture de blocare 47 (consultaţi • apăsaţi şi eliberaţi butonul 3; fig. 17.1). • apăsaţi şi eliberaţi butonul 4 ("ON") pentru a porni scula electrică.
  • Page 115 şi forma dinţilor sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: discului de ferăstrău 15, drept pentru www.crown-tools.com� care selectarea corectă a discului de ferăstrău este extrem de importantă, în funcţie de materialul de procesat şi de tipul de lucrări de efec- Transportarea uneltelor electrice tuat.
  • Page 116: Български

    Технически характеристики на електрическия инструмент Отрезен станок CT15286S Код електроинструмент [220-240 V ~50 Hz] 691920 Параметри на двигателя на електроинструмента: Номинална мощност 3000 Изходна мощност 1000 Сила на тока при напрежение 220-240 V [A] Обороти на празния ход [min 5000 Параметри...
  • Page 117 Основни правила за безопасност • Предупреждение! Никога не докосвайте изло- жени метални повърхности на предавателната ку- тия, екрана и пр., защото докосването на метални ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всич- повърхности ще повлияе на електромагнитната ки предупреждения за безопасност, вълна, като по този начин причини потенциално на- инструкции, илюстрации...
  • Page 118 електроинструмента, ако те не са под надзор на ин- структирано за употребата на електроинструмента Специални предупреждения за безо- лице, отговорно за тяхната сигурност. пасност • Не насилвайте електроинструмента. Използ- вайте правилият електроинструмент за Вашите Предупреждения, свързани с охраната приложения. Правилният електроинструмент из- вършва...
  • Page 119 ния водач и циркуляра е по-малко от 150 mm, случаен контакт с диска или откатът да завлече използвайте бутало, а когато това разстояние пръстите ви в диска. е по-малко от 65 mm - допълнителен ограничи- • Никога не дръжте и не притискайте отрязва- тел.
  • Page 120 помещения и неравните хлъзгави подове са пред- възможни наранявания, причинени от циркулярния поставка за инциденти. диск. • Не работете с електроинструмент с изваден • Често почиствайте и отстранявайте стърготи- предпазен нож. Използвайте дискове с дебелина, ните под масата за рязане и/или устройството която...
  • Page 121 Правилната интерпретация на символите ще ви Символ Значение позволи правилна и безопасна употреба на елек- троинструмента. Знакът удостоверява, че продукта съответства на Символ Значение основните изисквания на директивите на ЕС и хар- монизираните стандарти на ЕС. Стикер със сериен но- мер: CT ...
  • Page 122 20 Корпус • Монтирайте настолния циркуляр върху стойката 21 Стойка за циркуляр (в сглобено състояние) * за циркуляр 21 (виж. фиг. 2.2). 22 Ъглов ограничител (в сглобено състояние) * • Операциите по разглобяване се извършват в об- 23 Паралелен водач (в сглобено състояние) * ратна...
  • Page 123 предпазния нож 14 е монтиран в една равнина с Паралелен водач (виж. фиг. 14-16) диска 15 и няма никакви деформации. • Ако трябва да инсталирате допълнителен огра- • Монтирайте вложката 19 и завъртете заключва- ничител 43, следвайте стъпките, показани на фи- не...
  • Page 124 • Върнете заключващия лост 2 в първоначалната Функции на дизайна на електроин- му позиция (виж. фиг. 21.1). струмента Паралелен водач (виж. фиг. 22-23) Защита срещу случайно включване Паралелният водач 23 е предназначен за извърш- ване на надлъжни разрези и позволява рязане на Електроинструментът...
  • Page 125 формация относно сервизните центрове, диаграми страна нагоре, защото ръбът на горната страна е на части и информация за резервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� по-чист. • Включете електроинструмента, преди циркуляр- ният диск 15 да докосне обработвания детайл.
  • Page 126: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Επιτραπέζιο πριόνι CT15286S Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-240 V ~50 Hz] 691920 Παράμετροι κινητήρα ηλεκτρικού εργαλείου: Ονομαστική ισχύς 3000 Αποδιδόμενη ισχύς 1000 Ένταση ρεύματος και τάση 220-240 V [A] Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 5000 Παράμετροι κινητήρα ενσωματωμένου...
  • Page 127 σίας ρεύματος διαρροής (RCD)" μπορεί να αντικατα- ΠΡΟΣΟΧΗ - Για τη μείωση του κινδύνου σταθεί από τον όρο "διακόπτη κυκλώματος βλάβης τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να δια- γείωσης" (GFCI) ή "αυτόματο διακόπτη διαφορικής βάσει το εγχειρίδιο οδηγιών! προστασίας (ELCB)". • Προειδοποίηση! Ποτέ μην αγγίζετε τις εκτεθειμέ- Κανόνες...
  • Page 128 ιατρικών εμφυτευμάτων πριν από τη λειτουργία αυτού • Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λίπανση και αλλαγή του ηλεκτρικού εργαλείου. εξαρτημάτων. Χρήση ηλεκτρικών εργαλείων και φροντίδα Ειδικές προειδοποιήσεις ασφάλειας • Τα άτομα με μειωμένες ψυχοσωματικές ή ψυχικές ικανότητες, καθώς και τα παιδιά δεν μπορούν να χρη- Προειδοποιήσεις...
  • Page 129 αυξάνει την πιθανότητα κολλήματος και κλοτσήματος Το κλότσημα είναι αποτέλεσμα κακής χρήσης του πρι- της λεπίδας του πριονιού. ονιού και/ή λανθασμένων διαδικασιών ή συνθηκών λει- • Κατά την κοπή, εφαρμόζετε πάντα τη δύναμη τουργίας και μπορεί να αποφευχθεί λαμβάνοντας τις κα- τάλληλες...
  • Page 130 ρείτε το ένθετο του τραπεζιού, αλλάζετε τη λεπίδα • Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες πριονιού με διαστάσεις του πριονιού ή κάνετε ρυθμίσεις στο μαχαίρι κοπής (εξωτερική και διάμετρος τοποθέτησης) διαφορετικές ή στο προστατευτικό λεπίδας πριονιού και όταν από τις συνιστώμενες. το ηλεκτρικό εργαλείο μένει χωρίς επιτήρηση. Τα •...
  • Page 131 Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας Σύμβολο Έννοια • Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να αφαιρεθεί από το χώρο εργασίας μόνο αφού απενεργοποιηθεί και στα- Κλειδωμένο. ματήσει τελείως η λεπίδα του πριονιού. • Μην προσπαθήσετε ποτέ να επιβραδύνετε την αδρανή περιστροφή της λεπίδας του πριονιού ασκώ- ντας...
  • Page 132 6 Χειροτροχός Μην σφίγγετε υπερβολικά τα εξαρτήματα 7 Ζυγαριά κλίσης λεπίδας πριονιού σύσφιξης, για να μην προκληθεί ζημιά 8 Κλίμακα στο σπείρωμα. 9 Δείκτης 10 Επέκταση τραπεζιού (αριστερά) Για καλύτερη κατανόηση των σχεδίων, 11 Συρόμενο τραπέζι εργασίας ορισμένα δομικά στοιχεία του ηλεκτρικού 12 Εύκαμπτος...
  • Page 133 • Καθαρίστε όλες τις λεπτομέρειες με μια μαλακή Συρόμενο τραπέζι εργασίας (βλ. Σχ. 13) βούρτσα (αν χρειάζεται) και τοποθετήστε στον άξο- να 32: την εσωτερική φλάντζα 33, τη λεπίδα πριο- • Τραβήξτε τον πείρο ασφάλισης 41 προς τα κάτω και νιού...
  • Page 134 Ρυθμίστε το απαιτούμενο ύψος κοπής περιστρέφοντας Αναρρόφηση σκόνης κατά τη λειτουργία τον χειροτροχό 6 (βλ. Σχ. 20). του ηλεκτρικού εργαλείου Ευθυγράμμιση της κατακόρυφης γωνίας πριονί- σματος (βλ. Σχ. 21) Η αναρρόφηση της σκόνης επιτρέπει τη μεί- ωση της συγκέντρωσης σκόνης στον αέρα Το...
  • Page 135 έναν πάγκο εργασίας και κατά προτίμηση να το στερε- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- ώσετε με μπουλόνια ή σφιγκτήρες. σελίδα: www.crown-tools.com� • Πριν ξεκινήσετε, προσαρμόστε το ύψος κοπής, τις γωνίες κοπής και τοποθετήστε τις απαιτούμενες λεπτο- Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων...
  • Page 136: Русский

    Технические характеристики электроинструмента Настольная циркулярная пила CT15286S Код электроинструмента [220-240 В ~50 Гц] 691920 Параметры двигателя электроинструмента: Номинальная мощность [Вт] 3000 Выходная мощность [Вт] 1000 Сила тока при напряжении 220-240 В [A] Число оборотов холостого хода [мин 5000 Параметры двигателя встроенной...
  • Page 137 • При работах на открытом воздухе, исполь- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Чтобы снизить зуйте удлинительные кабели, предназначен- риск получения травм, пользователь ные для наружных работ, это снизит опасность должен ознакомиться с руководством поражения электрическим током. по эксплуатации! • Если нельзя избежать работы электроинстру- мента...
  • Page 138 уменьшает опасности, связанные с накоплением циями, принимая во внимание условия работы пыли. и выполняемые работы. Использование элек- • Всегда будьте осторожны, не игнорируйте троинструмента для операций, для которых он не принципы безопасной работы с электроин- предназначен, может привести к опасной ситуации. струментом...
  • Page 139 нивающем ноже, а толщина пильного диска долж- между защитным кожухом и пильным диском, и при на быть меньше толщины расклинивающего ножа, попытке извлечь их, ваши пальцы могут попасть в при этом ширина реза пильного диска должна быть пильный диск. Выключите пилу и подождите, пока больше...
  • Page 140 • Держите пильные диски чистыми, острыми • Убедитесь, что пильный диск установлен для и с достаточной разводкой. Никогда не исполь- вращения в правильном направлении. Не ис- зуйте деформированные пильные диски или пользуйте шлифовальные круги, проволочные щетки или абразивные круги на настольной пильные...
  • Page 141 • Категорически запрещается удалять опилки и Символ Значение обрезки заготовок, при включенном двигателе элек- троинструмента. • Если при работе пильный диск застрял в заготов- ке или был заблокирован обрезками, немедленно Носите защитные наушни- выключите электроинструмент, дождитесь полной ки. остановки пильного диска и только после этого устраняйте...
  • Page 142 40 Фиксирующий барашковый винт удлинителя Символ Значение стола (заднего) 41 Фиксирующий штифт подвижного рабочего сто- ла 42 Винт параллельного упора * Не выбрасывайте электро- 43 Дополнительный упор * инструмент в бытовой му- 44 Фиксирующий рычаг параллельного упора * сор. 45 Фиксирующий барашковый винт параллельно- го...
  • Page 143 • Разблокируйте фиксатор 29 вставки 19, как по- чаг 44, как показано на рис. 15 перед перемеще- казано на рис. 4.1. нием удлинителя стола 17. • Снимите вставку 19 (см. рис. 4.2). • Верните фиксирующий рычаг 1 в исходное поло- •...
  • Page 144 Ввод в эксплуатацию электроинстру- Рекомендации при работе электроин- мента струментом Убедитесь в том, что имеющееся напряжение в Установка высоты пропила (см. рис. 20) сети соответствует данным, указанным на прибор- ном щитке электроинструмента. Перед началом работы настройте высоту пропила в зависимости от толщины заготовки - наиболее ак- куратная...
  • Page 145 тип пильного диска в зависимости от обраба- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- тываемого материала и вида работы. жете найти по адресу: www.crown-tools.com� • Установите электроинструмент на станину 21, как описано выше. Также можно установить элек- Транспортировка электроинструмен- троинструмент...
  • Page 146: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Настільна циркулярна пила CT15286S Код електроінструмента [220-240 В ~50 Гц] 691920 Параметри двигуна електроінструмента: Номінальна потужність [Bт] 3000 Вихідна потужність [Bт] 1000 Сила току при напрузі 220-240 В [A] Частота обертання холостого ходу [хв 5000 Параметри двигуна вбудованої...
  • Page 147 Загальні правила техніки безпеки (RCD)" може бути замінений терміном "пристрій захисного відключення (GFCI)" або "автоматич- ний вимикач з функцією захисту від струму витоку ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно вивчіть усі (ELCB)"� попередження про техніку безпеки й • Увага! Ніколи не торкайтеся до відкритих мета- інструкції, пояснювальні...
  • Page 148 заподіяння серйозної шкоди здоров'ю або травми Технічне обслуговування з летальним наслідком, людям з медичними імп- • Обслуговувати Ваш електроінструмент пови- лантатами, перед початком експлуатації електро- нні кваліфіковані фахівці з використанням ре- інструмента, рекомендується проконсультуватися з комендованих запасних частин. Це дає гарантію, лікарем...
  • Page 149 • Ніколи не використовуйте одночасно пара- • Ніколи не стійте в площині обертання пилко- лельний упор і кутовий упор. Одночасна подача вого диску. Завжди знаходьтеся на тій же сторо- заготовки за допомогою паралельного упору і куто- ні пилкового диску, що й паралельний упор. Від- вого...
  • Page 150 шайте електроінструмент до повної його зупин- • При роботі забороняється фіксувати ки. Електроінструмент, який працює без нагляду, (прив'язувати, розклинювати і тому подібне) рухли- представляє собою неконтрольовану небезпеку. вий захисний кожух у відкритому положенні. • Розташуйте електроінструмент у добре освіт- • Ніколи не використовуйте інструмент без вкла- леному...
  • Page 151 Символ Значення Символи, що використовуються в ін- струкції Увага. Важлива інформа- В інструкції використовуються нижченаведені сим- ція. воли, запам'ятайте їх значення. Правильна інтер- претація символів допоможе використовувати електроінструмент правильно і безпечно. Знак, який засвідчує, що виріб відповідає основним вимогам директив ЄС та Символ...
  • Page 152 19 Вставка Зберігання приналежностей (див. мал. 3) 20 Корпус • Відкрутіть барашкову гайку 28 і зніміть пилковий 21 Станина пили (у зборі) * диск 15, ключі 25 і 26 (див. мал. 3). 22 Кутовий упор (у зборі) * • Після завершення монтажних робіт рекоменду- 23 Паралельний...
  • Page 153 реконайтеся, що рухомий захисний кожух 13 може • Зафіксуйте фіксуючий важіль 44 і затягніть фіксу- вільно переміщатися. ючий барашковий гвинт 45 (див. мал. 15). Під'єднання шлангів для видалення пилу (див. Кутовий упор (див. мал. 17-19) мал. 9) • Послабте фіксуючу барашкову гайку 47 (див. Під'єднайте...
  • Page 154 Захист від перевантаження можна переміщувати заготовку вручну. Увага: будьте дуже обережні й тримайте пальці на Система захисту двигуна від перевантаження, ав- безпечній відстані від пилкового диску 15 (див. мал. 22.1). томатично вимикає електроінструмент при перегрі- ві, який може виникнути при розпилюванні твердих •...
  • Page 155 • Після закінчення роботи вимкніть електроінстру- схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� мент. Зберігання приналежностей (див. мал. 27) Транспортування електроінструменту Конструкція електроінструмента дозволяє компак- тно зберігати всі приналежності на корпусі 20 (див. • Не допускайте падіння упаковки, а також будь- мал.
  • Page 156: Lietuviškai

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Stalinės pjovimo staklės CT15286S Elektros įrankio kodas [220-240 V ~50 Hz] 691920 Elektrinio įrankio variklio parametrai: Nominalioji galia 3000 Imamoji galia 1000 Srovės stiprumas esant įtampai 220-240 V [A] Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 5000 Įmontuotos dulkių ištraukimo...
  • Page 157 Bendrosios saugos taisyklės • Naudokite asmenines apsaugos priemones. Visuomet naudokite akių apsaugą. Esant atitinka- moms sąlygoms naudojamos apsaugos priemonės, ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus su šiuo pvz., veido kaukė, batai neslidžiais padais, šalmas ar elektriniu įrankiu pateikiamus įspėjimus, klausos apsauga sumažina sužalojimų pavojų. nurodymus, paveikslėlius ir specifikaci- •...
  • Page 158 galinčių paveikti elektrinio įrankio veikimo kokybę. • Apdirbamą detalę link pjovimo disko stumkite Jei elektrinis įrankis pažeistas, prieš naudodami tik priešinga jo sukimuisi kryptimi. Stumiant detalę jį sutaisykite. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutinka link pjovimo disko jo sukimosi kryptimi pjovimo diskas dėl prastos elektrinių...
  • Page 159 • Nelaikykite ir nespauskite pjaunamos detalės Tvirtinimo įrangos neatitinkantys pjovimo diskai nebus prie besisukančio pjovimo disko šono. Spaudžiant subalansuoti, tad galite prarasti jų kontrolę. pjaunamą detalę prie disko šono ši gali užsikirsti ir su- • Niekuomet nenaudokite pažeistų ar netinkančių pjovimo diskų...
  • Page 160 atstumas tarp pjovimo disko ašmenų ir rankų yra per Simbolis Reikšmė mažas, todėl padidėja sunkių sužalojimų rizika. • Niekada nepašalinkite pjuvenų ar ruošinių atliekų, kai veikia elektrinio įrankio variklis. Dėvėkite nuo dulkių saugan- • Jei pjovimo diskas darbo metu įsipainiojo į ruošinį čią...
  • Page 161 * Piederumi Elektros įrankio paskirtis Dalis vardijamų ir pavaizduotų priklausinių neįeina į siuntos komplektą. Pjovimo staklės skirtos stacionariai pjauti medienos ir medienos pagrindo medžiagų ruošinius. Jos puikiai tinka pjauti išilgai ir skersai linijiniu būdu. Taip pat gali- ma atlikti kampinius pjūvius ir vertikalius įstrižus kam- Elektros įrankio elementų...
  • Page 162 • junges sumontuokite taip, kaip parodyta 7�1 pav�, Slankiojantis stalviršis (žr. 13 pav.) ir jų nesukite; • prieš montuodami pjovimo diską 15 patikrinkite, • Norėdami atlaisvinti slankiojantį stalviršį 11, patrau- ar montavimo ertmės skersmuo atitinka vidinės jun- kite fiksavimo kaištį 41 žemyn ir pasukite jį 90° kampu (žr.
  • Page 163 • Padėkite ruošinį ant stalviršio ir prispausdami jo Elektrinio įrankio konstrukcijos ypatu- šoną prie lygiagrečiojo kreiptuvo 23 stumkite jį į priekį, kol atliksite pjūvį. • Jei ruošinio plotis tarp pjovimo disko 15 ir lygiagre- čiojo kreiptuvo 23 yra didesnis nei 150 mm, ruošinį ga- Apsauga nuo atsitiktinio įjungimo lite perkelti rankomis�...
  • Page 164 Informaciją apie aptarnavi- naudojimo kategorijas� mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip Šios instrukcijos yra išspausdintos ant antrą kartą per- pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: dirbto popieriaus, pagaminto nenaudojant chloro� www.crown-tools.com� Svarstoma dėl pakeitimų pridėjimo. Lietuviškai...
  • Page 165 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Үстелі бар кескіш білдек CT15286S Қозғалтқыш құралдың коды [220-240 В ~50 Гц] 691920 Электр құралы қозғалтқышының параметрлері: Номиналды қуаты [Вт] 3000 Қажетті қуат [Вт] 1000 Электр тогы кернеуі 220-240 В [A] Жүктемесіз жылдамдық [мин 5000 Кіріктірілген шаң сору жүйесінің...
  • Page 166 Жалпы қауіпсіздік ережелері металл беттерге тию электромагниттік толқындарға кедергі келтіріп, осылайша жарақаттарға немесе сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ЕСКЕРТУ! Осы электр құралымен берілген барлық қауіпсіздік Жеке қауіпсіздік ескертулерін, нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды оқыңыз. • Электр құралды пайдаланып жатқанда Ескертулер мен нұсқауларды орындамау тоқ қырағы...
  • Page 167 • Электр құралға күш түсірмеңіз. Жағдайға істемейтін қорғағыш жөнделуі немесе ауыстырылуы сай дұрыс электр құралын пайдаланыңыз. керек. Дұрыс электр құралы өзі арналған жылдамдықпен • Әр кесу операциясы үшін әрқашан ара жұмысты жақсырақ және қауіпсіздеу орындайды. дискісінің қорғанышын және пышақты • Қосқыш қоспаса...
  • Page 168 • Дайындаманы орналастыру және бағыттау реттелмеген параллель бағыттаушы дайындаманы үшін әрқашан параллель бағыттағышты немесе аралау дискіне қысып, кері соққы жасайды. • Ара дискісін қысу және кері соғу қаупін бұрыштық тіреуді пайдаланыңыз. Параллель азайту үшін үлкен панельдерді қолдаңыз. бағыттауыштың немесе бұрыштық тоқтаудың...
  • Page 169 • Әрқашан дұрыс өлшемдері мен пішіні дискісін бітеп тастауы мүмкін немесе айналмалы (алмас және дөңгелек) арба тесіктері бар ара ара дискісі оларды пайдаланушыға жоғары қалақтарын пайдаланыңыз. Араның монтаждық жылдамдықпен лақтыруы мүмкін. аппаратурасына сәйкес келмейтін ара қалақтары • Ешқашан қолыңызды ара дискісінің артында орталықтан...
  • Page 170 Таңба Мағына Таңба Мағына Қорғағыш көзілдірікті Жұмыс уақытында пайда киіңіз. болатын шаңды кетіріңіз. Қорғағыш құлаққапты Электр құралды киіңіз. тұрмыстық қоқысқа лақтырмаңыз. Шаңнан қорғайтын Қозғалтқыш құралын қолдану масканы киіңіз. салалары Монтаждық және реттеу Үстел арасы стационарлық режимде ағаштан жұмыстарын өткізу және ағаштан...
  • Page 171 38 Шаңды кетіретін түтік (диаметрі үлкен) * сонымен қатар кескіш жиектің жарақат алу 39 Үстел ұзартқышының құлыптау бұрандасы (сол қаупін азайтады. жақта) • Максималды кесу биіктігін орнату үшін қол 40 Үстел ұзартқышының құлыптау бұрандасы дөңгелегін 6 оңға бұраңыз. (артқы) • 4.1 суретте көрсетілгендей 19 кірістірудің 29 41 Жылжымалы...
  • Page 172 • Үстел кеңейтімін (оңға) жылжытыңыз. • Бағыттаушы рельсті 48 бұраңыз. Бағыттауыш Ескертпе: егер параллель бағыттауыш 23 рельстің 48 айналу бұрышы 51 шкала бойынша 50 орнатылған болса, көрсетілгендей құлыптау көрсеткішін көрсетеді (18.2 сур. қараңыз). тұтқасын 44 үстел кеңейтімін 17 жылжыту • Бекіту тұтқасын 49 қатайтыңыз (18.1 сур. алдында...
  • Page 173 Кіріктірілген шаң сору жүйесі Бұрыштық тоқтату (19, 24-26 сур. қараңыз) Кіріктірілген шаң сорғыш жүйесі ауадағы шаң Бұрыштық тоқтату жылжымалы жұмыс концентрациясын азайтуға мүмкіндік береді және үстелімен 11 бірге пайдаланылады және көлденең оның жұмыс орнында жиналуын болдырмайды. және бұрыштық кесуді орындауға арналған. •...
  • Page 174 асырудың орнына қайта қолдануға диаграммаларын және қосалқы бөлшектер жіберіңіз. туралы ақпаратты мына бетте табуға болады: www.crown-tools.com. Электр құралы, жарақаттар және бума қоршаған ортаға зиянсыз қайда қолдануға жіберілуі керек. Электр құралдарын тасымалдау Пластикалық компоненттер сыныпталған қайта қолдану үшін белгіленген. • Тасымалдау...