Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Déclaration de Conformité
  • Règles Générales de Sécurité
  • Protection de L'environnement
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Simboli Usati Nel Manuale
  • Protezione Dell'ambiente
  • Declaración de Conformidad
  • Reglas de Seguridad Generales
  • Componentes de la Herramienta Eléctrica
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaração de Conformidade
  • Regras Gerais de Segurança
  • Protecção Ambiental
  • Genel Güvenlik Kuralları
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Prohlášení O Shodě
  • Obecná Bezpečnostní Pravidla
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Declaraţie de Conformitate
  • Reguli Generale de Siguranţă
  • Protecţia Mediului
  • Декларация За Съответствие
  • Основни Правила За Безопасност
  • Защита На Околната Среда
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Защита Окружающей Среды
  • Загальні Правила Техніки Безпеки
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Atitikties Deklaracija
  • Bendrosios Saugos Taisyklės
  • Aplinkos Apsauga

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crown CT15233P

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 Autogoods “130”...
  • Page 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 13 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 13 Obecné...
  • Page 5 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 13 Жалпы...
  • Page 6 Autogoods “130”...
  • Page 7 Autogoods “130”...
  • Page 8 Autogoods “130”...
  • Page 9 Autogoods “130”...
  • Page 10 Autogoods “130”...
  • Page 11 Autogoods “130”...
  • Page 12 Autogoods “130”...
  • Page 13 Autogoods “130”...
  • Page 14 Autogoods “130”...
  • Page 15 Elektrowerkzeug - technische Daten Paneelsäge CT15233P CT15233PS Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Nennaufnahme 1800 1800 Ausgangsleistung Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 8�7 8�7 Leerlaufdrehzahl [min 5500 5500 Kreissägeblatt Ø [mm] Min. / max. Bohrdurchmesser [mm]...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Allgemeine Sicherheitsvorschriften schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom- schlags droht� WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- Persönliche Sicherheit hinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen zu diesem Werk- • Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was zeug. Nichtbeachtung Warnungen sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit und Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und / mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 17: Spezielle Sicherheitshinweise

    rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht Spezielle Sicherheitshinweise werden oder über die Verwendung des Elektrowerk- zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für • Gehrungssägen sind zum Sägen von Holz oder ihre Sicherheit verantwortlich ist� • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- holzartigen Produkten vorgesehen.
  • Page 18 oder verstrebt werden und sich im Sägeblatt verklem- Sicherheitshinweise für die Verwendung men oder während des Sägevorgangs verrutschen� • Vergewissern Sie sich, dass die Gehrungssäge des Elektrowerkzeugs vor dem Gebrauch auf einem geraden, festen Un- tergrund befestigt oder aufgestellt wird. Ein gera- Vor Beginn der Arbeiten der und fester Untergrund reduziert die Gefahr, dass die Gehrungssäge instabil wird�...
  • Page 19 • Wenn Ihr Elektrowerkzeug mit einem Kerbe-an- Symbol Bedeutung zeigendem Laser ausgestattet ist achten Sie auf die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen� Schauen Sie niemals direkt in den Strahl oder richten ihn auf andere Das Elektrowerkzeug vor Menschen oder Tiere - wenn der Laserstrahl die Au- der Installation bzw�...
  • Page 20 42 Gehäuse Vertikalposition Einstellungsbolzen Fest- Symbol Bedeutung stellmutter 43 Gehäuse Vertikalposition Einstellungsbolzen 44 Gehäusewinkel Einstellungsbolzen 45 Gehäusewinkel Einstellungsbolzen Feststellmut- Elektrowerkzeug nicht 46 Schraube der Anzeige von Körperneigungswinkel den Hausmüll entsorgen� 47 Befestigungsschraube 48 Befestigungsschraube der Halteleiste 49 Abdeckung Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä- 50 Kerbe-anzeigender Laser Einstellschraube ßer Gebrauch 51 Gehäuse des Fugenanzeigelasers...
  • Page 21 Zwinge Montage / Demontage (siehe Abb. 5) • Platzieren Sie die Seiten eines Geodreiecks bei 90° oder 45° (abhängig vom anzupassenden Winkel) auf Um die Rohlinge anständig zu fixieren montieren Sie die Oberflächen des Sägeblattes 7 und der Drehplat- die Zwinge 13 mit Hilfe der Flügelschraube 25 (siehe te 10�...
  • Page 22 • Schalten sie den kerben-anzeigenden Laser an (mit • Um den Kerbe-anzeigenden Laser 3 einzuschalten, dem Ein- / Ausschalter 20) - der Laserstrahl sollte ge- drücken Sie den Ein / Ausschalter 20 (das Gerät muss nau auf die Kerbe zeigen, sonst müssen Sie den Laser an das Stromnetz angeschlossen sein)�...
  • Page 23 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- pe 18 ein, sofern Ihr Werkzeug über diese Funktionen len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie verfügt� außerdem unter: www.crown-tools.com� • Positionieren Sie den Rohling mit Hilfe der Zwinge 13� • Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und warten Transport des Elektrowerkzeuges Sie, bis das Sägeblatt 7 die volle Drehzahl erreicht hat�...
  • Page 24: Noise Information

    Power tool specifications Slide mitre saw CT15233P CT15233PS [220-230 V ~50/60 Hz] Power tool code 423726 245074 Rated power 1800 1800 Power output Amperage at voltage 220-230 V [A] 8�7 8�7 No-load speed [min 5500 5500 Circular saw blade Ø...
  • Page 25: General Safety Rules

    General safety rules • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as WARNING! Read all safety warnings, dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions, illustrations and specifi- protection used for appropriate conditions will reduce cations provided with this power tool.
  • Page 26: Special Safety Warnings

    before use. Many accidents are caused by poorly spinning saw blade to your hand may not be obvious maintained power tools� and you may be seriously injured� • Inspect your workpiece before cutting. If the • Keep cutting tools sharp and clean. Properly workpiece is bowed or warped, clamp it with the maintained cutting tools with sharp cutting edges are outside bowed face toward the fence.
  • Page 27: Symbols Used In The Manual

    • Never try to slow down the inertial rotation of the Safety guidelines during power tool op- saw blade with the spindle lock or by applying effort to the saw blade lateral surface� If you use the spindle eration lock for this purpose, the power tool will fail and your warranty will be cancelled�...
  • Page 28 Using special saw blades enables you to cut plastic Symbol Meaning and aluminum blanks� The power tool is designed for right-hand users only� Locked� Power tool components 1 Body tilt angle scale 2 Body tilt angle indicator Unlocked� 3 Kerf indicating laser (assembly) 4 Guard cover 5 Carrying handle 6 Sliding guard cover...
  • Page 29 spindle lock 35, turn off bolt 36 with Allen key 31 (see Installation and regulation of power tool fig. 9). Caution: bolt 36 is left-hand threaded. • Remove the following details from spindle 39: ex- elements ternal flange 37, circular saw blade 7 and internal flange 38 (see fig.
  • Page 30 • Slacken butterfly screws 25 and turn off bolts 47 with being run up gradually with no jerks and kickbacks; no Allen key 31 (see fig. 14.1). jump-like load is imposed on the motor upon switching� • Shift movable parts 32 of retaining bar 8 to access the retainer bolts 48 (see fig.
  • Page 31: Environmental Protection

    • Set the workpiece and fix it using clamp 13� • Turn on the power tool, allow saw blade 7 to reach the full rotation speed�...
  • Page 32: Déclaration De Conformité

    Spécifications de l'outil électrique Scie à onglet radiale CT15233P CT15233PS Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Puissance absorbée 1800 1800 Puissance en sortie Ampérage tension 220-230 V [A] 8�7 8�7 Régime à vide [min 5500 5500 Lame de scie circulaire Ø...
  • Page 33: Règles Générales De Sécurité

    Règles générales de sécurité Sécurité personnelle • Rester attentif et vigilant, faire preuve de bon AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertis- sens en utilisant un outil électrique. Ne pas uti- sements de sécurité, instructions, illus- liser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous trations et spécifications fournis avec influence de drogues, alcool ou médicaments.
  • Page 34 • Débrancher la fiche de la source d'alimentation la lame de scie, le risque de blessure par contact avec et / ou retirer la batterie de l'outil avant de procéder la lame de scie augmente� à des réglages, des changements d'accessoires •...
  • Page 35 • Ne jamais travailler alors que les appareils de pro- sûre� Si la pièce découpée ou la pièce à usiner bas- cule, elle peut soulever la protection inférieure ou être tection sont démontés� Il faut remplacer immédiate- projetée par la lame en rotation� ment les appareils de protection endommagés�...
  • Page 36 Symbole Légende Symbole Légende Attention� Information impor- tante� Scie à onglet radiale Les zones grisées repré- Signe certifiant que l'article sentent une applique molle (à la surface isolée)� correspond aux directives CE et aux standards har- monisés de l'Union Euro- péenne�...
  • Page 37 10 Plateau tournant Position de transport (voir la fig. 1) 11 Pièce insérée 12 Jambe d'extension * L'outil électrique ne peut être déplacé qu'en position 13 Pince (assemblage) * de transport (le corps vers le bas et attaché)�Une fois déplacé, il ne doit être tenu que par la poignée 5 ou 14 Graduation d'angle de rotation du plateau sous la plaque de base 9�...
  • Page 38 • À l'aide de la brosse souple, nettoyez tous les élé- • Dévissez les vis papillon 25 et débloquez les bou- ments et installez sur la fusée 39 : bride interne 38, lons 47 avec la clé hexagonale 31 (voir la fig. 14.1). lame de scie circulaire 7, bride externe 37 (voir la •...
  • Page 39 Alignement de l'angle de découpe vertical (voir les pour ramasser la poussière générée par le travail� Un fig. 19, 13) adaptateur spécial est utilisé pour attacher l'aspirateur au coupleur 24� • Desserrer le levier de blocage 28 (voir la fig. 19.1). •...
  • Page 40: Protection De L'environnement

    54 dans sa position initiale, vissez change et les pièces de rechange sont également dis- la vis 55 (voir la fig. 22). ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� Entretien de l'outil électrique / mesures Transport des outils électriques préventives...
  • Page 41: Dichiarazione Di Conformità

    Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Troncatrice radiale CT15233P CT15233PS Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Potenza nominale 1800 1800 Potenza erogata Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 8�7 8�7 Velocità a vuoto [min 5500 5500 Ø lama per sega circolare [mm] Min.
  • Page 42: Regole Generali Di Sicurezza

    Regole generali di sicurezza elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quan- do si è stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avverten- ze di sicurezza, le istruzioni, le illustra- di utensili elettrici può...
  • Page 43 alcun modo. I pezzi svincolati o in movimento potreb- tive riducono il rischio di avviare in modo accidentale l'utensile elettrico� bero essere lanciati ad alta velocità, causando lesioni� • Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dal- • Spingere la sega attraverso il pezzo. Non tirare la portata dei bambini e non lasciare che utilizzino la sega attraverso il pezzo.
  • Page 44: Simboli Usati Nel Manuale

    Durante la fase di lavoro della lunghezza, il pezzo tagliato potrebbe incunearsi contro la lama ed essere lanciato violentemente� • Utilizzare sempre un morsetto o un dispositivo • Non appoggiarsi mai sopra l'apparecchio elettrico - progettato per supportare correttamente materiale se si dovesse girare o se doveste accidentalmente toc- tondo come barre o tubi.
  • Page 45 Simbolo Significato Simbolo Significato Area pericolosa� Durante il funzionamento, tenere le Adesivo numero di serie: mani fuori dalla area di pe- CT ��� - modello; ricolo� XX - data di fabbricazione; XXXXXXX - numero di serie� Indossare guanti protettivi� Leggi tutte le norme di sicu- Posizione verticale della...
  • Page 46 23 Interruttore on / off • sollevare piano il corpo; 24 Attacco rimozione polvere • per posizionare l'apparecchio elettrico per il tra- 25 Vite a farfalla * sporto, seguire le operazioni indicate in modo inverso� 26 Blocco inclinazione corpo (per il trasporto) 27 Vite di fissaggio * Montaggio / smontaggio sacchetto raccolta polveri 28 Impugnatura...
  • Page 47 • Assicurarsi che la lama 7 non tocchi nessun ele- • Spostare le parti mobili 32 della guida di battuta 8 nella posizione originale e avvitare i bulloni 47 con la mento dell'apparecchio elettrico e che possa ruotare chiave a brugola 31� liberamente�...
  • Page 48 • Allentare la vite 27 e muovere il telaio dell'apparec- re in modo graduale senza scatti e rinculi, e senza salti chio elettrico per tutta la corsa fino alla guida di battu- motivato da un carico imposto sul motore al suo avvio� ta 9, dopo di che stringere la vite 27 (vedi fig.
  • Page 49: Protezione Dell'ambiente

    Manutenzione dell'utensile elettrico / mi- ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa- sure preventive zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.crown-tools.com� Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensi- le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica. Trasporto degli apparecchi elettrici Sostituzione dell'inserto (vedi fig.
  • Page 50: Declaración De Conformidad

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Ingletadora telescópica CT15233P CT15233PS Código de la herramienta [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 eléctrica Potencia absorbida 1800 1800 Potencia de salida Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 8�7 8�7 Velocidad de giro en vacío...
  • Page 51: Reglas De Seguridad Generales

    Reglas de seguridad generales etc., porque si se tocan las superficies metálicas se verán afectadas por la onda electromagnética y se ¡ADVERTENCIA! Lea todas las adverten- causarán lesiones o accidentes potenciales� cias de seguridad, las instrucciones y Seguridad personal especificaciones suministrados con esta herramienta eléctrica.
  • Page 52 • No utilice la herramienta eléctrica si el interrup- • Use abrazaderas para soporte de la pieza de tra- bajo, cuando sea posible. Si el soporte de la pieza tor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta de trabajo es manual, siempre debe mantener la eléctrica que no pueda ser controlada con el interrup- mano a 100 mm de cualquiera de los lados de la tor es peligrosa y debe ser reparada�...
  • Page 53 • Nunca use otro tipo de hojas de corte (abrasivas, de mulado para asegurarse de que no haya interferencia o peligro de cortar la cerca� diamante, etc�) para esta herramienta eléctrica� • Brinde un soporte adecuado como extensiones • Asegúrese de que todos los dispositivos que impi- de la mesa, caballetes, etc.
  • Page 54: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    Símbolo Significado Símbolos usados en el manual Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de instrucciones, recuerde sus significados. La interpre- Prohibido� tación correcta de los símbolos le permitirá el uso co- rrecto y seguro de la herramienta eléctrica� Doble aislamiento / clase de protección�...
  • Page 55 5 Asa para el transporte Instalación y regulación de los elemen- 6 Cubierta de protección deslizante tos de la herramienta eléctrica 7 Hoja de corte * 8 Barra de retención 9 Placa base Instalación y regulación de los elementos de la he- 10 Plato giratorio rramienta eléctrica.
  • Page 56 • Levante el cuerpo en la posición más alta� Alineación de la barra de retención (ver fig. 14-15) • Afloje el tornillo de fijación 33 (ver fig. 7.1). • Cambie la cubierta de protector deslizante móvil 6 a • Ajuste el ángulo de corte horizontal en 0º (el proce- la posición de extremo superior;...
  • Page 57 • Suelte la palanca de fijación 16 y ajuste el bloque Aspiración del polvo durante el funcio- del plato giratorio 17� namiento Puede preestablecer los ángulos más frecuen- tes (45º, 22�5º, 0º, etc�)� La aspiración del polvo permite reducir la concentración de polvo en el aire y evitar la •...
  • Page 58: Protección Del Medio Ambiente

    Corte de ranuras (ver fig. 22-23) • Afloje el tornillo 55, mueva la placa 54, ajuste el tor- Cómo transportar las herramientas eléc-...
  • Page 59: Declaração De Conformidade

    Especificações da ferramenta eléctrica Serra de esquadria CT15233P CT15233PS Código da ferramenta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Potência nominal absorvida 1800 1800 Potência de saída Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 8�7 8�7 Rotações sem carga [min 5500 5500 Lâmina para serra circular Ø...
  • Page 60: Regras Gerais De Segurança

    Regras gerais de segurança com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma fer- ramenta elétrica enquanto estiver cansado ou so- bre o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um AVISO! Leia todos os avisos de segu- momento de falta de atenção enquanto trabalha com rança, instruções, ilustrações e especifi- cações fornecidas com esta ferramenta ferramentas elétricas pode resultar em lesões sérias�...
  • Page 61 • Guarde ferramentas elétricas sem carga fora nem corte sem segurar a ferramenta. Peças soltas do alcance de crianças e não permita que pesso- ou em movimento podem ser atiradas a alta velocida- as estranhas às ferramentas elétricas ou a estas de, causando lesões�...
  • Page 62 • A peça cortada não pode ficar presa nem pres- Durante a operação sionada, seja por que meio for, contra a lâmina da serra giratória. Se ficar presa, por exemplo, se usar • Nunca se suporte na ferramenta eléctrica� Se esta batentes de comprimento, a peça cortada pode ficar cair ou se tocar acidentalmente na lâmina da serra, presa contra a lâmina e ser atirada violentamente�...
  • Page 63 Símbolo Significado Símbolo Significado Zona de perigo� Durante o Autocolante do número de funcionamento, mantenha série: as mãos afastadas da zona CT ��� - modelo; de perigo� XX - data de fabrico; XXXXXXX - número de sé- rie� Utilize luvas de proteção. Leia todos os avisos de se- gurança e todas as instru- Posição vertical da lâmina...
  • Page 64 21 Pega Antes de começar qualquer trabalho, coloque a fer- 22 Botão de desbloqueio ramenta elétrica em posição de funcionamento. Siga 23 Interruptor de ligar / desligar estes passos: 24 Acoplador de remoção do pó • prima ligeiramente a pega 21; •...
  • Page 65 imagem 9)� Cuidado: o parafuso 36 tem rosca para Alinhamento da barra de retenção (consulte a ima- gem 14-15) a esquerda. • Retire os seguintes detalhes do eixo 39: O rebordo • Escolha o ângulo de corte horizontal 0° (o processo externo 37, a lâmina da serra circular 7 e o rebordo interno 38 (consulte a imagem 9)�...
  • Page 66 Desligar: • Desaperte o bloqueio 17 e prima a alavanca de fi- Soltar o interruptor de ligar / desligar 23� xação 16� • Enquanto prime a alavanca 16, defina o ângulo de corte, rodando a base 10 com o bloqueio 17� Mal Aspiração do pó...
  • Page 67: Protecção Ambiental

    55 (consulte a imagem 22)� ças e informação sobre peças sobresselentes também • Desaperte a porca de fixação 53� pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� • Defina a profundidade de corte desejada com a aju- da do parafuso 52�...
  • Page 68 Elektrikli alet özelliği Panel testere CT15233P CT15233PS Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Giriş gücü 1800 1800 Güç Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 8�7 8�7 Boştaki devir 5500 5500 Daıresel testere çapı Ø [mm] Testere bıçağının en küçük / büyük yatak çapı...
  • Page 69: Genel Güvenlik Kuralları

    Genel güvenlik kuralları • Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koru- yucu bir gözlük takın. Uygun koşullarda toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıka- UYARI! Bu elektrikli aletle birlikte verilen cı kullanmak kişisel yaralanmaları azaltacaktır. tüm güvenlik uyarılarını, talimatları ve •...
  • Page 70 sağlayın. Yeterli bakımı yapılmayan elektrikli aletler • Bıçak dönerken ahşap artıklarını çıkarmak veya herhangi bir nedenle testere bıçağının her iki tara- birçok kazaya neden olabilir� fına 100 mm mesafeden daha yakın bir mesafeye, • Kesme takımlarının keskinliğini ve temizliğini çitin ötesine ellerinizle uzanmayın. Dönen testere koruyun.
  • Page 71 durmasını bekleyin. Dönen testere bıçağına elinizi • Elektrikli aletiniz kesim noktasını gösteren lazer do- yaklaştırmak çok tehlikelidir. nanımına sahipse gerekli güvenlik önlemlerini alın. Işın • Yarım kalacak bir kesme işlemi yaparken veya noktasına bakmayın, diğer insanlara veya hayvanlara testere kafası tamamen alt konuma inmeden anah- doğrultmayın - lazer ışını...
  • Page 72 Sembol Anlamı Elektrikli aletin kullanım amacı Kayar gönye testeresi tahta parçaları kesmek için ta- sarlanmıştır. İsabetli açı kesimi için en uygunudur. Kat Hareket yönü� etme imkânı geniş parçalar (örnek: uç panelleri, parke blokları vs.) kesmeye olanak tanır. Özel testere bıçakları kullanmak plastik ve aluminyum kütükleri kesmenize olanak tanır.
  • Page 73 53 Oyuk açma derinliği ayarlama somunu kilit cıvatası Testere bıçağının değiştirilmesi (bkz. şek. 7-9, 17) 54 Oyuk açma plakası 55 Oyuk açma plakasının vidası Uzun süreli çalışmadan sonra testere 56 Ek vidası bıçağı fazla ısınabilir, eldiven kullanarak çıkarın. Bu aynı zamanda keskin kenarlar tarafından yaralanma riskini de azaltır.
  • Page 74 • Kilit cıvatasını sıkın. • Vidayı 46 gevşetin ve göstergeyi 2 0°'ye (ölçüde 1) Elektrikli alet kullanımı sırasındaki toz veya 45°'ye (ayarlanacak açıya bağlı olarak) getirin, emme daha sonra vidayı 46 sıkın (bkz. şek. 13). Toz emme havadaki toz konsantrasyonunun Tutma çubuğunun hizalanması...
  • Page 75 Servis merkezleri, parça diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de • Elektrikli aleti tezgâha yerleştirin ve tercihen somun www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� ve mengenelerle sabitleyin� • Vidayı 27 gevşetin ve elektrikli aletin kasasını teste- re bıçağı 7 işlenen parçanın ön tarafındaki konumuna Güç...
  • Page 76: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne elektronarzędzia Ukośnica do paneli CT15233P CT15233PS Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Moc nominalna 1800 1800 Moc na wyjściu Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 8�7 8�7 Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 5500 5500 Piła tarczowa Ø...
  • Page 77: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa w przypadku awarii części te mogą znaleźć się pod napięciem i spowodować porażenie prądem elektrycz- OSTRZEŻENIE! Użytkownik powinien nym� zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczą- Bezpieczeństwo użytkownika cymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz danymi technicznymi • Zawsze zachowywać czujność, patrzeć, co się dostarczonymi razem z elektronarzędziem.
  • Page 78 pracę lepiej, bezpieczniej i z szybkością, do jakiej zo- zawsze zachować odległość przynajmniej 100 mm stało zaprojektowane. od obu stron tarczy tnącej. Nie używać pilarki uko- • Nie używać elektronarzędzia, jeśli jego wyłącz- śnicy do cięcia elementów zbyt małych, których nie można bezpiecznie zamocować...
  • Page 79 • Zapewnić odpowiednie podpory, takie jak prze- • Nie stosować tarcz tnących o wymiarach (zewnętrz- dłużenia stołu, kozły itd. dla obrabianego materia- nych i otworu mocowania) innych niż zalecane. • Nie stosować tarcz tnących wykonanych ze stali łu, który jest szerszy lub dłuższy niż stół pilarki. szybkotnącej.
  • Page 80 Symbol Znaczenie Symbole stosowane w instrukcji Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli stosowanych w instrukcji obsługi. Poprawna interpre- Zabronione� tacja symboli pozwoli na właściwe i bezpieczne użycie elektronarzędzia. Podwójna izolacja / klasa ochrony� Symbol Znaczenie Uwaga. Ważne. Ukośnica do paneli Znak oznaczający, że produkt Sekcje szare - miękki uchwyt jest zgodny z podstawowy- (z izolowaną...
  • Page 81 5 Uchwyt do przenoszenia Nie dokręcać elementów złącznych zbyt 6 Osłona przesuwna mocno, aby uniknąć zniszczenia gwintu. 7 Tarcza tnąca * 8 Prowadnica ustalająca Pozycja transportowa (patrz rys. 1) 9 Płyta podstawy 10 Stół obrotowy Elektronarzędzie można przenosić tylko wtedy, gdy 11 Wkładka znajduje się...
  • Page 82 • Zdjąć następujące elementy z wrzeciona 39: koł- powierzchni tarczy tnącej 7 i prowadnicy ustalającej 8, nierz zewnętrzny 37, tarczę tnącą 7 i kołnierz we- to nie jest wymagana żadna regulacja, w przeciwnym wnętrzny 38 (patrz rys� 9)� razie należy ją wykonać. •...
  • Page 83 Cięcie bez przechodzenia poprzecznego (patrz Cechy konstrukcyjne narzędzia elek- rys. 20) trycznego • Umieścić elektronarzędzie na stole roboczym i naj- lepiej przymocować je śrubami lub zaciskami. Miękki start • Poluzować śrubę 27 i przesunąć obudowę elektro- narzędzia do prowadnicy ustalającej 9, następnie do- [CT15233PS] kręcić...
  • Page 84: Ochrona Środowiska

    śrubę 55 (patrz rys� 22)� tania dotyczące konserwacji i naprawy produktu oraz części zamiennych. Informacje dotyczące centrów serwisowych, schematów i części zamiennych można Konserwacja elektronarzędzia / profilak- znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� tyka Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich Transport elektronarzędzi procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą- czyć...
  • Page 85: Prohlášení O Shodě

    Specifikace elektronářadí Pokosová pila se zákluzem CT15233P CT15233PS Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Jmenovitý výkon 1800 1800 Výkon Proud při napětí 220-230 V [A] 8�7 8�7 Volnoběžné otáčky [min 5500 5500 Průměr pilového kotouče Ø [mm] Min. / max. Ø vrtání pilového kotouče...
  • Page 86: Obecná Bezpečnostní Pravidla

    Obecná bezpečnostní pravidla nepozornosti při práci s elektronářadím může vést k vážnému úrazu. • Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bez- používejte ochranu očí. Ochranné prostředky, jako pečnostní upozornění, pokyny, ilustrace například respirátor, protiskluzová bezpečnostní obuv, a specifikace dodávané spolu s elektro- přilba nebo chrániče sluchu použité...
  • Page 87 užitím opravit. Řada úrazů je způsobena nedostateč- důvodu. Nemusíte si být vědomi blízkosti ruky k pilo- vému kotouči a můžete utrpět velice vážný úraz. nou údržbou elektronářadí. • Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. U řádně • Před řezáním obrobek zkontrolujte. Pokud je ohnutý...
  • Page 88 • Po dokončení řezání zařízení vypněte, přidržte • Elektronářadí nepoužívejte k řezání palivového dří- pilovou hlavu dole a počkejte, dokud se pilový ko- ví. touč zcela nezastaví. Teprve poté odstraňte odříznutý • Nevypínejte motor, pokud je zařízení zatíženo. kus. Natahovat ruku do blízkosti dobíhajícího pilového •...
  • Page 89 Symbol Význam Způsob použití elektronářadí Pokosová pila se zákluzem je navržena pro řezání dře- Před instalací nebo nasta- věných dílců Je určena především pro přesné řezání vením elektronářadí odpojte od sítě. úhlů. Možnost posuvu umožňuje řezání širokých dílců (tj. krycích panelů, parket atd.). Použití...
  • Page 90 54 Deska pro řezání drážky • Zdvihněte tělo do nejvyšší polohy. 55 Šroub desky pro řezání dfrážky • Povolte upevňovací šroub 33 (viz obr� 7�1)� 56 Šroub vložky • Přesuňte pohyblivý ochranný kryt 6 do krajní horní polohy� Deska 34 se posune ve směru, znázorněném * Volitelné...
  • Page 91 • Uveďte tělo do přepravní polohy. • Umístěte strany 90° vyrovnávacího trojúhelníku k Konstrukční vlastnosti elektronářadí povrchu pilového kotouče 7 a přidržovací lišty 8� Po- kud strany trojúhelníku pevně doléhají k povrchu pilo- Měkký start vého kotouče 7 a přídržné lišty 8, pak není vyrovnání potřeba.
  • Page 92: Ochrana Životního Prostředí

    Upozornění: pokud budete řezat se informace o náhradních dílech naleznete také na ad- skloněným a současně otočeným tělem, nejprve rese: www.crown-tools.com� nastavte úhel sklonu a pak úhel otočení. • Zapněte označující laser 3 a LED osvětlení 18, pokud je vaše elektronářadí vybaveno těmito funk- Přeprava elektronářadí...
  • Page 93: Vyhlásenie O Zhode

    Špecifikácie elektronáradia Píla na panely CT15233P CT15233PS Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Menovitý výkon 1800 1800 Výkon Prúd pri napätí 220-230 V [A] 8�7 8�7 Voľnobežné otáčky [min 5500 5500 Priemer pílového kotúča Ø [mm] Min. / max. Ø vŕtania pílového kotúča...
  • Page 94: Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá

    Všeobecné bezpečnostné pravidlá Bezpečnosť osôb • Pri práci s elektrickým náradím buďte stále VAROVANIE! Prečítajte si všetky bez- pozorní, sledujte, čo robíte a používajte zdravý pečnostné varovania, pokyny, pozri- rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste te si ilustrácie a technické údaje do- unavení...
  • Page 95 a / alebo akumulátora. Tieto preventívne bezpeč- cez obrobok. Rezanie pri vyťahovaní pravdepodobne nostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia spôsobí vystúpenie pílového kotúča na vrch obrobku a prudké vymrštenie zostavy kotúča na operátora. náradia� • Nikdy nedávajte ruku cez zamýšľanú líniu rezu, •...
  • Page 96 hyblivé časti zastavia a odpojte zástrčku od zdroja • Nepracujte s materiálmi, ktoré obsahujú azbest. Az- napájania a / alebo vyberte batériu. Potom uvoľnite best je karcinogénny� • Elektronáradie nepoužívajte na rezanie palivového zaseknutý materiál. Pokračovanie v rezaní so zasek- nutým obrobkom môže spôsobiť...
  • Page 97 Symbol Význam Spôsob použitia Šmyková pokosová píla je navrhnutá na rezanie dre- Pred inštaláciou alebo na- vených dielcov Je určená predovšetkým na presné stavením elektronáradie od- rezanie uhlov. Možnosť posuvu umožňuje rezanie ši- pojte od siete� rokých dielcov (t. j. krycích panelov, parkiet atď.). Použitie špeciálnych kotúčov vám umožní...
  • Page 98 54 Doska na rezanie drážky • Zdvihnite telo do najvyššej polohy� 55 Skrutka dosky na rezanie drážky • Uvoľnite upevňovaciu skrutku 33 (pozrite obr� 7�1)� 56 Skrutka vložky • Posuňte pohybujúci sa posuvný ochranný kryt 6 do krajnej hornej polohy; doska 34 sa pohne v smere uve- * Voliteľné...
  • Page 99 vovaného uhla), potom dotiahnite skrutku 46 (pozrite Odsávanie prachu pri práci s elektroná- obr� 13)� radím Vyrovnanie prídržnej lišty (pozrite obr. 14-15) Odsávanie prachu znižuje koncentráciu pra- • Nastavte vodorovný rezný uhol na 0° (nasleduje po- chu vo vzduchu a zabraňuje akumulácii pra- pis postupu)�...
  • Page 100: Ochrana Životného Prostredia

    Rezanie s posuvom (pozrite obr. 20-21) informácie o náhradných dieloch nájdete aj na adrese: www.crown-tools.com� • Umiestnite elektronáradie na pracovný stôl a pokiaľ je to možné, upevnite ho skrutkami alebo upínačmi. • Povoľte skrutku 27 a posúvajte vonkajší kryt elek- Preprava elektronáradia...
  • Page 101: Declaraţie De Conformitate

    Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular cu glisare CT15233P CT15233PS Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Puterea absorbită 1800 1800 Putere Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 8�7 8�7 Număr de turaţii în gol...
  • Page 102: Reguli Generale De Siguranţă

    Reguli generale de siguranţă trică. Nu utilizaţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a al- coolului sau a medicamentelor. Un moment de nea- AVERTISMENT! Citiţi toate avertismente- tenţie în timpul utilizării uneltelor electrice poate avea le de siguranţă, instrucţiunile, ilustraţiile drept rezultat o vătămare personală...
  • Page 103 • Depozitaţi uneltele electrice inactive într-un loc în pânza de ferăstrău şi nu tăiaţi "manual". Piese- care nu se află la îndemâna copiilor şi nu permiteţi le de lucru nefixate sau care se află în mişcare pot fi persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică aruncate la viteze mari, provocând răni.
  • Page 104 • Nu folosiţi o altă persoană în locul unei extensii În timpul executării lucrării a masei sau ca suport suplimentar. Suportul instabil • Nu staţi sprijinit de unealtă - dacă se răstoarnă sau pentru piesa de prelucrat poate determina legarea pân- zei sau deplasarea piesei de prelucrat în timpul tăierii, atingeţi din greşeală...
  • Page 105 Symbol Semnificaţie Symbol Semnificaţie Citiţi toate reglementările şi Poziţia verticală a lamei de instrucţiunile de siguranţă. ferăstrău. Poziţia înclinată a lamei de Purtaţi ochelari de protecţie. ferăstrău. În timpul funcţionării, înde- Purtaţi protecţii antifonice. părtaţi praful acumulat. Nu aruncaţi unealta electrică Purtaţi o mască...
  • Page 106 31 Cheie hexagonală * Montarea / demontarea extensiei de susţinere 32 Parte mobilă a barei de reţinere (consultaţi fig. 3-4) 33 Şurub de fixare a plăcii 34 Placă Dacă intenţionaţi să efectuaţi tăieri pe lungime, montaţi 35 Blocaj ax extensiile de susţinere 12, ajustaţi-le corespunzător (în 36 Bolţ...
  • Page 107 Alinierea verticală a corpului uneltei şi ajustarea indice cu acurateţe fanta, în caz contrar este necesară înclinării la 45° (consultaţi fig. 11-13) alinierea laserului� • Apăsaţi cu putere pe părţile laterale ale capacului 49 • Poziţionaţi corpul uneltei pentru transport. (pentru a debloca încuietorile) şi îndepărtaţi-l (con- •...
  • Page 108 Bec LED Tăiere cu traversare (consultaţi fig. 20-21) Becul LED 18 luminează linia de tăiere, asigurând o • Amplasaţi unealta pe bancul de lucru, preferabil fi- vizibilitate mai bună în timpul utilizării. xând-o cu bolţuri sau cleme. • Desfaceţi şurubul 27 şi mişcaţi carcasa uneltei elec- •...
  • Page 109: Protecţia Mediului

    şi informaţii despre pie- Protecţia mediului sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să fie evacuate ca deşeuri. Transportarea uneltelor electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor- •...
  • Page 110: Декларация За Съответствие

    Технически характеристики на електрическия инструмент Циркуляр за ламперия CT15233P CT15233PS Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Номинална мощност 1800 1800 Изходна мощност Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 8�7 8�7 Обороти на празния ход [min 5500 5500 Острие...
  • Page 111: Основни Правила За Безопасност

    Основни правила за безопасност тия, екрана и пр., защото докосването на метални повърхности ще повлияе на електромагнитната вълна, като по този начин причини потенциално на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всич- раняване и инциденти. ки предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и специфи- Лична безопасност кации, предоставени...
  • Page 112 приложения. Правилният електроинструмент из- лния предпазител. Искрите от абразивното рязане вършва работата по-добре и по-безопасно в диапа- ще изгорят долния предпазител, шлицевата вложка зона, за който той е създаден. и други пластмасови части. • Не използвайте електроинструмент, ако пре- • Използвайте стяги за фиксиране на заготовка- та, когато...
  • Page 113 готовката и няма да попречи на циркулярното • Стрелката на циркулярното острие винаги тряб- острие или предпазната система. Без включване ва да сочи в същата посока, като тази на предпаз- на инструмента - "ON" и при заготовка на масата, ния капак. преместете...
  • Page 114 След завършване на работа Символ Значение • Електроинструментът може да бъде отстранен от работното място само след изключването му и пълното спиране на циркулярното острие. Посока на движение. • Никога не забавяйте вътрешното въртене на циркулярното острие с блокиране на шпиндела или...
  • Page 115 47 Фиксиращ болт Предназначение на електроинстру- 48 Фиксиращ болт за поддържаща шина 49 Капак мент 50 Винт за регулиране на индикаторния лазер за ширина на разрез Плъзгащият циркулярен трион е проектиран за ря- 51 Корпус на лазерен идникатор за разрез зане...
  • Page 116 фиг. 5.1). Регулирайте стягата 13 в зависимост • Поставете страните на изравнителен ъгъл- от дължината и дебелината на заготовката (виж. ник 90° или 45° (в зависимост от ъгъла на изравня- фиг. 5.2). ване) към повърхността на циркулярното острие 7 и въртящата се основа 10. Ако страните на ъгъл- Смяна...
  • Page 117 изкл. 20) - лазерният лъч трябва да сочи точно в • За да включите индикаторният лазер за ши- среза, в противен случа - изравнете лазера. рина на разрез 3, натиснете превключвателя • Натиснете плътно отстрани капака 49 (за да вкл. / изкл. 20 (електроинструментът трябва да отключите...
  • Page 118: Защита На Околната Среда

    но по-горе. Внимание: ако смятате да извършва- на части и информация за резервни части могат да те рязане с накланяне на корпуса и въртене в бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� същото време, първо задайте ъгъла на накла- няне, а след това ъгъла на въртене.
  • Page 119 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Συρόμενο φαλτσοπρίονο CT15233P CT15233PS Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Ονομαστική ισχύς 1800 1800 Αποδιδόμενη ισχύς Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 8�7 8�7 Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 5500 5500 Διάμετρος πριονόδισκου...
  • Page 120 Κανόνες γενικής ασφάλειας ηλεκτρομαγνητικό κύμα, προκαλώντας έτσι πιθανή ή ζημία ή ατυχήματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Ατομική προστασία προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδη- γίες, τις εικονογραφήσεις και τις προ- • Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που κά- διαγραφές που παρέχονται με αυτό το νετε...
  • Page 121 Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά • Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες για να υποστηρίξετε καλύτερα και ασφαλέστερα στο ρυθμό για τον οποίο το αντικείμενο προς κατεργασία όποτε είναι δυνα- τόν. Εάν στηρίξετε με το χέρι το αντικείμενο προς σχεδιάστηκε. κατεργασία, θα πρέπει να κρατάτε πάντα το χέρι σας •...
  • Page 122 • Φροντίστε το φαλτσοπρίονο να έχει τοποθετηθεί σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια εργασίας πριν Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφά- από τη χρήση. Με επίπεδη σταθερή επιφάνεια εργα- λεια κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού σίας μειώνεται ο κίνδυνος να αποσταθεροποιηθεί το εργαλείου...
  • Page 123 • Αποφύγετε την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού ερ- Σύμβολο Έννοια γαλείου όταν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Αν το ηλεκτρικό εργαλείο σας διαθέτει λέιζερ επισή- Να φοράτε μάσκα για τη μανσης του αρμού κοπής, τηρείτε τα απαραίτητα μέτρα σκόνη. ασφαλείας.
  • Page 124 42 Παξιμάδι ασφάλισης βίδας ρύθμισης κατακόρυφης Σύμβολο Έννοια θέσης σώματος 43 Βίδα ρύθμισης κατακόρυφης θέσης σώματος 44 Βίδα ρύθμισης γωνίας κλίσης σώματος 45 Παξιμάδι ασφάλισης βίδας ρύθμισης γωνίας κλί- Μην πετάτε το ηλεκτρικό ερ- σης σώματος γαλείο σε στο δοχείο οικια- 46 Βίδα...
  • Page 125 να τους ρυθμίσετε κατάλληλα (ανάλογα με το μήκος Κατακόρυφη ευθυγράμμιση του σώματος και ρύθ- μιση κλίσης 45° (βλ. Σχ. 11-13) των ακατέργαστων τεμαχίων) και να τους στερεώσετε με τις βίδες 25 (βλ. Σχ. 3-4). • Ρυθμίστε το σώμα στη θέση μεταφοράς. •...
  • Page 126 • Δημιουργήστε έναν αρμό στο ακατέργαστο τεμάχιο Λέιζερ επισήμανσης αρμού κοπής χωρίς να το κόψετε (η διαδικασία περιγράφεται παρα- κάτω). Ο λέιζερ επισήμανσης αρμού κοπής 3 δείχνει μια έντο- νη κόκκινη γραμμή, υποδεικνύοντας τη θέση της μελ- • Ενεργοποιήστε το λέιζερ επισήμανσης αρμού κο- λοντικής...
  • Page 127: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ριγράφηκε πιο πάνω. Προσοχή: αν σκοπεύετε να τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- εκτελέσετε την κοπή με το σώμα υπό κλίση και σελίδα: www.crown-tools.com� ταυτόχρονα στραμμένο, ρυθμίστε πρώτα τη γωνία κλίσης και μετά τη γωνία περιστροφής. • Ενεργοποιήστε το λέιζερ επισήμανσης 3 και τη λυ- Μεταφορά...
  • Page 128 Технические характеристики электроинструмента Панельная пила CT15233P CT15233PS Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 423726 245074 Номинальная мощность [Вт] 1800 1800 Выходная мощность [Вт] Сила тока при напряжении 220-230 В [A] 8�7 8�7 Число оборотов холостого хода [мин 5500 5500 Диаметр пильного диска...
  • Page 129: Общие Правила Техники Безопасности

    Общие правила техники безопасности ражения электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ! Термин "УЗО (RCD)"может быть заменен термином "устройство защитного отключения (GFCI)" или "ав- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимательно из- томатический выключатель с функцией защиты от учите все предупреждения о технике тока утечки (ELCB)". безопасности и инструкции, поясни- •...
  • Page 130 • Предупреждение! Во время работы электро- • Обратите внимание, что при работе с электроин- инструменты могут создавать электромагнитное струментом необходимо правильно держать вспо- могательную рукоятку; выполнение этого требова- поле. При определенных обстоятельствах такое поле может создавать помехи активным или пас- ния...
  • Page 131 товку - рука не должна находиться перед пиль- ра рабочей заготовки может стать причиной изгиба ным диском или сзади него. Если вы удержива- пильного диска или смещения заготовки во время ете рабочую заготовку скрещивая руки (удерживая резки, при этом вы или ваш помощник могут полу- заготовку...
  • Page 132 пильному диску, правильно смонтированы, работо- • При работе пильные диски сильно нагреваются - не прикасайтесь к ним до их охлаждения. способны и находятся в полном порядке. • Категорически запрещается работать с демонти- рованными защитными устройствами. Поврежден- Символы, используемые в инструк- ные...
  • Page 133 Использование специальных пильных дисков дела- Символ Значение ет возможным распиловку заготовок из пластика и алюминия. Электроинструмент рассчитан только на использование правшами. Заблокировано. Элементы устройства электроинстру- Разблокировано. мента 1 Шкала угла наклона корпуса 2 Указатель угла наклона корпуса Запрещенное действие. 3 Лазерный указатель пропила 4 Защитный...
  • Page 134 53 Контргайка болта регулировки глубины проре- струбцину 13 в зависимости от ширины и толщины зания пазов заготовки (см. рис. 5.2). 54 Пластина для пропила пазов 55 Болт пластины для пропила пазов Изменение длины стопорного упора (см. рис. 6) 56 Винт вкладыша •...
  • Page 135 • Приложите стороны юстировочного угольни- • Включите лазерный указатель пропила (при по- ка 90° или 45° (в зависимости от того какой угол мощи включателя / выключателя 20) - луч лазера вы регулируете) к плоскости пильного диска 7 и к должен точно указывать на пропил, если это не плоскости...
  • Page 136 • Для включения лазерного указателя пропила 3, • Установите желаемые углы пропила, как описано нажмите на включатель / выключатель 20 (электро- выше. Внимание: если вы собираетесь произ- инструмент должен быть подключен к сети). водить распиловку одновременно с наклоном и • Для выключения лазерного указателя пропила 3, поворотом...
  • Page 137: Защита Окружающей Среды

    мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- Обслуживание / профилактика элек- жете найти по адресу: www.crown-tools.com� троинструмента Транспортировка электроинструмен- Перед проведением всех процедур электроин- тов струмент обязательно отключить от сети. Замена вкладыша (см. рис. 24) • Не допускайте падения упаковки, а также любые...
  • Page 138 Технічні характеристики електроінструменту Панельна пила CT15233P CT15233PS Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 423726 245074 Номінальна потужність [Bт] 1800 1800 Вихідна потужність [Bт] Сила току при напрузі 220-230 В [A] 8�7 8�7 Частота обертання холостого ходу [хв 5500 5500 Діаметр пильного диска Ø...
  • Page 139: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Загальні правила техніки безпеки • Увага! Ніколи не торкайтеся до відкритих мета- левих поверхонь редуктора, захисного кожуха і т.д., оскільки на металеві поверхні впливають електро- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно вивчіть усі магнітні хвилі і торкання до них може призвести до попередження про техніку безпеки й травми...
  • Page 140 Використовування і обслуговування електро- • Дотримуйтесь інструкції по змащуванню, а також інструмента рекомендації по заміні аксесуарів. • Люди з недостатніми психофізичними або ро- зумовими здібностями і діти не можуть управляти Особливі вказівки з техніки безпеки електроінструментом, якщо людина, яка відповідає за...
  • Page 141 та переміщатися, а також можуть стати причиною готовкою, яка застрягла, може привести до втрати защемлення пилковим диском, який обертається, контролю або пошкодженню торцювальної пили. під час різання. У заготовці не повинно бути цвяхів • Закінчивши різання, відпустіть вимикач, утри- та інших сторонніх предметів. муйте...
  • Page 142 електроінструменту). Не допускайте обмотування Символ Значення ним ніг або рук. • При розпилюванні з горизонтальним переміщен- ням корпусу строго дотримуйтесь правил виконан- ня таких пропилів. Носіть захисні окуляри. • При прорізанні пазів стежте за тим, щоб пільний диск не застрявав в оброблюваному матеріалі. •...
  • Page 143 32 Рухомий елемент стопорного упору Символ Значення 33 Фіксуючий гвинт пластини 34 Пластина 35 Фіксатор шпинделя 36 Болт кріплення пильного диска Похиле положення пи- 37 Зовнішній фланець ляльного диска. 38 Внутрішній фланець 39 Шпіндель 40 Болт регулювання глибини різання Під час роботи видаляйте 41 Контргайка...
  • Page 144 Своєчасно спорожняйте і очищайте мішок для збо- • Ослабте контргайку 41� ру пилу 30� • Вкручівая або викручуючи болт 40 зробіть нала- штування глибини різання. Монтаж / демонтаж подовжувальних скоб (див. • Затягніть контргайку 41� мал. 3-4) Регулювання вертикального положення корпу- Якщо...
  • Page 145 Налаштування лазерного покажчика пропила мент - пильний диск розкручується поступово, без (див. мал. 16) ривка і віддачі, також у момент включення не ство- рюється стрибкоподібне навантаження на елек- Перед початком роботи необхідно перевірити пра- тромережу. вильність налаштування лазерного покажчика про- пила.
  • Page 146: Захист Навколишнього Середовища

    тих пір, поки пільний диск 7 не опиниться перед об- схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви роблюваною заготівкою (див. мал. 20). можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� • Перед початком роботи необхідно відрегулювати відстань, на яку висунуті подовжувальній скоби 12, в...
  • Page 147: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Traukiamasis skersavimo pjūklas CT15233P CT15233PS Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 423726 245074 Nominalioji galia 1800 1800 Imamoji galia Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 8�7 8�7 Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 5500 5500 Pjūklo disko Ø...
  • Page 148: Bendrosios Saugos Taisyklės

    Bendrosios saugos taisyklės • Naudokite asmenines apsaugos priemones. Visuomet naudokite akių apsaugą. Esant atitinka- moms sąlygoms naudojamos apsaugos priemonės, ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus su šiuo pvz., veido kaukė, batai neslidžiais padais, šalmas ar elektriniu įrankiu pateikiamus įspėjimus, klausos apsauga sumažina sužalojimų pavojų. nurodymus, paveikslėlius ir specifikaci- •...
  • Page 149 čios dalys, ar niekas nesulūžę, ar nėra kitų sąlygų, čių. Galite neapskaičiuoti rankos atstumo iki pjovimo galinčių paveikti elektrinio įrankio veikimo kokybę. disko ir rimtai susižeisti. Jei elektrinis įrankis pažeistas, prieš naudodami • Prieš pjaudami apžiūrėkite apdirbamą detalę. jį sutaisykite. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutinka Jei ji išlenkta ar įdubusi, pritvirtinkite ją...
  • Page 150 nenukreipkite jo į kitus žmones ar gyvūnus. Lazerio Darbo su elektriniu įrankiu saugos nuro- spindulys gali pažeisti regėjimą. dymai Baigę darbą Prieš pradėdami darbą • Elektros prietaisą galima perkelti į kitą vietą tik tada, kai jis yra išjungtas, o pjovimo diskas visiškai sustojęs. •...
  • Page 151 Naudojant specialius pjovimo diskus galima pjaustyti Simbolis Reikšmė plastiko ir aliuminio ruošinius� Elektros prietaisas skir- tas dešiniarankiams� Sukimosi kryptis� Elektros prietaiso dalys 1 Korpuso pakreipimo kampo skalė 2 Korpuso pakreipimo kampo indikatorius Užrakinta. 3 Pjovimo vietą nurodantis lazeris 4 Apsauginis gaubtas 5 Perkėlimo rankena Atrakinta�...
  • Page 152 • Pastumkite apsauginį gaubtą 6 į galinę viršutinę pa- * Piederumi dėtį; plokštė 34 pasitrauks 7�2 pav� nurodyta kryptimi� • Paspauskite ašies fiksatorių 35 ir ranka pasukite Dalis vardijamų ir pavaizduotų priklausinių neįeina ašmenis 7, kad jį užfiksuotumėte (žr. 8 pav.). Spaus- į...
  • Page 153 • Paruoškite korpusą į perkėlimo padėtį. siurbimui� Siurblio prijungimui prie movos 24 naudoja- • Įstatykite 90° šabloną ir prispauskite prie pjovimo mas specialus adapteris� disko 7 ir laikančiojo strypo 8 paviršių. Jei pjovimo disko 7 ir laikančiojo strypo 8 plokštumos sutampa su šablono paviršiumi, tuomet derinimas nėra reikalingas, Elektrinio įrankio konstrukcijos ypatu- kitu atveju būtina atlikti suderinimą.
  • Page 154: Aplinkos Apsauga

    • Atlaisvinkite varžtą 27 ir perstumkite elektros prietai- pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: so korpusą nuo laikančiojo strypo 8 atgal tiek, kad pjū- www.crown-tools.com� klo diskas 7 pasiektų padėtį priešais pjovimui paruoštą ruošinį (žr. 20 pav.). • Sureguliuokite prailginimo rėmelių 12 ilgį pagal ap- Elektrinių...
  • Page 155 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Рельсті бар бұрыштық ара CT15233P CT15233PS Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] 423726 245074 Номиналды қуаты [Вт] 1800 1800 Қажетті қуат [Вт] Электр тогы кернеуі 220-230 В [A] 8�7 8�7 Жүктемесіз жылдамдық [мин 5500 5500 Дөңгелек ара жүздерінің Ø...
  • Page 156 Жалпы қауіпсіздік ережелері Жеке қауіпсіздік • Электр құралды пайдаланып жатқанда қырағы ЕСКЕРТУ! Осы электр құралымен болыңыз, істеп жатқаныңызды қадағалаңыз берілген барлық қауіпсіздік және дұрыс ақылды пайдаланыңыз. Электр ескертулерін, нұсқауларды, суреттерді құралды шаршап тұрғанда, я болмаса, және сипаттамаларды оқыңыз. есірткілердің, алкогольдің немесе...
  • Page 157 • Кез келген реттеулерді жасау, қосалқы кемінде 100 мм қашықтықта ұстауыңыз керек. Бұл қиғаш араны мықтап қысып немесе қолмен құралдарды ауыстыру немесе электр құралдарды сақтауға қою алдында ашаны қуат ұстауға болмайтын кішкене кесектерді кесу үшін көзінен және / немесе батареялар жинағын пайдаланбаңыз.
  • Page 158 Бұрыштық ара үстелге қарағанда ұзын немесе • Қорғау құрылғылары ажыратылған күйде кеңірек бөлшектер сенімді түрде бекітілмесе, ешқашан жұмыс істемеңіз. Зақымдалған қорғау лақтырылуы мүмкін. Егер кесілген кесек немесе құрылғыларын бірден ауыстыру керек. бөлшектің ұштары болса, ол төменгі қорғағышты • Пайдалану кезінде сырғитын қорғағыш қақпақты көтеруі...
  • Page 159 Таңба Мағына Таңба Мағына Бұйым ЕО директивалараның Рельсті бар бұрыштық негізгі талаптарына ара және Еуропалық Сұр түспен белгіленген Одақтың үйлестірілген аумақтар жұмсақ қабат стандарттарына сай екенін (оқшауланған қабаты бар). куәландыратын белгі. Қауіпті аймақ. Жұмыс кезінде қолдарды қауіпті Сериялық нөмір бар аймақтан...
  • Page 160 13 Қысқыш (блок) * Бекіткіш бөлшектер бұрандаларын 14 Айналмалы үстелдің айналатын бұрыштық бұзып алмау үшін тым қатты шкаласы тартпаңыз. 15 Көрсеткіш 16 Бекіту тұтқасы Ұстап жүру күйі (1 сур. қараңыз) 17 Айналмалы үстелдің құлпы 18 ЖШД шамы Электр құралды тек ұстап...
  • Page 161 • Шпиндель құлпын басыңыз және оны Ұстау тақтасын туралау (14-15 сур. қараңыз) қозғалтпау үшін, ара жүзін 7 қолмен бұраңыз (8 сур. қараңыз). Шпиндель құлпын 35 басып • 0° көлденең кесу бұрышын орнатыңыз (рәсім тұрып, бұрандаманы 36 бүйірлік кілт 31 арқылы төменде...
  • Page 162 Өшіру: • Бекіту тұтқасын босатып, құлыпты Қосу / өшіру қосқышын 23 жіберіңіз. бекемдеңіз. Ең жиі пайдаланылатын бұрыштарды (45°, 22.5°, 0°, т.б.) алдын ала орнатуға болады. Шаңды электр құрылғыны қолдану кезінде сору • Құлыпты босатып, бекіту тұтқасын басыңыз. Шаңды сору ауада шаңның...
  • Page 163 • Электр құралды өшіріңіз және ара жүзі 7 туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын толығымен тоқтағанша күтіңіз. және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына • Электр құрал корпусын жоғары қарай ақырын бетте табуға болады: www.crown-tools.com. көтеріңіз. Ойық кесу (22-23 сур. қараңыз) Электр құралдарын тасымалдау • Бұранданы...
  • Page 164 Autogoods “130”...
  • Page 165 Autogoods “130”...
  • Page 166 Autogoods “130”...
  • Page 167 Autogoods “130”...
  • Page 168 Autogoods “130”...
  • Page 169 Autogoods “130”...
  • Page 170 Autogoods “130”...
  • Page 171 Autogoods “130”...
  • Page 172 Autogoods “130”...
  • Page 173 Autogoods “130”...
  • Page 174 Autogoods “130”...
  • Page 175 Autogoods “130”...
  • Page 176 Autogoods “130”...
  • Page 177 Autogoods “130”...
  • Page 178 Autogoods “130”...
  • Page 179 Autogoods “130”...
  • Page 180 Autogoods “130”...
  • Page 181 Autogoods “130”...

This manual is also suitable for:

Ct15233ps

Table of Contents