Download Print this page
Crown CT25002-165HX-2 Original Instructions Manual

Crown CT25002-165HX-2 Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Crown CT25002-165HX-2

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 14 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 14 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 14 Жалпы...
  • Page 15 Elektrowerkzeug - technische Daten Akku-Kreissäge CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 14 Nennspannung 20 * 20 * Leerlaufdrehzahl [min 4800 4800 Akkutyp Li-Ion Li-Ion Akkuladezeit [min] Akkuleistung [Ah] Kreissägeblatt Ø [mm] Sägeblattdurchmesser [mm] Max. Stärke des Sägeblatts [mm] 1�6 1�6...
  • Page 16 Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra- für die Zukunft auf. gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden) rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�...
  • Page 17 cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass • Öffnen Sie das Batteriefach nicht. Kurzschluss- das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� gefahr� • Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwen- • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- dung des Akkus können Dämpfe freigesetzt wer- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen den.
  • Page 18 • Halten Sie nie das zu schneidende Werkstück halten Sie die Säge im Werkstück ohne diese mit den Händen oder mit den Oberschenkeln / Bei- zu bewegen, bis das Sägeblatt vollständig zum nen fest. Sichern Sie das Werkstück an einer sta- Stillstand gekommen ist.
  • Page 19 • Achten Sie immer darauf, dass das Sägeblatt • GEFAHR! Halten Sie die Hände während des Be- durch die untere Schutzhaube abgedeckt ist, wenn triebs weg vom Sägebereich und berühren Sie das Sä- geblatt nicht� Wenn sich das Sägeblatt dreht, darf das Sie die Säge auf Werkbank oder auf Boden able- Werkstück nicht eingelegt werden�...
  • Page 20 Nach dem Gebrauch Symbol Bedeutung • Das Elektrowerkzeug kann erst dann vom Arbeits- platz entfernt werden, wenn das Sägeblatt ausge- Die Batterie nicht über 45°C schaltet wurde und komplett stillsteht� aufheizen� Vor längerer di- • Versuchen Sie niemals die Trägheitsrotation des rekter Sonneneinstrahlung Sägeblatts durch die Spindelsperre oder durch Druck...
  • Page 21 Symbol Bedeutung Installation und Regelung der Elektro- werkzeugteile Während der Operation den angesammelten Staub ent- Entfernen Sie die Batterie 2, bevor Sie Arbeiten an der Maschine durchführen. fernen� Befestigungselemente nicht zu stark an- ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä- digen.
  • Page 22 • Während Sie die Spindelarretierung 8 drücken, zie- vorgang des Akkus 2 wurde wegen eines Akkufehlers hen Sie die Schraube 15 mit dem Inbusschlüssel 27 abgebrochen� Ersetzen Sie den fehlerhaften Akku 2� Er darf nicht weiter verwendet werden� an� Lösen Sie die Spindelarretierung 8� Beim Ladeprozess erhitzen sich der Bestimmung der vertikalen Position des Gehäuses Akku 2 und das Ladegerät 29, das ist ein...
  • Page 23 Überhitzungsschutz • Stellen Sie den benötigten Schnittwinkel auf der Skala 10 ein, indem Sie den Gehäuseneigungswinkel des Elektrowerkzeugs ändern� Der Überhitzungsschutz des Motors schaltet den • Ziehen Sie die Befestigungsmuttern 11 fest� Motor automatisch ab, wenn eine Überhitzung droht� Lassen Sie das Elektrowerkzeug in dieser Situation Denken Sie daran, dass beim Winkel- abkühlen, ehe Sie es wieder einschalten�...
  • Page 24 20 an die Seite des Bretts drü- cestellen, Teile-Diagramme und Informationen finden cken (siehe Abb. 18). Sie außerdem unter: www.crown-tools.com� Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu- Transport des Elektrowerkzeuges gende Maßnahmen • Während des Transports darf kategorische kein me- chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer- Entfernen Sie die Batterie 2, bevor Sie Arbeiten an den�...
  • Page 25 Power tool specifications Cordless circular saw CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Power tool code see page 14 Rated voltage 20 * 20 * No-load speed [min 4800 4800 Battery type Li-Ion Li-Ion Battery charging time [min] Battery capacity [Ah] Circular saw blade Ø...
  • Page 26 The term "power tool" in the warnings refers to your tached to a rotating part of the power tool may result mains-operated (corded) power tool or battery-operat- in personal injury� ed (cordless) power tool� • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times.
  • Page 27 Battery tool use and care parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained� • Follow instruction for lubricating and changing ac- • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type cessories�...
  • Page 28 could cause the saw to jump backwards, but kick- WARNING! Chemical substances contained in some back forces can be controlled by the operator, if dust particles generated during sand, saws, grinding, proper precautions are taken� drilling or other construction activities may cause •...
  • Page 29 Before commencing operation Symbol Meaning • Use the power tool only for cutting material recom- mended by the manufacturer� • The saw blade arrow must always point in the same Serial number sticker: direction as the guard cover arrow� CT ��� - model; •...
  • Page 30 14 Saw blade * Symbol Meaning 15 Saw blade fixing bolt 16 External flange 17 Sliding guard cover Unlocked� 18 Cutting mark at 0° body inclination angle 19 Cutting mark at 45° body inclination angle 20 Base plate 21 Fixing screw for parallel guide Prohibited�...
  • Page 31 • Use lever 13 to turn sliding guard cover 17 clockwise • Fig� 7�1, 10�1 - (the green indicator 36 is on, the against the stop� battery 2 is not inserted in the charger 29) - the charg- • Remove from spindle 32: external flange 16, saw er 29 is connected to the power network (ready for blade 14, internal flange 31�...
  • Page 32 Overdischarge protection • Loosen fixing lever 24 (see fig. 13). • Set required cutting depth on scale 4, lifting or lowering the power tool body� The battery 2 is protected by the safety system against • Tighten fixing lever 24� deep discharge�...
  • Page 33 20 to the side of the parts diagrams and information about spare parts can board (see fig. 18). also be found under: www.crown-tools.com� Transportation of the power tools Power tool maintenance / preventive measures •...
  • Page 34 Spécifications de l'outil électrique Scie circulaire sans-fil CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Code de l'outil électrique voir la page 14 Voltage gradué 20 * 20 * Régime à vide [min 4800 4800 Type de batterie Li-Ion Li-Ion Temps de chargement de la batterie [min] Capacité...
  • Page 35 Conserver tous les avertissements et instructions masque antipoussière, les chaussures de sécurité pour référence ultérieure. antidérapantes, le casque ou les protections auditives Le terme " outil électrique " dans les avertissements dans des conditions appropriées permet de réduire les fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec- blessures corporelles�...
  • Page 36 électriques sont dangereux pour des personnes non • Protégez la batterie contre la chaleur, par formées� exemple, également contre l'irradiation solaire • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- continue et les incendies. Il existe un risque d'explo- salignement ou entrave des parties mobiles, rup- sion�...
  • Page 37 (La scie circulaire doit être correctement retenue et mesures correctives pour éliminer la cause du pin- la pièce à usiner doit être fixée comme indiqué sur la cement de la lame� figure 19). • Lorsque vous redémarrez une scie à l'intérieur •...
  • Page 38 Attention ! Les substances chimiques • Veillez à bien serrer l'outil électrique fermement contenues dans des particules de pous- avec les mains� Ne mettez pas vos mains ou doigts sières générées au cours de sablage, derrière la scie circulaire� En cas de rebond, la scie cir- sciage, meulage, perçage ou autres acti- culaire est susceptible de passer entre vos mains, ce vités de construction peuvent provoquer le cancer,...
  • Page 39 • Ne jamais essayer de ralentir la lame en train de Symbole Légende tourner à l'aide du blocage de l'arbre ou en appuyant sur la surface latéral de la lame� Si vous utilisez le blocage de l'arbre à cet effet, l'outil électrique ne mar- chera pas et votre garantie sera annulée�...
  • Page 40 Le montage / démontage / réglage de Désignation de l'outil électrique certains éléments est le même que pour tous les modèles d'outils électriques; dans ce cas, les modèles spécifiques ne La scie circulaire sans-fil est faite pour découper des sont pas indiqués sur l'illustration. morceaux de bois�...
  • Page 41 mement, l'alignement n'est pas nécessaire, sinon vous devez ajuster la position à l'aide de la vis 33� Aspiration de la poussière pendant l'uti- • En vissant et dévissant la vis 33, rapprochez les cô- lisation de l'outil tés de l'équerre à 90° et les les surfaces de la lame de tronçonneuse 14 et la plaque de base 20 fermement�...
  • Page 42 culaire 14 est mise en marche progressivement, sans Coupe (voir la fig. 16) à-coups ni rebondissements ; aucune charge en forme de saut n'est imposée au moteur à la commutation� Les effets et la qualité de la coupe dé- pendent de l'état et la forme des dents de Butée d'arrêt lame de scie 14;...
  • Page 43 Des informations sur les centres d'entretien, les schémas des pièces de re- change et les pièces de rechange sont également dis- Protection de l'environnement ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� Récupération des matières premières plutôt qu'élimination des déchets. Transport des outils électriques Séparer l'outil électrique, les accessoires et...
  • Page 44 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Sega circolare a batteria CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Codice utensile elettrico vedi pagina 14 Voltaggio 20 * 20 * Velocità a vuoto [min 4800 4800 Tipo di batteria Li-Ion Li-Ion Tempo di ricarica per la batteria [min] Potenza della batteria [Ah] Ø...
  • Page 45 Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo riferimenti futuri. batterie, quando si prende in mano o si trasporta Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi- l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le sce all'utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo) dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili con o alimentato a batteria (senza cavo)�...
  • Page 46 • Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. i limiti della tensione indicata� In caso contrario v'è il Quando un utensile da taglio è sottoposto a regolare ma- pericolo di incendio ed esplosione� nutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è meno pro- •...
  • Page 47 • Non usare mai bulloni o rondelle della lama strette e sicure prima di effettuare il taglio. Se la danneggiati o scorretti. La rondelle ed i bulloni della regolazione della lama si sposta durante il taglio, ne lama sono stati progettati appositamente per la sega, può...
  • Page 48 Istruzioni supplementari per l'uso della sega cir- è questo il caso spegnere l'apparecchio elettrico, ri- colare solvere il malfunzionamento e dopo di che continuare con il lavoro� • Quando si utilizza l'utensile elettrico, si dovrebbe Durante la fase di lavoro prestare attenzione ai seguenti punti: •...
  • Page 49 Simbolo Significato Simbolo Significato Sbloccato� Adesivo numero di serie: CT ��� - modello; XX - data di fabbricazione; XXXXXXX - numero di serie� Vietato� Motore senza spazzole� Protezione� Attenzione� Importante� Leggi tutte le norme di sicu- rezza e le istruzioni� Un segno che certifica che il prodotto è...
  • Page 50 12 Impugnatura supplementare • Premere il serraggio del mandrino 8 e ruotare ma- 13 Copertura sicurezza s correvole nualmente la lama 14 per immobilizzarla� Durante il 14 Lama * serraggio del mandrino 8, allentare il bullone 15 con la 15 Bullone fissaggio lama chiave a brugola 27 (vedi fig.
  • Page 51 • Inserire la batteria 2 sul caricatore 29 (vedi • alta affidabilità dovuta alla mancanza di parti di rive- fig. 6.2, 9.2). stimento (spazzole a carbone, commutatore); • Disconnettere il caricatore 29 dall'alimentatore dopo • maggiore durata con una singola ricarica; la ricarica�...
  • Page 52 Luce LED sovraccaricare l'apparecchio elettrico invece che faci- litare l'operazione� Quando l'interruttore on / off 6 e' premuto, la luce • Usare supporti aggiuntivi quando si lavora su grandi LED 9 si accende automaticamente consentendo di lastre (lastre di truciolato, ecc�) per evitare di piegarle eseguire lavori in condizioni di scarsa illuminazione�...
  • Page 53 Le batterie possono essere trasportate solo se il con- www.crown-tools.com� tenitore è intatto� Mettere del nastro o mascherare i contatti aperti e imballare la batteria in modo che non possa muoversi all'interno della confezione�...
  • Page 54 Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra circular inalámbrica CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Código de la herramienta consulte las página 14 eléctrica Tensión de la batería 20 * 20 * Velocidad de giro en vacío [min 4800 4800 Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Tiempo de carga de la batería...
  • Page 55 Conserve todas las advertencias e instrucciones alcohol o medicamentos. Un momento de inatención para referencia en el futuro. al operar herramientas eléctricas puede producir lesio- El término "herramienta eléctrica" en las advertencias nes personales graves� se refiere a su herramienta eléctrica accionada por la •...
  • Page 56 rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se- • No abrir las baterías. Peligros del circuito� guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta • En caso de daños y uso indebido de la batería, pueden emitirse vapores. Proporcionar aire fresco accidentalmente�...
  • Page 57 • Nunca sostenga la pieza cortada con sus manos Investigue y tome medidas correctivas para eliminar o entre sus piernas. Asegure la pieza de trabajo la causa del atascamiento de la cuchilla� en una plataforma estable. Es importante sostener • Cuando reinicie una sierra en la pieza de tra- el trabajo adecuadamente para minimizar la exposi- bajo, centre la cuchilla de la sierra en el corte y ción del cuerpo, el atascamiento de las cuchillas o la...
  • Page 58 u otras actividades de construcción pueden cau- • Cuando se realiza el corte, la parte de base más sar cáncer, defectos de nacimiento o daño a la ancha de la sierra circular se colocará sobre una par- fertilidad. te sostenida de forma estable de la pieza de trabajo en lugar de sobre la parte a cortar�...
  • Page 59 • Las hojas de la sierra pueden estar muy caliente Símbolo Significado durante la operación, no las toque hasta que se hayan enfriado� Proteja la batería de la llu- via� Símbolos usados en el manual Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de instrucciones, recuerde sus significados.
  • Page 60 permite cortes verticales e inclinados como también Guía paralela de montaje / desmontaje (ver fig. 1) ajuste de profundidad de corte� El usar hojas especiales de la sierra, le permite cortar La fig. 1 muestra las operaciones de montaje y des- piezas de plástico�...
  • Page 61 ficie de la hoja de sierra 14 y de la placa de base 20 Aspiración del polvo durante el funciona- firmemente. miento Procedimiento de carga de la batería de La aspiración del polvo permite reducir la la herramienta eléctrica concentración de polvo en el aire y evitar la acumulación en el lugar de trabajo�...
  • Page 62 Arranque suave Se recomienda hacer un corte de prueba El arranque suave permite un arranque suave de las para evitar errores al trabajar. herramientas eléctricas - se acciona la hoja de sierra cir- cular 14 gradualmente sin sacudidas ni contragolpes; no Corte con la sierra (ver fig.
  • Page 63 Recicle las materias primas en lugar de puede encontrar en: www.crown-tools.com� eliminarlas como basura. Las herramientas, los accesorios y el emba- Cómo transportar las herramientas eléc- laje deberían seleccionarse para un recicla-...
  • Page 64 Especificações da ferramenta eléctrica Serra circular sem fios CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Código da ferramenta eléctrica consulte a página 14 Voltagem nominal 20 * 20 * Rotações sem carga [min 4800 4800 Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Tempo de carregamento da bateria...
  • Page 65 Guarde todos os avisos e instruções para futuras • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que referências. o interruptor se encontra na posição de desligado O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à antes de ligar a fonte de energia e / ou à bateria sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com ao agarrar ou transportar a ferramenta.
  • Page 66 ferramenta elétrica para ser reparada antes da uti- • Proteja o carregador da bateria da chuva ou hu- lização. Muitos acidentes são provocados pela fraca midade. A entrada de água no carregador da bateria manutenção das ferramentas elétricas. aumenta o risco de choque elétrico� •...
  • Page 67 • Use sempre lâminas com o tamanho e a forma • As alavancas de fixação e ajuste da esquadria corretos (em diamante ou redonda) dos orifícios. e profundidade da lâmina têm de ser apertadas e fixadas antes de efetuar o corte. Se o ajuste As lâminas que não sirvam no material de montagem da lâmina se mover durante o corte, pode causar a da lâmina, funcionam excentricamente, causando a...
  • Page 68 Instruções suplementares para o uso da serra cir- Durante a operação cular • Nunca comece a cortar até que a lâmina da serra • Quando usar a ferramenta elétrica, deverá prestar atinja a sua velocidade máxima� atenção aos seguintes pontos: •...
  • Page 69 Símbolo Significado Símbolo Significado Classe de proteção. Motor sem escovas� Atenção. Importante. Leia todos os avisos de se- gurança e todas as instru- ções� Um sinal a certificar que o produto se encontra em conformidade com os re- Use óculos de segurança� querimentos essenciais das diretivas da UE e normas harmonizadas da UE�...
  • Page 70 18 Marca de corte com um ângulo de inclinação da • Prima o fixador do eixo 8 e rode manualmente a lâ- estrutura de 0° mina da serra 14 para a imobilizar� Enquanto prime 19 Marca de corte com um ângulo de inclinação da o fixador do eixo 8, rode o parafuso 15 com a chave sextavada 27 (consulte a imagem 3)�...
  • Page 71 Processo de carregamento (consulte a ima- gem 6, 9) Características de design da ferramenta eléctrica • Prima o fixador da bateria 3 e retire a bateria 2 (con- sulte a imagem 6�1, 9�1)� Motor sem escovas • Ligue o carregador 29 à alimentação. •...
  • Page 72 Modo de binário elevado adequada da lâmina da serra, dependendo do ma- terial a ser processado e do tipo de trabalhos a se- Quando serrar materiais duros (por exemplo, madeira rem efectuados. dura como carvalho ou faia), o modo de funcionamen- to com binário elevado é...
  • Page 73 A informação acerca dos centros de reparação, diagramas das pe- Protecção ambiental ças e informação sobre peças sobresselentes também pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. Transporte das ferramentas elétricas A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa...
  • Page 74 Elektrikli alet özelliği Şarjlı el daire testeresi CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 14 Anma gerilimi 20 * 20 * Boştaki devir 4800 4800 Batarya tipi Li-Ion Li-Ion Batarya şarj etme süresi [dk] Batarya kapasitesi [Ah] Daıresel testere çapı Ø...
  • Page 75 Çalışma alanı güvenliği • Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir� Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin yüksektir�...
  • Page 76 • Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı • Aksesuarları yağlama ve değiştirme talimatlarına doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha uyun� kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir� Özel güvenlik uyarıları Pilli aletin kullanımı...
  • Page 77 sonucudur. Geri tepme, aşağıda ifade edilen önlemleri • Testereyi tezgaha veya zemine koymadan önce doğru bir şekilde alarak önlenebilir. alt muhafazanın bıçağı örttüğünü daima kontrol • Testereyi her iki elinizle sıkıca kavrayın ve edin. Korunmayan, boşta çalışan bıçak, testerenin kollarınızı geri tepme kuvvetlerine mukavemet geriye gitmesine ve önüne çıkan şeyleri kesmesine edebilecek şekilde konumlandırın.
  • Page 78 lanmaya neden olabilir (hatalı çalıştırma yöntemi şe- doğru yorumlanması, güç aletinin doğru ve güvenli kil 20.1'de gösterilmiştir). kullanımına imkan verecektir. • Kesim sırasında daire testerenin daha geniş olan taban kısmı, kesilmekte olan parça yerine işlenen parçanın dengeli bir şekilde desteklenen kısmına yer- Sembol Anlamı...
  • Page 79 3 Pil kilidi * Sembol Anlamı 4 Kesim derinliği ölçüsü 5 Koruma kapağı 6 Açma / kapatma anahtarı 7 Kilit kapatma düğmesi Hareket yönü� 8 Mil kilidi 9 LED lamba 10 Gövde eğim açısı ölçüsü 11 Gövde eğim açı ölçüsü sabitleme somunu Dönüş...
  • Page 80 Testere bıçağının değiştirilmesi (bkz. şek. 3-4) • Bataryayı 2 şarj cihazına 29 yerleştirin (bkz. şek. 6.2, 9.2). Uzun süreli çalışmadan sonra testere • Şarj ettikten sonra şarj cihazının 29 bağlantısını güç bıçağı fazla ısınabilir, eldiven kullanarak kaynağından kesin. çıkarın. Bu aynı zamanda keskin kenarlar •...
  • Page 81 Sıcaklık koruması kesim ucu kalitesine, testere bıçağının 14 denk gelen kısmı diş uzunluğunu geçmediği zaman ulaşılır. Sıcaklık koruma sistemi, aşırı yükleme sırasında veya pil 2 sıcaklığı 70°C'yi aştığında elektrikli aletin otomatik • Sabitleme kolunu 24 gevşetin (bkz. şek. 13). olarak devre dışı kalmasını sağlar. Sistem, çalıştırma •...
  • Page 82 şekildeki bir tahtayı diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de yardımcı bir durdurucu olarak kullanarak www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� benzer sonuçlar elde edilebilir. Destek plakasının 20 yanını tahtanın yanına bastırarak güç aletini durdurucu boyunca hareket ettirip testerele- Güç...
  • Page 83 Dane techniczne elektronarzędzia Piła tarczowa akumulatorowa CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Kod elektronarzędzia patrz strona 14 Napięcie znamionowe 20 * 20 * Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 4800 4800 Typ baterii Li-Ion Li-Ion Czas ładowania baterii [min] Pojemność baterii [Ah] Piła tarczowa Ø...
  • Page 84 sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- zasilanego z akumulatora� ko obrażenia użytkownika. • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu Bezpieczeństwo w miejscu pracy elektronarzędzia. Przed podłączeniem do gniazda zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- przenoszeniem elektronarzędzia upewnić...
  • Page 85 • Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy • Chronić akumulator przed działaniem źródeł części ruchome nie są zakleszczone lub przesu- ciepła, również przed ciągłym działaniem promieni nięte względem osi, czy nie ma pęknięć lub innych słonecznych i obecnością ognia. Ponieważ mogą objawów, które mogą zakłócać prawidłowe działa- one być...
  • Page 86 zakleszczania tarczy tnącej lub utraty kontroli nad na- • W przypadku uruchamiania pilarki z tarczą tnącą pozostającą w ciętym materiale ustawić rzędziem. (Pilarka tarczowa musi być prawidłowo trzy- tarczę pośrodku rzazu tak, żeby zęby tarczy tną- mana, a piłowany materiał musi być zamocowany, jak cej nie dotykały ciętego materiału.
  • Page 87 OSTRZEŻENIE! Substancje chemiczne zawarte w py- bilnie podpartej części piłowanego materiału, a nie łach i cząstkach wytwarzanych podczas wykonywania na części, która jest odcinana (prawidłowe działanie szlifowania, piłowania wiercenia i innych prac budow- przedstawione jest na rysunku 20.2, nieprawidłowe na lanych mogą...
  • Page 88 Symbol Znaczenie Symbole stosowane w instrukcji Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli stosowanych w instrukcji obsługi. Poprawna interpre- Czas ładowania baterii. tacja symboli pozwoli na właściwe i bezpieczne użycie elektronarzędzia. Kierunek ruchu� Symbol Znaczenie Kierunek obrotów� Piła tarczowa akumulato- rowa Sekcje szare - miękki uchwyt (z izolowaną...
  • Page 89 Założenie specjalnych brzeszczotów pozwala na cię- Montaż / demontaż prowadnicy równoległej (patrz cie plastikowych materiałów. rys. 1) Na rys. 1 pokazano, jak montować i demontować pro- Części składowe elektronarzędzia wadnicę równoległą 28� Instalacja i zdejmowanie łącznika do odkurzacza 1 Łącznik do odkurzacza * (patrz rys.
  • Page 90 Procedura ładowania baterii narzędzia Odsysanie pyłów podczas pracy elektro- elektrycznego narzędzia Przygotowanie elektronarzędzia do pracy Odsysanie pyłów umożliwia zredukowanie koncentracji pyłów w powietrzu oraz zapo- Elektronarzędzie dostarczane jest z częściowo biega zbieraniu się pyłów w miejscu pracy. naładowanym akumulatorem 2. Przed pierwszym Podczas używania elektronarzędzia zawsze użyciem akumulator 2 należy całkowicie nałado- używać...
  • Page 91 Miękki start Cięcie (patrz rys. 16) Układ soft start umożliwia łagodny rozruch elektrona- Wydajność i jakość cięcia zależą od sta- rzędzia - tarcza piły 14 zwiększa płynnie obroty bez nu i formy zębów tarczy piły 14, ponadto szarpnięć i odbić. Podczas włączania na silnik nie od- ważne jest właściwe dobranie tarczy do działuje gwałtowne pojawienie się...
  • Page 92 Informacje dotyczące centrów Ochrona środowiska serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Elektronarzędzie, akcesoria i opakowa- Transport elektronarzędzi nie muszą być rozdzielone w celu przyja- znego dla środowiska przetworzenia ich.
  • Page 93 Specifikace elektronářadí Akumulátorová kotoučová pila CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Číslo elektronářadí viz strana 14 Jmenovité napětí 20 * 20 * Volnoběžné otáčky [min 4800 4800 Typ akumulátoru Li-Ion Li-Ion Doba nabíjení akumulátoru [min] Kapacita akumulátoru [Ah] Průměr pilového kotouče Ø [mm] Prům. otvoru pilového kotouče [mm] Max.
  • Page 94 Bezpečnost v pracovním prostoru • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře tronářadí může způsobit úraz. osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní po- storách dochází...
  • Page 95 • Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné vých prostředích. Hrozí nebezpečí požáru v důsled- ku zahřívání nabíječky během nabíjení. madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může správné držení snížit riziko nehody nebo zranění. Servis Použití a péče o elektronářadí •...
  • Page 96 horního povrchu dřeva a způsobit vyjetí čepele z • Před odložením pily na stůl nebo podlahu se řezu a odskočení směrem k obsluze. vždy ujistěte, že spodní kryt zakrývá čepel. Nechrá- Zpětný ráz je důsledkem nesprávného použití pily, ne- něná dobíhající čepel může způsobit zpětný pohyb pily správného postupu nebo nesprávných podmínek a lze a poškodit předmět, se kterým se dostane do kontaktu.
  • Page 97: Česky

    • Držte elektronářadí pevně oběma rukama. Neumis- Symboly použité v příručce ťujte ruku ani prsty za okružní pilu. Pokud dojde ke zpětnému rázu, okružní pila by pravděpodobně odsko- čila zpět a vážně vám poranila ruce (nesprávné použití V příručce jsou použity následující symboly, zapama- viz obrázek 20�1)�...
  • Page 98 Symbol Význam Součásti elektronářadí 1 Nástavec vysavače * 2 Akumulátor * Doba nabíjení akumulátoru. 3 Zámek akumulátoru * 4 Stupnice hloubky řezu 5 Ochranný kryt 6 Spínač zap. / vyp. Směr pohybu. 7 Odjišťovací tlačítko 8 Pojistka vřetena 9 LED osvětlení 10 Stupnice úhlu sklonu těla 11 Upínací...
  • Page 99 Nasazení a sejmutí nástavce vysavače (viz obr. 2) Nabíjení akumulátoru (viz obr. 6, 9) Na obr. 2 je zobrazen postup montáže / demontáže • Stiskněte pojistku akumulátoru 3 a vyjměte akumu- adaptéru vysavače 1� látor 2 (viz obr� 6�1, 9�1)� •...
  • Page 100 • vysoká spolehlivost díky absenci opotřebovávaných Doporučení pro práci s elektronářadím dílů (uhlíkové kartáče, komutátor); • delší doba provozu na jedno nabití; • kompaktní provedení a nízká hmotnost. Nastavení hloubky řezu (viz obr. 13) Teplotní ochrana Před zahájením práce nastavte hloubku řezu v zá- vislosti na tloušťce obrobku.
  • Page 101 šroubovými svorkami k pracov- informace o náhradních dílech naleznete také na ad- ní části a použitím desky jako druhého rese: www.crown-tools.com� dorazu. Řez proveďte pohybem elektro- nářadí podél dorazu a současně tlačte boční stranu základní desky 20 k boční straně desky (viz obr. 18).
  • Page 102: Slovensky

    Špecifikácie elektronáradia Akumulátorová kotúčová píla CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Číslo elektronáradia pozrite strana 14 Menovité napätie 20 * 20 * Voľnobežné otáčky [min 4800 4800 Typ akumulátora Li-Ion Li-Ion Čas nabíjania akumulátora [min] Kapacita akumulátora [Ah] Priemer pílového kotúča Ø [mm] Priem. otvoru pílového kotúča [mm] Max.
  • Page 103 Bezpečnosť v pracovnom priestore pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis- tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom môže byť...
  • Page 104 • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne uvedených napätí. V opačnom prípade hrozí nebezpe- udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú čenstvo požiaru a výbuchu. • Udržujte nabíjačku v čistote. Kontaminácia môže menej náchylné na zaseknutie a lepšie sa ovládajú. spôsobiť...
  • Page 105 skrutky boli špeciálne navrhnuté pre vašu pílku, pre Bezpečnostné pokyny pre pílky s vonkajšími vý- kyvnými krytmi, s vnútornými výkyvnými krytmi, a optimálny výkon a bezpečnosť prevádzky. ťažnými krytmi • Pred každým použitím skontrolujte, či spodné Bezpečnostné pokyny pri prevádzke kryty sú...
  • Page 106 • čepeľ pílky sa nesnažte zastaviť bočným tlakom; • Nevypínajte motor, pokiaľ je zariadenie zaťažené. • zabezpečte správnu prevádzku mechanizmu za- • Ak používate elektronáradie dlhší čas, dbajte na to, ťahovania vo všetkých ochranných systémoch; aby sa neprehrievalo� • pred zmenou, úpravu alebo údržbou vytiahnite •...
  • Page 107 Symbol Význam Symbol Význam Akumulátor nezahrievajte na teplotu vyššiu než 45°C. Ne- Počas prevádzky odstraňuj- vystavujte ho dlhodobo pria- te nahromadený prach. memu slnečnému svetlu. Akumulátor nevhadzujte do Elektronáradie nevhadzujte kontajnera s komunálnym do kontajnera s komunál- odpadom� nym odpadom� Akumulátor nevhadzujte do ohňa.
  • Page 108 • Pákou 13 otočte posuvný ochranný kryt 17 proti za- Montáž a nastavenie súčastí elektroná- rážke v smere hodinových ručičiek. • Umiestnite strany 90° zarovnávacieho trojuholníka radia k povrchu pílového kotúča 14 a základovej dosky 20 (pozrite obr. 5). Ak sú bočné hrany trojuholníka tesne Pred vykonaním akejkoľvek práce na elektrickom spojené...
  • Page 109 Dobehová brzda Odsávanie prachu pri práci s elektronára- Prerušovač behu zastaví vreteno elektrického náradia dím do 2 sekúnd po vypnutí elektrického náradia. Odsávanie prachu znižuje koncentráciu Režim vysokého krútiaceho momentu prachu vo vzduchu a zabraňuje akumu- lácii prachu na pracovisku� Pri práci s Pri rezaní...
  • Page 110 Informácie o servisných strediskách, sché- Rezanie s vodidlom (pozrite obr. 17-18) mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- te aj na adrese: www.crown-tools.com� Vodidlo 28 umožňuje rezanie pozdĺž existujúcej priamej hrany obrobku a výrobu rovnomerne širokých pásov. Preprava elektronáradia •...
  • Page 111: Română

    Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular fără fir CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Codul uneltei electrice consultaţi pagina 14 Tensiune nominală 20 * 20 * Număr de turaţii în gol [min 4800 4800 Tipul acumulatorului Li-Ion Li-Ion Durata de încărcare a acumulatorului...
  • Page 112 Siguranţa suprafeţei de lucru conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- uneltelor electrice ţinând degetul apăsat pe întrerupă- nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care incidente�...
  • Page 113 zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot • Nu încărcaţi alte baterii. Încărcătorul bateriei este cauza numeroase accidente� potrivit doar pentru încărcarea bateriilor litiu-ion în in- tervalul de tensiune menţionat. Altfel, există pericolul • Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. de incendiu şi explozie.
  • Page 114 de montare pe arbore. Lamele care nu se potrivesc • Manetele de blocare pentru adâncimea şi în- utilajului de fixare al ferăstrăului se vor roti excentric, clinaţia lamei trebuie să fie strânse şi asigurate provocând pierderea controlului� înainte de tăiere. Dacă ajustarea lamei se modifică •...
  • Page 115 de lucrare, trebuie să evitaţi contactul cu astfel de • În timpul utilizării nu blocaţi (legaţi, înţepeniţi etc.) compoziţii chimice. capacul glisant de protecţie în poziţie deschisă. • Vă rugăm să lucraţi în spaţii bine aerisite. • Evitaţi blocarea capacului glisant de protecţie sau •...
  • Page 116 Symbol Semnificaţie Symbol Semnificaţie Autocolant cu numărul de Deblocat� serie: CT ��� - model; XX - data fabricaţiei; XXXXXXX - număr de serie. Interzis� Motor fără perii. Clasa de protecţie. Citiţi toate reglementările şi Atenţie. Important. instrucţiunile de siguranţă. Un semn care certifică faptul că...
  • Page 117 12 Mâner auxiliar • Instalaţi unealta electrică în partea laterală a moto- 13 Capac protecţie glisant rului după cum este indicat în fig. 3. 14 Lamă ferăstrău * • Apăsaţi blocajul axului 8 şi rotiţi manual lama ferăs- 15 Bolţ de fixare lamă ferăstrău trăului 14 pentru a-l imobiliza.
  • Page 118 • Deconectaţi încărcătorul 29 de la sursa de alimenta- • timp de operare mărit pentru o singură încărcare; re după încărcare. • aspect compact şi greutate mică. • Scoateţi bateria 2 din încărcătorul 29 şi montaţi ba- Protecţie la temperatură teria 2 în unealta electrică...
  • Page 119 • Utilizaţi suporturi suplimentare atunci când tăiaţi pie- servicii, diagramele pieselor şi informaţii despre pie- se mari (plăci din PAL etc.) pentru a evita îndoirea sau sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� blocarea lamei 14 (consultaţi fig. 16). Română...
  • Page 120 fie livrat este necesară consultarea unui expert pentru materiale periculoase� Transportarea uneltelor electrice Expediaţi bateriile doar atunci când carcasa este intac- tă. Lipiţi cu bandă sau mascaţi contactele deschise şi • În mod obligatoriu, ambalajul nu trebuie supus niciu- ambalaţi bateria în aşa fel încât să nu se poată depla- nui impact mecanic în timpul transportării.
  • Page 121 Технически характеристики на електрическия инструмент Безжичен цикуляр CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Код електроинструмент виж. страница 14 Номинално напрежение 20 * 20 * Обороти на празния ход [min 4800 4800 Вид батерия Li-Ion Li-Ion Време за зареждане на батерията [min] Капацитет на батерията...
  • Page 122: Български

    Запазете всички предупреждения и инструкции инструмента, когато сте изморени или под въз- за бъдещи справки. действието на лекарства, алкохол или медика- Терминът "електроинструмент" в предупреждения- менти. Момент на невнимание по време на работа та се отнася до Вашия, свързан в електрическата с...
  • Page 123 съхраняване на електроинструментите. Такива изпарения. Осигурете свеж въздух и потърсе- превантивни мерки за безопасност намаляват риска те медицинска помощ в случай на оплаквания. от инцидентно стартиране на електроинструмента. Изпаренията могат да възпалят респираторната • Съхранявайте електроинструменти в го- система. товност, далеч от деца и не допускайте лица, •...
  • Page 124 • Регулирайте дълбочината на рязане до дебе- спусъка и задръжте триона без движение в материала до пълното спиране на острието. лината на заготовката. По-малко от целия зъб на Никога не се опитвайте да отстраните триона острието трябва да бъде видим под заготовката. от...
  • Page 125 пода. Незащитено, движещо се по инерция острие • ОПАСНОСТ! По време на работа, ръцете Ви ще причини движение назад на триона срязвайки трябва да бъдат далеч от областта на рязане и не всичко по пътя си. Имайте предвид времето, необ- трябва...
  • Page 126 • Никога не покривайте изходните отверстия на Символ Значение разрезите с пръсти. • Никога не работете с електроинструмента над нивото на главата си. Носете противопрахова маска. След завършване на работа • Електроинструментът може да бъде отстранен Не нагрявайте батерията от работното място само след изключването му и над...
  • Page 127 35 Индикатор (червен) * Символ Значение 36 Индикатор (зелен) * * Принадлежности Носете предпазни ръкави- ци. Изброените, а също така и изобразените при- надлежности, частично не влизат в комплекта за доставка. По време експлоатация, отстранете събрания прах. Монтиране и регулиране на компонен- тите...
  • Page 128 • преди монтиране на циркулярното острие 14 ство 29) - зарядното устройство 29 е свързано към електрическата мрежа (готовност за зареждане). се уверете, че диаметъра на монтажния отвор • Фиг. 7.2, 10.2 - (зеленият индикатор 36 мига, ба- отговаря на издадените части на вътрешния терията...
  • Page 129 в случай на претоварване или когато температу- Препоръки при работа с електроин- рата на батерията 2 надвиши 70°C. Системата га- рантира защита на елекрoинструмента от повреда струмент в случай на несъответствие с работните условия. Настройки за дълбочина на рязане (виж. фиг. 13) Защита...
  • Page 130 формация относно сервизните центрове, диаграми • Преместете успоредния водач 28, за да зададете на части и информация за резервни части могат да исканата ширина на заготовката. бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� • Затегнете фиксиращия винт 21 на успоредния водач 28� Транспортиране...
  • Page 131: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Ασύρματο κυκλικό πριόνι CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου δείτε τη σελίδα 14 Ονομαστική τάση 20 * 20 * Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 4800 4800 Τύπος μπαταρίας Li-Ion Li-Ion Χρόνος φόρτισης μπαταρίας [min] Χωρητικότητα μπαταρίας [Ah] Διάμετρος πριονόδισκου...
  • Page 132 Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Ατομική προστασία οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις • Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που κά- νετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν αναφέρεται στο δικό σας ηλεκτρικό εργαλείο (με κα- λώδιο) που...
  • Page 133 • Μην πιέζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποι- όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ήστε το σωστό εργαλείο για την εφαρμογή σας. ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορεί Το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά να κάνουν μια σύνδεση από το ένα τερματικό στο καλύτερα...
  • Page 134 Συντήρηση πριονιού, που προκαλεί ένα μη ελεγχόμενο πριόνι να σηκωθεί και να βγει από το αντικείμενο επεξερ- • Να προτιμάτε για τη συντήρηση του ηλεκτρικού γασίας προς τον χειριστή; εργαλείου από κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα • όταν η λεπίδα πιέζεται ή συγκολλάται σφιχτά από και...
  • Page 135 Οδηγίες ασφαλείας για πριόνια με εξωτερικό με φίλτρο κατά των μικροσκοπικών σωματιδίων σκόνης. προστατευτικό εκκρεμούς, με εσωτερικό προ- στατευτικό εκκρεμούς, με προφυλακτήρα ρυ- Συμπληρωματικές οδηγίες χρήσης του κυκλικού μούλκησης πριονιού • Ελέγξτε το κάτω προστατευτικό περίβλημα για • Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να το...
  • Page 136 • Μην σταθεροποιείτε ποτέ κατά τη διάρκεια της ερ- Σύμβολο Έννοια γασίας (με δέσιμο, σφήνα κ.τ.λ.) το συρόμενο προστα- τευτικό κάλυμμα στην ανοιχτή θέση. • Αποφύγετε το μπλοκάρισμα του συρόμενου προ- στατευτικού καλύμματος ή τυχόν έμφραξή του με πρι- ονίδι. Σε τέτοια περίπτωση, απενεργοποιήστε το ηλε- Ασύρματο...
  • Page 137 Σύμβολο Έννοια Εξαρτήματα ηλεκτρικού εργαλείου 1 Προσαρμογέας απορροφητήρα σκόνης * 2 Μπαταρία * Κατεύθυνση της κίνησης. 3 Ασφάλεια μπαταρίας * 4 Κλίμακα βάθους κοπής 5 Προστατευτικό κάλυμμα 6 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Κατεύθυνση περιστροφής. 7 Κουμπί απενεργοποίησης ασφάλισης 8 Ασφάλεια ατράκτου 9 Λυχνία...
  • Page 138 Τοποθέτηση / αφαίρεση παράλληλου οδηγού (βλ. • Τοποθετήστε τις πλευρές του τρίγωνο ευθυγράμμι- Σχ. 1) σης σε γωνία 90° προς την επιφάνεια της λεπίδας του πριονιού 14 και τη βάση της πλάκας 20 (βλ. Σχ. 5). Αν Το σχ. 1 δείχνει τη διαδικασία τοποθέτησης / αφαίρε- οι...
  • Page 139 Προστασία υπερθέρμανσης Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του Το σύστημα προστασίας από υπερθέρμανση του κινη- ηλεκτρικού εργαλείου τήρα απενεργοποιεί αυτόματα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Σε αυτή την περίπτω- Ενεργοποίηση: ση, αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να κρυώσει πριν να Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, πιέστε το...
  • Page 140 γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με Κοπή με παράλληλο οδηγό (βλ. Σχ. 17-18) τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- σελίδα: www.crown-tools.com� Ο παράλληλος οδηγός 28 επιτρέπει την πραγματοποί- ηση κοπής καθώς εφάπτεται κατά μήκος του άκρου ενός τεμαχίου κατεργασίας, παράγοντας λωρίδες με το...
  • Page 141 ρεύματα. Ο χρήστης μπορεί να μεταφέρει τις μπαταρί- Προστασία του περιβάλλοντος ες οδικώς χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις. Κατά τη μεταφορά τους από τρίτους (π.χ. αεροπορικές μεταφορές ή μεταφορική εταιρεία), πρέπει να τηρού- Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της νται οι ιδιαίτερες απαιτήσεις πάνω στη συσκευασία και καταστροφής...
  • Page 142 Технические характеристики электроинструмента Аккумуляторная циркулярная пила CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Код электроинструмента см. страницу 14 Номинальное напряжение [В] 20 * 20 * Число оборотов холостого хода [мин 4800 4800 Тип аккумулятора Li-Ion Li-Ion Время зарядки аккумулятора [мин] Емкость аккумулятора [Aч] Диаметр пильного диска...
  • Page 143: Русский

    жет привести к поражению электрическим током, Рекомендации по личной безопасности возгоранию и / или серьезной травме. Сохраните все предупреждения и инструкции • Будьте бдительными, следите за тем, что вы для дальнейшего использования. делаете, и при работе с электроинструментом Термин "электроинструмент", используемый в тек- руководствуйтесь...
  • Page 144 управлять электроинструментом, если человек, от- вании с аккумулятором другого типа может стать ветственный за их безопасность, не контролирует причиной возгорания. их или не инструктирует об использовании электро- • Используйте электроинструменты только с инструмента. предназначенными для них аккумуляторами. • Не перегружайте электроинструмент. Исполь- Использование...
  • Page 145 • Перед использованием, каждый раз прове- • Для продольной резки всегда используйте ряйте состояние зарядного устройства, кабеля направляющую планку или прямую направля- и разъемов. Не используйте зарядное устрой- ющую. Это повышает точность распиловки и сни- ство, имеющее какие-либо неисправности. Не жает...
  • Page 146 • При перезапуске электроинструмента, Незащищенный, движущийся по инерции пильный пильный диск которого находится в заготов- диск приведет к отдаче электроинструмента и раз- ке, поместите пильный диск по центру пропи- резанию всех предметов на ее пути. Не забывайте ла и убедитесь, что зубья пильного диска не о...
  • Page 147 затачивайте пильный диск и содержите его в чи- • Избегайте остановки двигателя электроинстру- стоте. мента под нагрузкой. • ОПАСНОСТЬ! Во время работы с электроин- • Не допускайте перегрева электроинструмента струментом не подносите руки к рабочей зоне и не при длительном использовании. прикасайтесь...
  • Page 148 Символ Значение Символ Значение Носите защитные наушни- Полезная информация. ки. Носите пылезащитную ма- Носите защитные перчат- ску. ки. Не нагревайте аккумулятор выше 45°С. Предохраняйте Во время работы удаляйте от длительного воздействия образующуюся пыль. прямых солнечных лучей. Не выбрасывайте аккуму- Не выбрасывайте электро- лятор...
  • Page 149 30 Винт * Внимание! при установке строго выполняйте 31 Внутренний фланец следующие правила: 32 Шпиндель • соблюдайте правильную последовательность 33 Винт регулировки вертикального положения установки деталей (см. рис. 4); корпуса • не допускайте их перекоса при монтаже; 34 Наклейка зарядного устройства * •...
  • Page 150 Индикаторы процесса зарядки (см. рис. 7, 10) • высокая надежность из-за отсутствия изнашива- емых деталей (угольных щеток, коллектора и др.); • увеличенное время работы на одной зарядке; Индикаторы зарядного устройства 35 и 36 ин- • компактный дизайн и легкий вес. формируют...
  • Page 151 LED фонарь пока пильный диск 14 не наберет максимальные обороты. При нажатии включателя / выключателя 6, авто- • Перемещайте электроинструмент вперед с рав- матически включается LED фонарь 9, который по- номерной подачей без рывков и перекашиваний. зволяет вести работы в условиях недостаточной •...
  • Page 152 чтобы он не перемещался внутри упаковки. Также центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- необходимо соблюдать дополнительные нацио- мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- нальные предписания. жете найти по адресу: www.crown-tools.com� Защита окружающей среды Транспортировка электроинструмен- тов Вторичное использование сырья вме- сто...
  • Page 153: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторна циркулярна пилка CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Код електроінструмента див. сторінка 14 Номінальна напруга [В] 20 * 20 * Частота обертання холостого ходу [хв 4800 4800 Тип акумулятора Li-Ion Li-Ion Час зарядки акумулятора [хв] Місткість акумулятора [Aч] Діаметр пильного диска...
  • Page 154 електричним струмом, займання і / або серйозних Рекомендації з особистої безпеки травм. • Будьте пильними, стежте за тим, що ви роби- Збережіть всі попередження та інструкції для те, і при роботі з електроінструментом керуйтеся подальшого використання. здоровим глуздом. Не використовуйте електро- Термін...
  • Page 155 вашій цілі використання. Відповідний електроін- • За неналежних умов, електроліт може вили- струмент буде працювати краще і безпечніше з тією тися з акумулятору; уникайте контакту з ним. продуктивністю, для якої він був спроектований. Якщо контакт випадково відбувся, промийте • Не працюйте електроінструментом з несправ- шкіру...
  • Page 156 • якщо пильний диск викривляється або відбува- Особливі вказівки з техніки безпеки ється зміщення лінії розпилу, зубці на задньому краї пилкового диску можуть врізатися у поверх- ню дерева. Це призводить до того, що пильний Інструкція з техніки безпеки при виконанні усіх диск...
  • Page 157 ється з пильним диском або іншими деталями при • переконайтеся, що відвідний механізм в усій будь-якому куті нахилу і глибині різання. запобіжній системі працює правильно; • Перевірте роботу пружини нижнього захис- • перед заміною деталей, налаштуванням інстру- ного кожуху. Якщо робота кожуху і пружини по- менту...
  • Page 158 • Категорично забороняється видаляти тирсу і об- Символ Значення різки заготівель, при включеному двигуні електро- інструменту. • Якщо при роботі пильний диск застряг в заготівлі Ознайомтесь з усіма вка- або був заблокований обрізками, негайно вимкне- зівками з техніки безпеки те електроінструмент, і тільки після цього усувайте та...
  • Page 159 22 Вентиляційні отвори Символ Значення 23 Індикатор "Високий обертаючий момент" 24 Фіксуючий важіль 25 Кнопка перевірки ступеня заряду акумулятора * 26 Індикатори ступеня заряду акумулятора * Увага. Важлива інформа- 27 Ключ шестигранний * ція. 28 Паралельний упор * 29 Зарядний пристрій * Знак, який...
  • Page 160 • Очистіть м'яким пензликом кріпильні елементи і Індикатори процесу зарядки (див. мал. 7, 10) встановіть на шпиндель 32: внутрішній фланець 31, пильний диск 14, зовнішній фланець 16, вкрутити Індикатори зарядного пристрою 35 і 36 інформують про хід процесу зарядки акумулятора 2. Інформація болт...
  • Page 161 • збільшений час роботи на одній зарядці; LED ліхтар 9, який дозволяє вести роботи в умовах • компактний дизайн і легка вага. недостатньої освітленості. Температурний захист Рекомендації при роботі електроін- Температурний захист автоматично відключає струментом електроінструмент при надмірному навантажен- ні, або якщо температура акумулятора 2 переви- Установка...
  • Page 162 • Послабте затискний гвинт 21 паралельного упо- схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви ру 28 (див. мал. 17). можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� • Переміщайте паралельний упор 28, щоб встано- вити необхідну ширину заготовки. • Затягніть затискний гвинт 21 паралельного упо- Транспортування...
  • Page 163: Lietuviškai

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Akumuliatorinis diskinis pjūklas CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Elektros įrankio kodas žr. 14 puslapį Nominali įtampa 20 * 20 * Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 4800 4800 Akumuliatoriaus tipas Li-Ion Li-Ion Akumuliatoriaus įkrovimo laikas [min] Akumuliatoriaus talpa [Ah] Pjūklo disko Ø...
  • Page 164 Darbo vietos sauga • Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikė- tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų tose situacijose�...
  • Page 165 Įrankių su akumuliatoriumi naudojimas ir priežiūra Specialieji saugos įspėjimai • Įkraukite tik naudodami gamintojo nurodytą įkroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis Saugumo nurodymai visoms pjovimo procedū- kito tipo akumuliatoriuje gali sukelti gaisro pavojų. roms • Elektrinius įrankius naudokite tik su specialiai tam skirtais akumuliatoriais.
  • Page 166 • Jei ašmenys stringa arba dėl kažkokios prie- • Švino pagrindo dažai. žasties nutraukiamas pjovimas, atleiskite jun- • Skaidrus silikono dioksidas plytose, cemente ir giklį ir leiskite pjūklui suktis, kol jis visiškai kitose akmens gaminiuose� sustos. Niekuomet nebandykite ištraukti pjūklo •...
  • Page 167 • Darbo metu niekada neužfiksuokite (klijais, pleištu Simbolis Reikšmė ar kt.) atidaryto slankiojančio apsauginio dangčio. • Stenkitės, kad slankiojantis apsauginis gaubtas ne- užsiblokuotų dėl smulkių drožlių ir dulkių. Jei taip atsi- tiktų, išjunkite elektros prietaisą, pašalinkite gedimą ir Serijos numerio lipdukas: tik tada tęskite darbą.
  • Page 168 14 Pjūklo diskas * Simbolis Reikšmė 15 Pjūklo diską laikantis varžtas 16 Išorinė jungė 17 Slankiojančio apsauginio dangčio svirtis Atrakinta� 18 Pjovimo žymė, kai korpuso pavertimo kampas 0° 19 Pjovimo žymė, kai korpuso pavertimo kampas 45° 20 Pagrindo plokštė 21 Lygiagretaus kreiptuvo tvirtinimo varžtas Uždrausta.
  • Page 169 • Paspauskite ašies fiksatorių 8 ir ranka pasukite • Iš įkroviklio 29 išimkite akumuliatorių 2 ir įstatykite jį ašmenis 14, kad jį užfiksuotumėte. Spausdami ašies į elektrinį įrankį (žr. 6.3, 9.3 pav.). fiksatorių 8 šešiakampiu raktu 27 nusukite varžtą 15 (žr.
  • Page 170 • ilgesnis veikimo laikas vienu įkrovimu; Darbo elektros įrankiu rekomendacijos • kompaktiškas dizainas ir mažas svoris. Apsauga nuo temperatūros viršijimo Pjovimo gylio nustatymas (žr. 13 pav.) Apsauga nuo temperatūros viršijimo, esant perkrovai Prieš pradėdami darbą, pagal ruošinio storį pasirinkite ar akumuliatoriaus 2 temperatūrai viršijus 70°C, elek- tinkamą...
  • Page 171 • Priveržkite lygiagretaus kreiptuvo 28 fiksuojantį pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: varžtą 21� www.crown-tools.com� Panašų rezultatą galima gauti prie dar- binės dalies sraigtiniais veržikliais pri- Elektrinių įrankių transportavimas tvirtinus lentą ir naudojant tokią lentą...
  • Page 172 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Сымсыз дискілі ара CT25002-165HX-2 CT25002-165HX-4 Қозғалтқыш құралдың коды 14 бетті қараңыз Номиналды кернеу [В] 20 * 20 * Жүктемесіз жылдамдық [мин 4800 4800 Батарея түрі Li-Ion Li-Ion Батареяны зарядтау уақыты [мин] Батарея қуаты [Асағ] Дөңгелек ара жүздерінің Ø...
  • Page 173 Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта • Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. анықтама алу үшін сақтап қойыңыз. Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті Ескертулердегі "электр құрал" термині желіден жұмыс жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, істейтін (сымды) электр құралын немесе батареядан сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ жұмыс...
  • Page 174 • Жұмыссыз тұрған электр құралдарын Ыңғайсыздық сезген жағдайларда таза ауаны балалардан аулақ ұстаңыз және электр қамтамасыз етіңіз және медициналық көмекке құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс жүгініңіз. Булар тыныс алу жүйесін тітіркендіруі емес адамдарға электр құралын пайдалануға мүмкін. рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытылмаған •...
  • Page 175 тұруын, жүздің тұрып қалуын немесе басқаруды орын алуы мүмкін. Жүздің тұрып қалуының жоғалтуды барынша азайту үшін, дайындаманы себебін жою үшін тексеру өткізіп, түзету тиісті түрде тіреу маңызды. (Дөңгелек араны дұрыс әрекеттерін орындаңыз. ұстау және өңделетін дайындаманы 19 суретте • Араны дайындамада қайта іске қосу кезінде көрсетілгендей...
  • Page 176 Абайлаңыз! Құммен өңдеу, аралау, әкелуі мүмкін (дұрыс емес пайдалану 20.1 суретінде тегістеу, бұрғылау немесе басқа көрсетілген). құрылыс әрекеттері кезінде пайда • Кесу орындалып жатқанда дөңгелек араның болатын кейбір шаң бөлшектеріндегі кеңірек негізгі бөлігін кесілетін бөлікке емес химиялық заттар қатерлі ісікке, туа біткен дайындаманың...
  • Page 177 • Ара жүздері пайдалану кезінде өте ыстық болуы Таңба Мағына мүмкін - оларға суығанша тимеңіз. Аккумулятордың жаңбыр Нұсқаулықта қолданылатын таңбалар астына түсуіне жол бермеңіз. Пайдалану нұсқаулығында төменде берілген таңбалар қоладнылады, олардың мағынасын есте сақтаңыз. Таңбаларды дұрыс түсіндіру электр Батареяны зарядтау құралды...
  • Page 178 Кейбір элементтерді бекіту / шығару / Қозғалтқыш құралын қолдану орнату жолдары барлық қозғалтқыш құралдарда бірдей, бұл жағдайда салалары ерекше модельдер суреттелмеген. Сымсыз дискілі ара ағаш дайындамаларды кесуге Параллельді бағыттағышты бекіту / ажырату (1 арналған. Электр құрал тік және көлбеу кесулерге, сур.
  • Page 179 етіп қойыңыз (5 сур. қараңыз). Бұрыштықтың бүйірлері ара дискісі мен 14 негіз тақтасының 20 Қозғалтқыш құралды қосу / өшіру бетіне дәл тураланатын болса, туралау қажет емес, кері жағдайда орналасуын бұрандамен 33 реттеу Қосу: қажет. Электр құралын іске қосу үшін, 12.1 суретінде •...
  • Page 180 жағдайда электр құралын қайта іске қосудан бұрын, • Электр құрал корпусының көлбеу бұрышын электр құралын суытып алыңыз. өзгерту арқылы шәкілде 10 қажет кесу бұрышын орнатыңыз. • Бекіту гайкаларын 11 бекітіңіз. Артық жүктемеден қорғау Көлбеу кесу кезінде шәкілде Құрал қалыптан тыс жоғары токпен жұмыс істейтін көрсетілетін...
  • Page 181 бойымен автоматты сайманды жылжыту туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын арқылы аралауды орындауға болады (18 сур. және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына қараңыз). бетте табуға болады: www.crown-tools.com� Қозғалтқыш құралды жөндеу / алдын Электр құралдарын тасымалдау алу шаралары • Тасымалдау кезінде қаптамаға ешбір...

This manual is also suitable for:

Ct25002-165hx-4