Page 1
MANUALE DI PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉGLAGE MANUAL DE REGULACIÓN POMPE / PUMPS POMPES / BOMBAS ME1 – RX...
Page 2
I POSSIBILI FUNZIONAMENTI UK POSSIBLE FUNCTIONING F POSSIBLES FONCTIONNEMENTS E POSIBLES FUNCIONAMIENTOS CONSTANT FREQUENCY Dosaggio costante. Portata costante e programmabile. UK Constant dosing. Constant and programmable flow rate Fonction constant. Débit constant et programmable Regulación constante. Caudal constante y programable ORP DEPENDENT FREQUENCY Dosaggio proporzionale alla lettura di Rx.
Page 3
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta. Appare lampeggiante il numero di iniezioni al minuto precedentemente memorizzati (default:130). Premere i tasti + e – per modificare il valore. Premere ENTER per confermare la scelta, memorizzare il dato ed uscire dalla programmazione.
Page 4
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta. Appare alternativamente la scritta “SEt” ed il valore del setpoint precedentemente memorizzato (default: 720mV). Premere i tasti + e – per modificare il valore. Premere ENTER per confermare la scelta e memorizzare il dato. Appare alternativamente la scritta “thr”...
Page 5
confirmar la elección, memorizar el dato y salir de la programación. El led SET se apaga y el display vuelve en medida. Si la bomba ha contrarrestar la hora de alarma incrustado (que se vende bajo pedido): Aparece alternativamente la inscripción "tAL" y el valor de los minuitos de alarma anteriormente memorizado (estándard: 0= Desactivato).
Page 6
E Mantener presionada la tecla CAL (3 segundos aproximadamente), el display enseña 230 intermitente (o el valor usado en la calibración anterior) y el led CAL inicia a relampaguear. Si la solución a disposición es de 230mV comprimir ENTER, de otro modo comprimir las teclas + o - para visualizar el justo valor de la vuestra soluciòn tapòn y por lo tanto comprimir ENTER.
Page 7
MESSAGGI DELLA POMPA UK MESSAGES FROM THE PUMP F MESSAGES DE LA POMPE E MENSAJES DE LA BOMBA INDICA LA NECESSITA’ DI RIPETERE LA CALIBRAZIONE. PREMERE ENTER E TORNARE IN MISURA ED ESEGUIRE DI NUOVO LA CALIBRAZIONE. Se dopo aver ripetuto la calibrazione appare nuovamente il messaggio: a) Controllare che la soluzione tampone non sia inquinata (eventualmente sostituirla).
Page 8
FUNZIONAMENTI E VISUALIZZAZIONI UK FUNCTIONINGS AND VISUALIZATION FONCTIONNEMENTS ET VISUALISATIONS E FUNCIONAMIENTOS Y VISUALIZACIONES CONSTANT FREQUENCY I In modalità costante (COF): Per visualizzare la misura di Rx corrente premere i tasti + e - contemporaneamente: finché restano premuti i tasti appare la misura attuale.
Page 9
F En modalité proportionnelle (OrF): Pour visualiser la fréquence d'injections actuel presser les touches + et - en même temps: tant qu'ils restent pressé apparaît la fréquence d'injections actuelle. Au relâchement des touches le display revient à visualiser la mesure. Pour visualiser la valeur des modèles du reglage (setpoint, thr, Frq) brièvement presser la touche SET.
Page 10
SEGNALAZIONE DI LIVELLO UK LEVEL ALARM F ALARME DE FIN NIVEAU E ALARMA DE FIN NIVEL La chiusura del contatto di livello, libero da tensione, durante il funzionamento della pompa, in qualsiasi modalità essa si trovi, provoca, con un ritardo di 3-4 secondi: 1) la cessazione dell’attività...
Page 11
EXEMPLE pour le calcul de tAL pour le dosage de 2 litres (=2000cc) de produits chimiques sans pression dans la plante. EJEMPLO para el cálculo de tAL para la dosificación de 2 litros (=2000cc) de químicos sin presión en la planta. tAL= cc/min 2000cc :(cc/min) ME1-RX 04/09 66,5 ME1-RX 05/08 ME1-RX 08/04 ME1-RX 10/02 166,5...
Page 12
When the filtration pump is on and then the second power cable of the dosing pump is under tension, the ME1-RX pump will be enabled to dose.
Need help?
Do you have a question about the ME1-RX and is the answer not in the manual?
Questions and answers