Remote Control - Kenwood KSC-WA62RC Instruction Manual

Powered enclosed subwoofer
Hide thumbs Also See for KSC-WA62RC:
Table of Contents

Advertisement

Operation
/
Bedienung
Fuse exchange
/
Austausch
der Sicherung
Exchange
with
the specified capacity
fuse.
Removal:
Grasp
with
your
fingers
and
pull
up.
Insertion:
Insert
the fuse gently
into
the fuse holder
and push
in all
the
way
with
your
finger.
Einsetzen:
Tauschen
Sie
die
Sicherung
gegen
eine
Sicherung
mit
der
angegebenen
Kapazitat aus.
Herausnehmen:
Mit
den
Handen
herausziehen.
Setzen
Sie
die
Sicherung
vorsichtig
in
den
Sicherungshalter
ein
und
drucken
Sie
sie
soweit
wie moglich
hinein.
Replacement
fuse
15A
Austauschsicherung
15A
Caution:
Be
sure
to
replace with
same
capacity
(amperage) as
displayed
on
the
fuse.
This product
is
15A.
Basic operation
/
Grundfunktionen
Fuse
holder
Sicherungshalter
Vorsicht:
Tauschen
Sie die
Sicherung
ausschlieBlich
gegen
eine
Sicherung
mit
derselben
auf der
Sicherung aufgefuhrten
Kapazitat
(Amperezahl)
aus.
Benutzen
Sie eine
Sicherung
desTyps
15A.
1
.
Set the turn-over frequency.
Turn
the
LOW
PASS
FREQUENCY
control
knob
to
adjust the
balance
between
the
bass from
the
rear
speakers
and
the
bass
from
this unit
as
desired.
1.
Die
Ubergangsfrequenz
einstellen.
Die
Balance zwischen den
Tiefen
von
den
Hecklautsprechern und
den
Tiefen
von
diesem
Gerat
mit
dem
LOW
PASS
FR&
1
QUENCY-Regler
nach
Wunsch
einstellen.
2.
Adjust the low frequency
level.
Turn
the
knob
to
the desired
level.
2.
Den
Pegel der
tiefen
Frequenzen
einstellen.
Den
Regler
auf
den
gewunschten
Pegel
drehen.
3.
Adjust the low frequency phase.
The
low
frequency tone
may
be
variable
depending on
the
position of
the
unit,
its
orientation
or the turn-over frequency.
This
can be
adjusted
by changing
the
position of
the
PHASE
switch.
Set
this
switch
to either
position
according
to
your
liking.
3.
Die
Phase
der
tiefen
Frequenzen
einstellen.
Der
Klang der
tiefen
Frequenzen kann
sich
abhangig
von
der
Position
des
Gerates, seiner Ausrichtung
Oder
der
Ubergangsfrequenz
verandern. Dies
kann
durch
Veranderung
der
Position
des PHASE-Schalters
eingestellt
werden. Diesen
Schalter auf die Position
einstellen,
die
dem
personlichen
Geschmack
entspricht.
Turn-over frequency:
The
frequency
at
which
the high
range
max
is
cut
off.
_i
>
Turn-over-Frequenz: Die Frequenz,
bei
der der
hohe
Bereich
y
abgeschnitten
wird.
M
l
N
LOW
Connecting
the
remote
control
unit
/
AnschlieBen
der Fernbedienungseinheit
When
connecting the
cord,
align
the jacks
as
shown
below.
Wenn
Sie
den Anschluss
des Kabels vornehmen,
richten
Sie die
Buchsen
wie unten
dargestellt
aus.
REMOTE CONTROL
FERNBEDIENUNGSGEBER
Should you
lose the
remote
control
unit
or while
you have
your remote
control
unit
serviced, set the switch
to
OFF
to
output the audio
from
the
main
unit. In
this
case,
however,
it
is
not possible
to
perform
the
control operations.
(When
the
remote
control
unit
is
not
used,
unplug
the extension cord
from
the connector.)
Sollte die
Fernbedienungseinheit verlorengehen oder
aus
Reparaturgrunden
nicht
verfugbar
sein,
diesen Schalter auf
OFF
stellen,
um
das
Audiosignal
uber
das
Hauptgerat
ausgeben
zu konnen.
In
diesem
Fall
ist
allerdings
keine
Steuerung des Gerats
moglich.
(Wenn
die
Fernbedienungseinheit
nicht
verwendet
wird,
das
Verlangerungskabe)
aus
dem
Stecker herausziehen.)
Installing
the
remote
control
unit
/
Anbringen
der Fernbedienungseinheit
Install
the
remote
control
unit
on
the vehicle
by
the provided Velcro
tape.
Die Fernbedienungseinheit
am
Fahrzeug
mit
Hilfe
des
mitgelieferten
Velcro-Klettbands anbringen.
60Hz
80Hz
120Hz
160Hz
FREQUENCY
HIGH
Caution:
If
the
cord
is
connected
with the jacks oriented
in
a
wrong
direction,
malfunction or
failure
may
result.
If
the
REMOTE
switch
is
set
to
OFF
while the
remote
control
unit
is
connected,
the audio
cannot be
output;
be
sure to
set
the switch to
ON.
Always use
the specified cord
as
the
extension
cord.
Using
other
cord than
specified
will
result
in
malfunction
or
failure.
Make
sure
to turn
power
off
before connection.
Vorsicht:
Wenn
das
Kabel
bei inkorrekt positionierten
AnschluBbuchsen
angeschlossen
wird,
hat dies eine
Funktionsstdrung bzw. einen
Defekt zur
Folge.
Wenn
der
REMOTE-Schalter
auf
OFF
steht,
wahrend
die
Fernbedienungseinheit
angeschlossen
wird,
ist
keinTonsignal
zu
horen;
aus diesem Grund
muB
der Schalter
unbedingt
auf
ON
gestellt sein.
Stets
das vorgeschriebene Kabel
als
Verlangerungskabe!
verwenden.
Wenn
ein
anderes
als
das
vorgeschriebene Kabel
verwendet
wird,
hat dies eine
Funktionsstdrung bzw. einen
Defekt zur Folge.
Vor
dem
AnschluB unbedingt
die
Stromversorgung
ausschalten.
(D
Velcro tape
(Harder
surface)
^Velcro-Klettband
(harte
Oberflache)
REMOTE CONTROL
FERNBEDIENUNGSGEBER
(9;
Velcro
tape
(Softer surface)
Rear
panel
(9)
Velcro-Klettband
Ruckseite
(weiche Oberlfache)
Caution:
Install
the
remote
control unit
in
a position
that
does
not
come
in
the
way
of driving operations.
Avoid
installing
it
in
a place subject
to
direct
sunlight or
direct
hot
wind from
the
heater.
Remove
dirt
from
the
installation
position
before attaching the Velcro
tape.
When
the Velcro
tape
is
attached
on
the
remote
control
unit,
it
cannot
be
accommodated
in
the
main
unit.
Vorsicht:
Die
Fernbedienungseinheit
so
montieren,
daB
sie
beim Fahren
keine
Behinderung
darstellt.
Die
Fernbedienungseinheit
nicht
an
einer
Stelle
anbringen, an der
sie
einer direkten
Sonnenbestrahlung oder Warmluft von
einer
Heizungsduse
ausgesetzt
ist.
Vor
dem
Anbringen des
Velcro-Klettbands
die
Montagef
lache grundlich
reinigen.
Nachdem
das
Velcro-Klettband
an
der Fernbedienungseinheit
angebracht wurde, kann
diese
nicht
mehr
ins
Hauptgerat
eingeschoben werden.
KSC-WA62RC 7

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents