FujiFilm FINEPIX Z33 WP Owner's Manual page 127

Table of Contents

Advertisement

A
CAUTION
mESPANOL
LlSlnserte la bateria
en'laorient~(!6n
carrecta.
EI cargador de bateria BC-4SW se puede utilizar con baterfas recargables NP-SO y NP-4S de FUJIFILM. Compruebe
el nombre impreso en la bateria (NP-SO
0
NP-4S) antes de cargarla para determinar el tipo de baterfa y, a continua-
cion, inserte la baterfa como se muestra arriba. Consulte el manual de la camara para mas detalles.
LlSAsegurese de que el.indicadorde carga se ilumina.
Si la bateria no se inserta correctamente, el indicador de carga no se iluminara
0
se iluminara durante unos segun-
dos y despues empezara a parpadear. Vuelva a insertar la baterfa en la orientacion correcta y compruebe que el
indicador de carga se ilumina.
IiiiII
PORTUGU~S
(Portugal)
LiS
Reintroduza a bateria com a oriental;ao
correcta.
o
carregador de bateria BC-45W pode ser usado com as baterias recarregaveis NP-SO e NP-4S da FUJIFILM. Ve-
rifique
0
nome impressa na bateria (NP-SO oU NP-4S), antes de carregar para determinar
0
tipo de bateria e, em
seguida, introduza a bateria como acima indicado. Para obter detalhes, veja
0
Manual do utilizador.
LiS
Assegure-se
d~
que
0
indicador de 'carregamento se acende.
Se a bateria nao estiver correctamente introduzida,
0
indicador de carregamento nao se acendera ou acender-
se-a durante uns segundos e, em seguida, come<;ara a piscar. Reintroduza a bateria com a orienta<;ao correcta e
confirme que
0
indicador de carregamento se acende.
61
ITALIANO
LiS
Inserire la batteria nella giusta direzione.
II caricabatterie BC-4SW pUG essere utilizzato con Ie batterie ricaricabili NP-SO e NP-4S di FUJIFILM. Prima di carica-
re, controllare il nome stampato sulla batteria (NP-SO
0
NP-45) per determinare il tipo di batteria, quindi inserire la
batteria come mostrato sopra. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale della fotocamera.
LiS
Assicurarsi che I'indicatore di carica si iIIumini.
Se la batteria non
e
inserita correttamente, I'indicatore di carica non si illumina
0
si ilium ina solo per pochi secondi,
quindi inizia a lampeggiare. Reinserire la batteria nella giusta direzione e controllare che I'indicatore di carica si
illumini.
lim
PORTUGU~S
(Brasil)
LiS
Reinsira a
bateria
na oriental;aa correta.
o
carregador de baterias BC-4SW pode ser usado com as baterias recarregaveis NP-50 e NP-4S da FUJIFILM. Ve-
rifique
0
nome impresso na bateria (NP-50 oU NP-4S), antes de carregar para determinar
0
tipo de bateria e, em
seguida, introduza a bateria como acima indicado. Para obter detalhes, veja
0
Manual do usuario.
LlSAssegure-se de que
0
indicador de carregamento se acende,
Se a bateria nao estiver corretamente introduzida,
0
indicador de carregamento nao se acendera ou se acendera
durante uns segundos e, em seguida, come<;ara a piscar. Reinsira a bateria na orienta<;ao correta e confirme que
o indicador de carregamento se acende.
In!
NEDERLANDS
LiS
~Iaats
de bat'terij in de juiste richting.
De BC-4SW batterijlader kan met de FUJIFILM NP-50 en NP-4S heroplaadbare batterijen gebruikt worden. Contro-
leer voor het opladen de naam die op de batterij gedrukt staat (NP-SO of NP-4S) om het batterijtype te bevestigen;
plaats daarna de batterij volgens de afbeelding boven. Zie de gebruiksaanwijzing van de camera voor details.
LlS<:ontroleerdatde laadindicatorbrandt.
0
Ais de batterij niet
go~d
geplaatst werd, brandt de laadindicator niet of zal hij een paar seconden lang branden
en dan beginnen te knipperen. Plaats de batterij opnieuw in de goede richting and bevestig dat de laadindicator
brandt.
BL00869-100
1AG6P1P5424--(H)
3t~5J7
Charging indicator
Ladeanzeige
Indicateur de charge
Ij~~ij~~
Indicador de carga
'1
Indicador de carregamento
Indicador de carregamento
Indicatore di carica
Laadindicator
A
CAUTION
NP-45
FUJIf=ILM
NP-50
1J8*~
LiS
I ~
':J
=r
I)
-(1)MiAn;iVt
<::m~
<
rcC!l,
\0
nS~
BC-45W l<t,
~t±~n~itJ
\
':J
T
Ij -
NP-45 C NP-50
~mC9
0
iJ');§:~b'iJ')jfl,
\(J)J \ ':J T
Ij -~L'Vi&"rl
(J)...t,
~(J)iJj
fJ
IE Ll, \JJIOJI<::tIIlA L -c
<
recl, \0 J\ ':J T
Ij -(J)~[§jI;::~;gb\EP'¥'cfl
- cl,
)~9
0
~
L
<
1<t~Bjjif~iJ')
~(7j<
recl,)o
LiSiEL<1fI!lC!nn\QLc1t<::iI~<rcC!l,\o
IE L
<
tIIlActltJl, \c,
n~5
J7b';f!J*J
Lrc~~, ~rcl<t~fJ>~~,~*JLrc1~'t,~~t\:~c1d:
fJ
*90 <:(J)d:: 51d::\lle;I<t,
J
\':JTIj-(J)IOJ~~Vi&~L
-cAfl1d:iJ')L,
n~5::;7b'm~L -c,~*J90<:C~Vi&~L
-c<rc.cl,\o
ClENGLlSH
LiS
Insert the battery in
the correct
orientation,
The BC-4SW battery charger can be used with rechargeable NP-50 and NP-4S batteries from FUJI FILM. Check the
name printed on the battery (NP-SO or NP4S), before charging to determine the battery type and then insert the
battery as shown above. See the camera manual for details.
LiS
""ake
s~i'e
that the charging indicator lights.
If the battery is not correctly inserted, the charging indicator will not light or will light for a few seconds and then
start to blink. Reinsert the battery in the correct orientation and confirm that the charging indicator lights.
l!JDEUTSCH
LiSAchten Sie auf die ordnungsgemaBe Ausrichtung der Akkupole.
Das Akkuladegerat BC-4SW kann mit FUJIFILM-Akkus vom Typ NP-SO und NP-4S verwendet werden. Oberprufen Sie
vor dem Laden den auf dem Akku abgedruckten Namen (NP-SO oder NP-45), um den Akkutyp zu bestimmen und set-
zen Sie den Akku dann wie oben abgebildet ein. Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
LiSYergewissem Sie sich, dass die Ladeanzeige aufleuchtet.
Falls der Akku wurde nicht richtig herum eingelegt ist, leuchtet die Ladeanzeige nicht auf oder leuchtet einige
Sekunden lang auf und fangt dann an zu blinken. Legen Sie den Akku richtig herum ein und vergewissern Sie sich,
dass die Ladeanzeige aufleuchtet.
iii
FRAN~AIS
LlSlnserezla batterie dans Ie bon s~ns.
Le chargeur de batterie BC-4SW peut etre utilise avec les batteries rechargeables NP-SO et NP-4S de FUJIFILM. veri-
fiez Ie nom imprime sur la batterie (NP-SO ou NP-4S) avant de la charger afin de determiner Ie type de batterie puis
inserez la batterie com me indique ci-dessus. Reportez-vous au manuel de I'appareil photo pour plus de details.
&~:~~surez-vou.s
Clue n{ldicateurde charge
est allume.
Si la batterie n'est pas correctement inseree, I'indicateur de charge ne
pas ou s'allumera pendant quel-
ques secondes puis commencera
a
clignoter. Reinserez la batterie dans Ie bon sens et verifiez que I'indicateur de
charge clignote.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents