Campingaz PARTY GRILL 400 Instructions For Use Manual

Campingaz PARTY GRILL 400 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for PARTY GRILL 400:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DO NOT PRINT THIS PAGE
Material: 64 GSM (International) bond paper, white
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing
Binding: Saddle Stitched Booklet
Finished booklet size: A5- 148 x 210 mm (W x H)
Propriété de la société Application des Gaz, reproduction diffusion totale et partielle du plan, fabrication totale ou partielle de la pièce, du matériel ou du
METRIC
CRITICAL DIMENSION
CHECKING IS COMPULSORY
TOOLING TO BE PER 3D GEOMETRY
02
01
VOLUME
cm
3
MASS
grams
REV.
MATERIAL:
DENSITY
g/cm
3
GENERAL TOLERANCES
EXCEPT AS NOTED
FINISH
SPEC.:
0 TO
6mm = ±0.1
>6 TO
30mm = ±0.2
>30 TO
80mm = ±0.3
SCALE:
>80 TO
180mm = ±0.4
1:1
>180mm
= ±0.5
ANGULAR
= ± 3°
NAME:
Printing Notes:
produit, interdites sauf accord express de la Société Application Des Gaz
18-OCT-18
Updated screw in FIG.5; and ECN number.
20-SEP-17
NEW - Spins-off from 4010044125-Just kept DE/IT/FR/GB .
DATE
SEE NOTES
SEE NOTES
DATE:
DRAWN BY:
20-SEP-17
IFU PG 400 DE
Program: InDesign CS6
Black
MODIFICATIONS
Application Des Gaz - Siège social et usines :B.P.55 – 69563
St Genis Laval Cedex - Téléphone : 04 78 86 87 00
COMPOSITE- NO
APPROVED BY:
Rainy X.
Yann B.
Rainy X.
20066921
Rainy X.
20062511
NAME
ECN N°
SHEET 1 OF 1
SHEET SIZE
REVISION
02
PART
NO.:
4010058898

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PARTY GRILL 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Campingaz PARTY GRILL 400

  • Page 1 Program: InDesign CS6 Black DO NOT PRINT THIS PAGE Printing Notes: Material: 64 GSM (International) bond paper, white Ink: Black Resolution: 150 DPI or above Printing method: Offset Printing Binding: Saddle Stitched Booklet Finished booklet size: A5- 148 x 210 mm (W x H) Propriété...
  • Page 2 PARTY GRILL 400 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI INSTRUcTIONS fOR USE APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France 4010058898 (ECN20066921-02)
  • Page 3 FIG. 1 FIG. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 DE / CH / AT Fig. 7...
  • Page 4 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 5 Technische Daten Für DE - AT - cH Deutschland, Schweiz und Österreich Einspritzdüsen - Markierung : 58 Wärmeleistung : 2000 W Verbrauch : 146 g/h (G30) / 143 g/h (G31) Cat I (50) 3 B/P Gas und Druck : Butan (G30) 50 mbar / Propan (G31) 50 mbar Spécifications pour Suisse Repère injecteur : 58 Débit calorifique : 2000 W...
  • Page 6 Oberbegriffe “Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung” Sie ihn mit dem Sichtfenster nach vorne auf die Grundplatte auf das Produkt “PARTY GRILL 400”. setzen (Abb. 4-A). Vielen Dank, dass Sie sich für ein Campingaz -Produkt 3. Vergewissern Sie sich, dass die Kerben im inneren ®...
  • Page 7 Verwenden Sie einen Druckregler gemäß EN 12864 Das Gerät in mindestens 20 cm Abstand zur Wand oder oder EN16129. Es wird der Druckregler von Campingaz zu einem brennbaren Gegenstand und in mindestens 1 m empfohlen (siehe Abschnitt § C-1). Es muss ein Stellventil Abstand zur Decke verwenden.
  • Page 8 E-4 GRILLEN 3. Legen Sie den Deckel auf und setzten Sie ihn auf den Rost, um ihn als Kochkessel (Wok) zu benutzten. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die Wasserschale mit Oder stellen Sie andere Kochkessel (Topf etc.) auf den Wasser wie in Abschnitt E-1 angegeben gefüllt ist. Die Rost, mittig über den Brenner.
  • Page 9: H - Störungsbehebung

    • Die Füße können für eine kompakte Transportgröße in G - lAGERUNG - WARTUNG das Auffangbecken gelegt werden (Abb. 1/2) . Achten Sie Bei regelmäßiger Pflege werden Sie an Ihrem Gerät viele Jahre darauf, den Gitterrost (3) so in Position zu drehen, dass das lang Freude haben.
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    “PARTY GRILL 400”. in senso orario fino a quando si blocchi in posizione (Fig. 4-B). La finestra di ispezione deve essere rivolta verso la Grazie per avere acquistato un prodotto Campingaz ®...
  • Page 11: Precauzioni Per L'uso

    E - UTIlIZZAZIONE Se la bombola collegata è vuota, leggere il paragrafo § F: pRECAUZIONI pER l’USO “SMONTARE O CAMBIARE LA BOMBOLA DEL GAS”. Non utilizzare l’apparecchio a meno di 20 cm da una Per montare o smontare una bombola di gas agire sempre parete o da un oggetto combustibile, oppure a meno di in un luogo arieggiato, all’aperto e mai in presenza di una 1 m dal soffitto.
  • Page 12 E-4 COTTURA IMPORTANTE: La piastra di cottura (2/3) e il distributore di calore (4) devono essere tolti quando si utilizza IMPORTANTE: Assicurarsi che il serbatoio sia riempito con l’apparecchio come una stufa. Non mettere mai i recipienti acqua come indicato nella sezione E-1. Non far funzionare la di cottura (padelle, wok ecc) sulla piastra di cottura (2/3) o il piastra senza alimenti al di là...
  • Page 13 G - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE • È possibile porre le gambe nel serbatoio per ottenere dimensioni di trasporto compatte (Fig. 1 / 2). Assicurarsi Per conservare a lungo il vostro apparecchio, occorre di ruotare la griglia (3) verso una posizione tale che il effettuarne regolarmente la manutenzione.
  • Page 14 ” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous référence Installez le réservoir d’eau en le posant sur la base avec au produit “ PARTY GRILL 400 ”. la fenêtre de visualisation vers l’avant. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Campingaz 3.
  • Page 15: Essai D'étanchéité

    E - UTIlISATION Si un réservoir vide est en place, lire le paragraphe § F: pRéCAUTIONS D’EMplOI “Démontage ou changement du réservoir de gaz”. Ne pas utiliser votre appareil à moins de 20 cm d’une Pour la mise en place ou le démontage d’un réservoir de paroi ou d’un objet combustible, et à...
  • Page 16 E-2 AllUMAGE E-4 CUISSON N’allumez jamais l’appareil avec le couvercle fermé, IMPORTANT: Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli uniquement avec le couvercle retiré. d’eau, comme indiqué dans la section E-1. Ne laissez jamais la plaque de cuisson sur le feu sans aliments plus d’une Allumage piézoélectrique (fig.
  • Page 17 • Vous pouvez placer les pieds dans le réservoir pour un G - STOCKAGE - ENTRETIEN gain de place pendant le transport (Fig. 1 / 2). Veillez à faire Entretenez votre appareil régulièrement ; vous en serez pivoter la grille (3) sur une position de sorte que l’écarteur en satisfait pendant de nombreuses années.
  • Page 18 A - IMpORTANT: AlWAYS BE CAREfUl a flame, spark or any other source of heat. WhEN USING GAS ! This unit can be used with a CAMPINGAZ butane cylinder ® type 904 or 907 and the CAMPINGAZ 28-30 mbar or 50 ®...
  • Page 19: Checking For Gas Leaks

    E-1 INSTALLING COOKING PLATES 1. Place the gas cylinder on the ground, behind or next to the appliance. Using the appliance as a grill (fig. 9-A / B) 2. Close the valve on the regulator or gas cylinder. 1. (Fig. 9-ii) Fill the reservoir with water to the “MAXI” level (Fig.
  • Page 20: Operation

    E-2 lIGhTING Up • It is also possible to adjust the speed of cooking according to where the ingredients are placed on the cooking plate: Never light the appliance with the lid closed, only with the maximum in the center, less intense towards the edge. lid removed.
  • Page 21 H - POSSIBLE PROBLEMS / CORRECTIVE ACTION Possible problems Probable causes / Corrective action • Poor gas supply The burner does not light up • regulator not operating properly • Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed. Clean the venturi. •...

Table of Contents