PARTY GRILL 400 KÄYTTÖOHJE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSłUGI ISTRUZIONI PER L’USO NÁVOD NA POUŽITÍ MODE D’EMPLOI NÁVOD NA POUZITI INSTRUCTIONS FOR USE UPORABA IN VZDRŽEVANJE 62 GEBRUIKSAANWIJZING KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE EMPLEO FOLOSIRE SI ÎNTRETINERE MODO DE EMPREGO KULLANIM KILAVUZU BETJENINGSVEJLEDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
Page 2
FIG. 1 FIG. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 DE / CH / AT DK / ES / FI / HU FR / CZ / BE / IE / IT / LU / NL / NO / PL / PT / SE / GB / SI / SK / HR / GR / RO / BG / TR Fig.
Page 4
Spécifications France / Especificaciones para España BE-FR-LU Belgique / Luxembourg Indicación de inyector : 68 Potencia calorÍfica : 2000 W Repère injecteur : 68 Consumo : 146 g/h (G30) / 143 g/h (G31) Débit calorifique : 2000 W Cat I (28-30 / 37) Débit massique : 146 g/h (G30) / 143 g/h (G31) Gas y presión : Butano (G30) 28-30 mbar / Propano (G31) 37 mbar...
Page 5
Specyfikacje dla Polski Wskaźnik iniektora: 68 Zużycie cieplne : 2000 W Masowe natężenie przepływu : 143 g/h (G31) Cat I (37) Gaz i ciśnienie: propan (G31) 37 mbar Specifikace pro Českou republiku Tryska označení: 68 Vstup tepla: 2000 W Průtok plynu: 146 g / h (G30) / 143 g / h (G31) Cat I (30) 3B/P...
Oberbegriffe “Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrichtung” Sie ihn mit dem Sichtfenster nach vorne auf die Grundplatte auf das Produkt “PARTY GRILL 400”. setzen (Abb. 4-A). Vielen Dank, dass Sie sich für ein Campingaz -Produkt 3. Vergewissern Sie sich, dass die Kerben im inneren ®...
Page 7
Wasser aufzufüllen, unabhängig davon, ob das Gerät Verwenden Sie einen Druckregler gemäß EN 12864 als Kocher oder Grill verwendet werden soll. oder EN16129. Es wird der Druckregler von Campingaz ACHTUNG: Die zugänglichen Teile am Kocher können empfohlen (siehe Abschnitt § C-1). Es muss ein Stellventil sehr heiß...
Page 8
E-3 BENUTZUNG WICHTIG: Verwenden Sie niemals mehr als eine Grillplatte gleichzeitig. Der Wärmeverteiler muss sich vor der • Es wird empfohlen, Schutzhandschuhe zu tragen, um Teile, Benutzung unterhalb der Grillplatte befinden. Stellen Sie die sehr heiß sein können, zu berühren. niemals Kochkessel (Topf, Wok etc.) auf die Grillplatte (2 / 3) •...
Page 9
• Die Füße können für eine kompakte Transportgröße in G - LAGERUNG - WARTUNG das Auffangbecken gelegt werden (Abb. 1/2) . Achten Sie Bei regelmäßiger Pflege werden Sie an Ihrem Gerät viele Jahre darauf, den Gitterrost (3) so in Position zu drehen, dass das lang Freude haben.
Installare il serbatoio d’acqua adagiandolo sulla dispositivo” che compaiono in questo manuale di istruzioni si base, con la finestra di ispezione rivolta verso la parte riferiscono tutti al prodotto “PARTY GRILL 400”. anteriore (Fig. 4-A). Grazie per avere acquistato un prodotto Campingaz 3.
Page 11
EN16129. Raccomandiamo l’uso di un regolatore riempire il serbatoio con acqua fino al livello “MAXI”, Campingaz (vedere sezione § C-1). Sulla bombola del indipendentemente dal fatto che il dispositivo venga gas o sul regolatore deve essere presente una valvola di utilizzato come fornello o griglia.
Page 12
Utilizzo del dispositivo come fornello (Fig. 10-C) forte sviluppo di calore. Tale fenomeno non ha alcun effetto sulla qualità del materiale utilizzato. 1. (Fig. 10-ii) Riempire il serbatoio con acqua fino al livello “MAXI” (MASSIMO) (indicato sulla parete del serbatoio). •...
Page 13
G - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE • È possibile porre le gambe nel serbatoio per ottenere dimensioni di trasporto compatte (Fig. 1 / 2). Assicurarsi Per conservare a lungo il vostro apparecchio, occorre di ruotare la griglia (3) verso una posizione tale che il effettuarne regolarmente la manutenzione.
” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous référence Installez le réservoir d’eau en le posant sur la base avec au produit “ PARTY GRILL 400 ”. la fenêtre de visualisation vers l’avant. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Campingaz 3.
Page 15
à moins de 1 mètre Utiliser un détendeur conforme à la norme EN 12864 ou EN d’un plafond. 16129. Il est recommandé d’utiliser le détendeur Campingaz Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous d’avoir rempli le (voir la section § C-1). Une valve de réglage doit être réservoir d’eau jusqu’au niveau «...
Page 16
E-4 CUISSON Allumage avec une allumette (Fig. 10-C) IMPORTANT: Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli 1. (Fig. 10-ii) Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau « MAXI » (repéré sur la paroi du réservoir). d’eau, comme indiqué dans la section E-1. Ne laissez jamais la plaque de cuisson sur le feu sans aliments plus d’une 1.
Page 17
• Vous pouvez placer les pieds dans le réservoir pour un G - STOCKAGE - ENTRETIEN gain de place pendant le transport (Fig. 1 / 2). Veillez à faire Entretenez votre appareil régulièrement ; vous en serez pivoter la grille (3) sur une position de sorte que l’écarteur en satisfait pendant de nombreuses années.
WHEN USING GAS ! a flame, spark or any other source of heat. This unit can be used with a CAMPINGAZ butane cylinder ® • This operation manual will help you use your...
Page 19
Use a regulator compliant with EN 12864 or EN16129. SAFETY PRECAUTIONS Campingaz’s regulator is recommended (see section § C-1). Do not use your appliance at a distance closer than 20 cm An adjustment valve must be present on the gas cylinder or to a wall or flammable object, nor closer than 1 metre to on regulator.
Page 20
E-2 LIGHTING UP • It is also possible to adjust the speed of cooking according to where the ingredients are placed on the cooking plate: Never light the appliance with the lid closed, only with the maximum in the center, less intense towards the edge. lid removed.
Page 21
H - POSSIBLE PROBLEMS / CORRECTIVE ACTION Possible problems Probable causes / Corrective action • Poor gas supply The burner does not light up • regulator not operating properly • Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed. Clean the venturi. •...
Dit toestel kan gebruikt worden met CAMPINGAZ ® • Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd op een veilige butaangasflessen type 904 of 907 en met de CAMPINGAZ ® plaats om haar te kunnen raadplegen zodra dat nodig drukregelaar model 28-30 mbar of 50 mbar.
Page 23
Gebruik een drukregelaar conform EN 12864 of EN16129. minder dan 1 m afstand van een plafond. We adviseren een Campingaz-drukregelaar te gebruiken Zorg ervoor dat u het reservoir tot het “MAXI”-niveau (zie paragraaf § C-1). De gasfles of de drukregelaar moet met water hebt gevuld, voordat u het apparaat ontsteekt, zijn voorzien van een regelklep.
Page 24
E-4 HET KOKEN Zo gebruikt u het apparaat als kooktoestel (afb. 10-C) BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het waterreservoir met 1. (afb. 10-ii) Vul het reservoir met water tot het“MAXI” (MAXIMAAL)-niveau (markering op de wand van het water gevuld is, zoals uiteengezet in deel E-1. Laat de reservoir).
Page 25
G - OPSLAG ONDERHOUD • U kunt de poten in het reservoir leggen om de omvang tijdens het transport zo compact mogelijk te maken (Afb. Onderhoud uw apparaat regelmatig, u zult er gedurende 1 / 2). Zorg ervoor dat de grill (3) in een zodanige positie talrijke jaren blij mee zijn.
3. Las muescas del círculo interior del depósito deben Este modo de empleo es común a todos los aparatos estar alineadas con las lengüetas de fijación de la base; PARTY GRILL 400 en sus presentaciones de accesorios y a continuación, fije el depósito en su lugar girándolo utilización.
Page 27
Debe usarse un regulador que cumpla las normas EN 12864 Antes de encender el aparato, llene el depósito con agua o EN 16129. Se recomienda usar el regulador Campingaz hasta el nivel “MAXI”, independientemente de si el aparato (consulte el párrafo § C-1). La bombona de gas o el se va a utilizar como una estufa o un grill.
Page 28
E-4 COCCIÓN Utilización del aparato como estufa (fig. 10-C) IMPORTANTE: asegúrese de que el depósito de agua esté 1. (Fig. 10-ii) Llene el depósito con agua hasta el nivel “MAXI” (MÁXIMO) (marcado en la pared del depósito). lleno de agua según las instrucciones de la sección E-1. Nunca dejar funcionar la placa de cocción sin alimentos más 2.
Page 29
G - ALMACENAMIENTO - MANTENIMIENTO • Puede colocar las patas en el depósito para disminuir el tamaño de transporte (Fig. 1 / 2). Asegúrese de girar la Cuide su aparato con regularidad; le servirá durante muchos parrilla (3) a una posición en la que el distanciador en años.
Este modo de emprego é comum a todos os aparelhos na base e, em seguida, tranque o reservatório na sua PARTY GRILL 400 nas suas variedades de acessórios e de devida posição rodando-o no sentido horário até parar utilização.
Page 31
Nunca tocar no queimador durante ou logo após a EN 12864 ou EN16129. É recomendado o regulador da utilização do aparelho. Campingaz (consulte a secção § C-1). Deve estar presente uma válvula de ajuste na garrafa de gás ou no regulador. Colocar o aparelho sobre uma superfície horizontal estável e, durante a utilização, não o deslocar.
Page 32
E-4 COZEDURA IMPORTANTE: A placa de cozedura (2 / 3) e o distribuidor de calor (4) devem ser retirados quando utiliza o equipamento IMPORTANTE: Tenha a certeza que o reservatório de como um fogão. Nunca coloque superfícies de cozedura água está cheio como exemplificado na secção E-1. Nunca (frigideira, wok, etc.) na placa de cozedura (2 / 3) ou no deixar funcionar a placa de cozedura sem alimentos para distribuidor de calor (4).
Page 33
G - ARRUMAÇÃO - MANUTENÇÃO Se cuidar correctamente do seu aparelho, poderá usufruir da sua utilização durante vários anos. • Não limpe o seu aparelho enquanto estiver a ser utilizado. Aguarde que arrefeça para evitar queimaduras causadas pelas peças quentes (grelhador, grelha, grelha de suporte, reservatório etc.). •...
“PARTY GRILL 400”. indersiden af låget. Tak, fordi De har valgt et Campingaz -produkt! ® C - IBRUGTAGNING Denne brugsanvisning er fælles for alle PARTY GRILL C-1 GASFLASKE OG BEHOLDER 400-Apparater uanset forskelle i tilbehør og faciliteter.
Page 35
E - BRUG Anvend en regulator, der opfylder kravene iht. EN 12864 FORHOLDSREGLER VED ANVENDELSE eller EN16129. Campingaz-regulatoren anbefales (se afsnit Anvend ikke apparatet inden for en afstand på mindre end C-1). Der skal være en justeringsventil på gasflasken eller 20 cm fra en væg eller brændbar genstand, ej heller under...
Page 36
E-2 ANTÆNDING E-5 AFSLUTNING Tænd aldrig grillen, når låget er på, kun når låget er fjernet. Luk hanen på beholderen eller gasflasken. (fig. 7-A) Piezo-optænding (fig. 11): Når flammerne er gået ud, drej kontrolknappen hen i slukket stilling (O). (Fig. 7-B) 1.
Page 37
H - PROBEMER / LØSNINGER Problemer Mulige årsage / løsninger • Dårlig tilstrømning af gas • Beholderen virker ikke Brænderen vil ikke tænde • Slangen, hanen, venturidysen eller brænderens åbninger er tilstoppet. Rengør venturien. • Se efter, om der er gas i flasken Brænderen sprutter eller slukker •...
Denne bruksanvisningen er den samme for alle apparater Stram til med muttere og skiver fra innsiden av lokket. som hører til PARTY GRILL 400, dets ekstrautstyr og anvendelse. C - TA I BRUK A - VIKTIG: VÆR ALLTID FORSIKTIG NÅR...
Page 39
Bruk en regulator som er i samsvar med EN 12864 eller FORHOLDSREGLER VED BRUK EN16129. Campingaz’ regulator anbefaler (se avsnitt § C-1). En justeringsventil må være tilstede på gassylinderen eller Bruk apparatet med minst 20 cm avstand fra vegg eller på...
Page 40
E-2 TENNING E-3 ETTER BRUK Grillen må aldri tennes med lokket på, kun med lokket av. Lukk hanen på trykkforminsker gassbeholder. (Fig. 7-A) Piezo-tenning (Fig. 11): Når flammene har sluknet, snus kontrollknappen til posisjon 1. (Fig. 11-A) Åpne gasstilførselen (ventil på regulatoren (O).
Page 41
H - UREGELMESSIGHETER / RÅD Uregelmessigheter Mulige årsaker / råd • Svekket gasstilførsel Brenneren tennes ikke • Trykkforminskeren virker ikke • Slange, hane, lufthylster eller brenneråpning er tett. Rengjør venturirøret. • Forsikre om at der er gass Brenneren tennes, men slukker deretter •...
”apparat/enhet/produkt/utrustning/anordning” denna skruvarna med huvmuttrar och brickor från lockets utsida. instruktionsmanual. C - IBRUKTAGNING Tack för att du har valt en produkt från Campingaz ® C-1 GASFLASKA OCH Denna bruksanvisning gäller för alla PARTY GRILL TRYCKREDUCERINGSVENTIL 400-apparater med olika tillbehör och användningssätt.
Page 43
E - ANVÄNDNING Använd en regulator som uppfyller SS EN 12864 eller SS EN FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 16129. Vi rekommenderar Campingaz regulator (se avsnitt § När du använder ditt gaskök ska avståndet till vägg eller C-1). En justeringsventil måste finnas på gascylindern eller brännbart föremål vara minst 20 cm och minst 1 m till...
Page 44
E-2 TÄNDNING E-5 AVSTÄNGNING Tänd aldrig anordningen med locket stängt. Endast med Stäng kranen på tryckreduceringsventilen eller locket borttaget. gasbehållaren. (Fig. 7-A) Piezotändning (Fig. 11): När lågorna slocknat, vrid ratten på anordningen till av-läget (0). (fig. 7-B) 1. (Fig. 11-A) Öppna gastillförseln (ventil på regulatorn eller cylindern) (mot ”+”).
Page 45
H - AVVIKELSER / ÅTGÄRDER Avvikelser Sannolika orsaker / åtgärder • Dålig gastillförsel • Tryckreduceringsventilen fungerar inte Brännaren tänds inte • Slang, kran, venturirör eller mynningar på brännaren är tilltäppta. Rengör venturin. • Kontrollera att det finns gas Brännare misständer eller slocknar •...
(kuva 4-C) . käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit ”laite / yksikkö / tuote / 4. (kuva 5) Kiinnitä kannen kahvat asettamalla ruuvit laitteisto / väline” viittaavat tuotteeseen ”PARTY GRILL 400”. kannen reikien läpi kahvoihin kannen ulkopuolelta. Kiristä Kiitos, että olet valinnut Campingaz -tuotteen! sitten kupumutterit ja aluslevyt kannen sisäpuolelta.
Page 47
D - KAASUSÄILIÖN LIITT E - KÄYTTÖ Käytä standardin EN 12864 tai EN16129 mukaista KÄYTÖSSÄ VAROTTAVAA säätölaitetta. Campingazin säätölaitetta suositellaan (katso osa C-1). Kaasupullossa tai säätölaitteessa on oltava Älä käytä laite 20 cm lähempänä seinästä tai helposti säätöventtiili. syttyvästä esineestä eikä alle 1 m katosta. Tarkista ennen laitteen sytyttämistä, että...
Page 48
E-2 SYTYTYS E-5 PYSÄYTYS Älä sytytä laitetta koskaan kansi suljettuna, ainoastaan kansi Sulje paineenalennusventtiilin tai kaasusäiliön hana. (Kuva poistettuna. 7-A) Piezo-sytytys (kuva 11): Kun liekit ovat sammuneet, käännä laitteen säädinnuppi pois päältä -asentoon (O). (kuva 7-B) 1. (kuva 11-A) Avaa kaasunsyöttö (säätölaitteen tai kaasupullon venttiili) (kohti asentoa “+”) F - KAASUÄILIÖN IRROTUS TAI VAIHTO 2.
Page 49
H - VIAT / KORJAUKSET Viat Oletetut aiheuttajat / korjaukset • Hidastunut kaasun syöttö • Paineenalennusventtiili ei toimi Poltin ei syty • Letku, hana, venturi-putki tai polttimen ilma-aukot ovat tukkeutunet. Puhdista venturi. • Tarkista onko säiliössä vielä kaasua Poltin sammuu välillä tai kokonaan •...
Niniejsza instrukcja obsługi jest dostosowana do wszystkich aż się zatrzyma. Po zainstalowaniu zbiornika okienko modeli PARTY GRILL 400, zarówno w zakresie akcesoriów kontrolne powinno być skierowane do przodu i zrównane oraz sposobu użytkowania.
Page 51
Nigdy nie należy dotykać palnika w trakcie lub po 12864 lub PN-EN16129. Zalecane jest używanie regulatorów użytkowaniu urządzenia. firmy Campingaz (patrz rozdział § C-1). Zawór regulacyjny Urządzenie należy ustawić na stabilnej, poziomej musi znajdować się na butli gazowej lub regulatorze.
Page 52
D-4 GOTOWANIE 3. Obrócić pokrywę (1) i umieścić ją na ruszcie na garnek (5), by użyć jej jako naczynia do gotowania (woka). Na WAŻNE: Upewnić się, że zbiornik na wodę jest napełniony ruszcie na garnek, centralnie nad palnikiem, można zgodnie z instrukcją w rozdziale E-1. Nigdy nie zostawiać położyć...
Page 53
• Dla uproszczenia procedury czyszczenia, zarówno pokrywa, płyta do pieczenia, zbiornik i ruszt na garnek mogą być myte w zmywarce. Nóżki można czyścić gąbką (bez proszku do prania). • W trakcie czyszczenia należy uważać, aby nie zatkać otworów palnika. Jeśli otwory są zatkane, np. przez resztki jedzenia, należy odetkać...
„spotřebič / jednotka / výrobek / C – PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ zařízení“ v tomto návodu k použití „PARTY GRILL 400“. Děkujeme, že jste si vybrali produkt Campingaz ® C-1 PLYNOVÁ BOMBA A REGULÁTOR Tento návod je společný...
Page 55
E – PROVOZ Používejte regulátor podle EN 12864 nebo EN 16129. BEZPEČNOSTÍ OPATŘENÍ Doporučuje se regulátor Campingaz (viz kapitola § C-1). Na plynové lahvi nebo na plynovém válci musí být umístěn Nepoužívejte přístroj ve vzdálenosti menší než 20 cm od stěny regulační...
Page 56
E-2 ZAPÁLENÍ • Je také možné nastavit teplotu vaření a grilování, když jsou ingredience umístěny na varné desce: maximálně ve Nikdy nezapalujte spotřebič se zavřeným víkem, pouze když středu, méně intenzivní k okraji. je víko odstraněno. • Vařit a grilovat lze i s použitím víka. Piezoelektrické...
Page 57
H – MOŽNÉ PROBLÉMY/ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Možné problémy Příčina / Řešení problémů • Špatný přívod plynu • Regulace nefunguje správně Hořák nehoří • Potrubí, ventil, větrací trubice nebo otvory pro hořáky jsou blokovány. Vyčistěte přívody. • Zkontrolujte, zda je plyn v lahvi Hořák hoří...
Ďakujeme, že ste si vybrali produkt Campingaz ® C-1 PLYNOVÁ BOMBA A REGULÁTOR Tento návod je spoločný pre všetky časti PARTY GRILL 400, Pri pripájaní alebo výmene fľaše vždy pracujte otvorenom, ich príslušenstva a prevádzky. dobre vetranom mieste a nikdy za prítomnosti otvoreného ohňa, iskrou alebo iným zdrojom tepla.
Page 59
E - PREVÁDZKA Používajte regulátor podľa EN 12864 alebo EN 16129. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Odporúča sa regulátor Campingaz (pozri kapitolu § C-1). Na Nepoužívajte prístroj vo vzdialenosti menšej ako 20 cm plynové fľaši alebo na plynovom valci musí byť umiestnený od steny alebo horľavého predmetu, alebo bližšie než 1 regulačný...
Page 60
E-2 ZAPÁLENIE • Variť a grilovať sa dá aj s použitím veka. Nikdy nezapaľujte spotrebič sa zatvoreným vekom, iba keď E-5 VYPNUTIE je veko odstránené. Zatvorte ventil na regulátora alebo na plynovej fľaši. (Obr. Piezoelektrické zapaľovanie (obr. 11): 7-A) 1. (obr. 11-A) Otvorte prívod plynu (ventil na regulátora Keď...
Page 61
H - MOŽNÉ PROBLÉMY / RIEŠENIE PROBLÉMOV Možné problémy Príčina / Riešenie problémov • Zlý prívod plynu • Regulácia nefunguje správne Horák nehorí • Potrubie, ventil, vetracie trubice alebo otvory pre horáky sú blokované. Vyčistite prívody. • Skontrolujte, či je plyn vo fľaši Horák horí...
C-1 POSODA ZA PLIN IN REGULATOR PRITISKA Ta navodila za uporabo so glede na opremo in delovanje enaka za vse enote PARTY GRILL 400. Jeklenko povežite ali zamenjajte na odprtem, dobro prezračenem mestu in nikoli v prisotnosti plamena, iskre ali A –...
Page 63
Napravo postavite na stabilno vodoravno površino in je med uporabo ne premikajte. Ne uporabljajte kuhalne posode, s Priporočamo uporabo Campingaz regulatorja. V kolikor je na premerom manjšim od 12 cm ali večjim od 20 cm. napravo že priključena jeklenka, preberite napotke pod točko F.
Page 64
E-2 PRIŽIGANJE NAPRAVE E-5 IZKLOP NAPRAVE Ne prižigajte naprave na kateri se nahaja pokrov. Pokrov Zaprite ventil jeklenke (skica 7-A). naprave je potrebno odstraniti. Ko ogenj ugasne zaprite ventil naprave (skica 7-B) ( obrnite Piezo vžig (skica 11): gumb naprave ga na pozicijo O). 1.
Page 65
H - MOTNJE V DELOVANJU MOTNJA RAZLOG / ODPRAVA • Slab dovod plina; • regulator ne deluje; Gorilnik se ne prižge • cev, ventil, venturi cev pod gorilnikom ali odprtine na gorilniku zamašene. • Očistiti. Zamenjati nedelujoče dele. • Preveriti, če se v jeklenki še nahaja plin. Ogenj na gorilniku nepravilen ali ugaša •...
4. (Joon 5) Kinnita kaane sangad kruvidega kaane külge ja kasutusjuhendis kasutatud üldmõisted „seade / aparaat / kindlusta kaane siseküljelt mutrite ja seibidega. toode / seadeldis / aparatuur” tootele „PARTY GRILL 400”. C – ETTEVALMISTAMINE Täname, et valisite Campingazi toote! ®...
Page 67
D – GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE E – KASUTAMINE Kasutage regulaatorit, mis vastab EN 12864 või EN16129. ETTEVAATUSABINÕUD Soovitatav on Campingazi regulaator (vt lõik § C-1). Ärge paigaldage oma seadet seinale või kergesti süttivale Gaasiballoonil või regulaatoril peab olema reguleerimisventiil. objektile lähemale kui 20 cm, samuti ärge paigaldage seda laele lähemale kui 1 meeter.
Page 68
E-2 SÜÜTAMINE E – 5 KASUTAMISE LÕPETAMINE Enne põleti süütamist avage kindlasti grilli kaas! Sulgege regulaatoril või gaasiballoonil olev ventiil. (Joon 7-A) Piezo-süütamine (Joon 11): Kui leegid on kustunud, keerake seadme kontrollnupp „OFF” asendisse (O). (Joon 7-B) 1. (Joon 11-A) Avage gaasivool (regulaatoril...
Page 69
H – VÕIMALIKUD PROBLEEMID – LAHENDUSED Võimalikud probleemid Võimalik põhjus/ Lahendus • Gaas on otsakorral • Regulaator ei tööta Põleti ei sütti. • Vooliku, ventiili, pihusti, venturi toru või põleti avaused on umbes. Puhastage venturi toru. • Kontrollige gaasivaru • Kontrollige vooliku ühendusi Põleti ei põle ühtaselt või kustub iseenesest •...
4. (fig.5) Atasati manerul capacului pe capac prin GRILL 400”. introducerea suruburilor, din exterior prin gaurile de pe Va multumim ca ati ales un produs Campingaz! capac și maner, apoi strangeti cu piulite și saibe din interiorul capacului. Aceste instrucțiuni de operare sunt valabile pentru toate produsele PARTY GRILL 400 privind accesoriile și...
Page 71
MĂSURI DE SIGURANȚĂ Utilizati un regulator conform cu EN 12864 sau EN16129. Se recomanda regulatorul Campingaz (vezi sectiunea § C-1). O Nu utilizati gratarul la o distanta mai mica de 20 cm de supapa de reglare trebuie sa fie prezenta pe cilindrul de gaz un perete sau un obiect inflamabil si nici la mai putin de sau pe regulator.
Page 72
E – 2 APRINDEREA • Gatitul se poate face cu capacul închis atunci cand se utilizeaza aparatul ca un aragaz Nu aprindeti niciodata gratarul cu capacul inchis, numai cu capacul ridicat. E – 5 INCHIDEREA GRATARULUI Aprinderea prin piezo (figura 11): Inchideti supapa de pe regulator sau cilindrul de gaz.
Page 73
H – PROBLEME POSIBILE/ ACTIUNI CORECTIVE Probleme posibile Cauze probabile/ Actiuni corective • Sursa de alimentare necorespunzatoare • Regulatorul nu functioneaza corect Arzatorul nu se aprinde • Furtunul, supapa, tubul sau gaurile arzatorului sunt obstrucționate. Curatati pe rand toate acestea. •...
şekilde ön tarafa doğru bakmalıdır “araç / ünite / ürün / ekipman / cihaz” şeklinde geçen (Şekil 4-C). jenerik terimlerin hepsi “PARTY GRILL 400” adlı üründen 4. (Şekil 5) Vidaları dışarıdan kapak ve koldaki deliklerden bahsetmektedir. geçirerek, kapak kollarını kapağa takın, sonra kubbeli Bir Campingaz ürününü...
Page 75
E - KULLANIM EN 12864 veya EN16129 ile uyumlu bir regülatör kullanın. EMNİYET TEDBİRLERİ Campingaz’ın regülatörü önerilir (bkz. bölüm § C-1). Gaz Cihazınızı bir duvara veya yanıcı cisme 20 cm’den daha tüpü veya regülatör üzerinde bir ayar valfi mevcut olmalıdır.
Page 76
E-2 YAKMA • Cihaz bir barbekü olarak kullanıldığında pişirme, kapağı kapalı olarak yapılabilir. Asla cihazı kapağı kapalıyken yakmayın, sadece kapağı açıkken yakın. E-5 KAPATMA Piezo Ateşleme (Şekil 11): Regülatör veya gaz tüpü üzerindeki valfi kapatın. (Şekil 7-A) 1. (Şekil 11-A) Gaz beslemesini açın (regülatör veya silindir Alevler söndüğünde, cihazdaki kontrol düğmesini kapağı...
Page 77
H - OLASI SORUNLAR / DÜZELTİCİ EYLEM Olası sorunlar Olası sebepler / Düzeltici eylem • Yetersiz gaz beslemesi Brülör yanmıyor • regülatör uygun şekilde çalışmıyor • Boru, valf, venturi borusu veya brülör delikleri tıkalı. Venturi’yi temizleyin. • Gaz olduğunu kontrol edin Brülör düzgün yanmıyor ya da sönüyor •...
γενικοί όροι «συσκευή / μονάδα / προϊόν / εξοπλισμός / (4) Διανομέας θερμότητας (8) Βάση μηχάνημα» που εμφανίζονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών 1. (Eik. 3) Γυρίστε τη συσκευή ανάποδα. Βιδώστε τα πόδια χρήσης, αναφέρονται στο προϊόν “PARTY GRILL 400”. στις υποδοχές στο κάτω μέρος της συσκευής. Σας ευχαριστούμε που...
Page 79
προδιαγραφές των οδηγιών EN 12864 ή EN16129. γεμίσει το ντεπόζιτο νερού με νερό έως τη στάθμη “MAXI”, Συνιστάται ο ρυθμιστής της Campingaz (βλ. παράγραφο ανεξάρτητα από το εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη Γ-1). Πάνω στη φιάλη αερίου ή στον ρυθμιστή, θα πρέπει να...
Page 80
E-3 λΕΙΤΟυΡΓΙΑ Τοποθέτηση πλέγματος (3) (Εικ. 10-B) • Συστήνεται να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν Βεβαιωθείτε ότι έχετε στρίψει το πλέγμα (3) έτσι ώστε το χειρίζεστε εξαρτήματα που ενδέχεται να είναι πολύ ζεστά. πλαίσιο σχήματος “u” να εφαρμόζει καλά στα πόδια της σχάρας...
Page 81
G - ΑΠΟθΗΚΕυΣΗ - ΕΠΙΣΚΕυΕΣ • Μπορείτε να τοποθετήσετε τα πόδια της συσκευής στο ντεπόζιτο για πιο εύκολη μεταφορά (Eik. 1 / 2). Εάν συντηρείτε σωστά τη συσκευή σας, θα είστε σε θέση να Βεβαιωθείτε ότι έχετε στρέψει τη σχάρα (3) σε θέση που απολαμβάνετε...
ج- التحضير لالستخدام “مالحظة: ال م ُصطلحات العامة التالية ”الجهاز / الوحدة / المنتج / المعدات / األداة ” إالPARTY GRILL 400” الواردة في ك ُ تيب التعليمات هذا ت ُ شير جميعها إلى المنتج ج-1 أسطوانة الغاز والمنظم...
Page 83
.1- ضع أسطوانة الغاز على األرض خلف الجهاز أو بجانبه مالحظة مهمة: ال تستخدم أكثر من قطعة طهي في نفس الوقت. يجب وضع موزع ،الحرارة تحت قطعة الطهي قبل االستخدام. ال تضع أب د ً ا أوعية طهي )مقالة، طنجرة (2- أغلق...
Page 84
ز- التخزين - الصيانة .والمحار والخضروات وغيرها والشواية مغطاة بمادة ذات جودة عالية تمنع االلتصاق وتضمن الحصول على .إذا كنت تعتني بجهازك بشكل صحيح، فستتمكن من استخدامه لسنوات عديدة ● .مأكوالت صحية دون إضافة الدهون أو الزيوت ال تنظف جهازك أثناء استخدامه. انتظر حتى يبرد كي تتجنب الحروق التي تسببها ●...
Page 85
ح- المشاكل المحتملة وحلولها المشاكل المحتملة األسباب المحتملة / الحلول اإلمداد بالغاز ضعيف ● الموقد ال يشتعل المنظم ال يعمل بشكل صحيح ● .انسداد األنبوب أو الصمام أو أنبوب فنتوري أو ثقوب الموقد. نظ ِّ ف مكان االنسداد ● تأكد من وجود الغاز ●...
Need help?
Do you have a question about the PARTY GRILL 400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers